The first question is this. Our country has two exploration programs. One is NASA, with a mission to explore the great beyond, to explore the heavens, which we all want to go to if we're lucky. And you can see we have Sputnik, and we have Saturn, and we have other manifestations of space exploration. Well, there's also another program, in another agency within our government, in ocean exploration. It's in NOAA, the National Oceanic and Atmospheric Administration. And my question is this: "why are we ignoring the oceans?" Here's the reason, or not the reason, but here's why I ask that question. If you compare NASA's annual budget to explore the heavens, that one-year budget would fund NOAA's budget to explore the oceans for 1,600 years. Why? Why are we looking up? Is it because it's heaven? And hell is down here? Is it a cultural issue? Why are people afraid of the ocean? Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place that has nothing to offer?
Faccio subito la prima domanda. Il nostro paese (USA) ha due programmi di esplorazione. Uno è la NASA con la sua missione per esplorare l'infinito, per esplorare i cieli, dove tutti vorremmo andare se fossimo fortunati. Potete vedere che qui ci sono lo Sputnik, c'è un Saturn ed altri esempi di esplorazione spaziale. Esiste un altro programma, in un'altra agenzia governativa, per l'esplorazione degli oceani. Si chiama NOAA, National Oceanic and Atmospheric Administration. Ecco la mia domanda: "Perché stiamo ignorando gli oceani?" Ed ecco il motivo... non il motivo ma il perché faccio questa domanda. Se prendete il budget annuale della NASA per esplorare l'infinito, quel singolo budget annuale permetterebbe al NOAA di esplorare gli oceani per milleseicento anni. Perché? Perché guardiamo verso l'alto? E' perché c'è il paradiso? E invece l'inferno è là sotto? E' una questione culturale? Perché la gente ha paura dell'oceano? Forse partono dal presupposto che l'oceano sia solo un posto tetro e cupo che non ha niente da offrire?
I'm going to take you on a 16-minute trip on 72 percent of the planet, so buckle up. OK. And what we're going to do is we're going to immerse ourselves in my world. And what I'm going to try -- I hope I make the following points. I'm going to make it right now in case I forget. Everything I'm going to present to you was not in my textbooks when I went to school. And most of all, it was not even in my college textbooks. I'm a geophysicist, and all my Earth science books when I was a student -- I had to give the wrong answer to get an A. We used to ridicule continental drift. It was something we laughed at. We learned of Marshall Kay's geosynclinal cycle, which is a bunch of crap. In today's context, it was a bunch of crap, but it was the law of geology, vertical tectonics. All the things we're going to walk through in our explorations and discoveries of the oceans were mostly discoveries made by accident. Mostly discoveries made by accident. We were looking for something and found something else. And everything we're going to talk about represents a one tenth of one percent glimpse, because that's all we've seen.
Vi accompagnerò lungo un viaggio di 16 minuti nel 72% del pianeta; allacciate le cinture! OK... Ecco cosa faremo: ci immergeremo tutti nel mio mondo. Cercherò... spero di essere chiaro sui seguenti punti. Lo faccio subito così non rischio di dimenticarmi: tutto quello che vi racconterò oggi non era nei miei libri di testo quando andavo a scuola. E, soprattutto, non era nemmeno nei miei testi universitari. Sono un geofisico e, quando ero studente, in tutti i miei corsi di scienze naturali ho dovuto dare la risposta sbagliata per prendere una A. Ridevamo della deriva dei continenti. Era qualcosa di ridicolo. Abbiamo imparato il ciclo geosinclinale di Marshall Kay, che è un mucchio di scemenze. Nel contesto odierno è un mucchio di scemenze, ma all'epoca era la bibbia della geologia, la tettonica verticale. Tutte le cose che vedremo oggi sulle esplorazioni e sulle scoperte oceaniche sono per la maggior parte scoperte fatte per caso. Quasi tutte scoperte fatte per caso. Stavamo cercando una cosa ed abbiamo trovato tutt'altro. E tutto quello di cui parleremo oggi rappresenta un decimo dell'1%, perché non abbiamo ancora visto altro.
I have a characterization. This is a characterization of what it would look like if you could remove the water. It gives you the false impression it's a map. It is not a map. In fact, I have another version at my office and I ask people, "Why are there mountains here, on this area here, but there are none over here?" And they go, "Well, gee, I don't know," saying, "Is it a fracture zone? Is it a hot spot?" No, no, that's the only place a ship's been. Most of the southern hemisphere is unexplored. We had more exploration ships down there during Captain Cook's time than now. It's amazing. All right. So we're going to immerse ourselves in the 72 percent of the planet because, you know, it's really naive to think that the Easter Bunny put all the resources on the continents.
Ho qui una rappresentazione. E' una rappresentazione di come apparirebbe il mondo se togliessimo tutta l'acqua. Dà la falsa impressione di essere una mappa. Non è una mappa. In effetti ne ho un'altra versione nel mio ufficio e chiedo alle persone "Come mai ci sono montagne in questa zona ma non ce ne sono qui?" E loro rispondono "Oh, beh... non lo so," e provano "E' una faglia? E' un punto caldo?" No no, è solo l'unico posto in cui una nave sia mai andata. La maggior parte dell'emisfero sud non è esplorata. C'erano più esplorazioni in corso laggiù negli anni del Capitano Cook che adesso. Incredibile. Allora! Ci immergeremo nel 72% del pianeta perché, pensateci, è un po' ingenuo credere che Babbo Natale abbia nascosto tutte le risorse sui continenti emersi.
(Laughter)
(Risate)
You know, it's just ludicrous. We are always, constantly playing the zero sum game. You know, we're going to do this, we're going to take it away from something else. I believe in just enriching the economy. And we're leaving so much on the table, 72 percent of the planet. And as I will point out later in the presentation, 50 percent of the United States of America lies beneath the sea. 50 percent of our country that we own, have all legal jurisdiction, have all rights to do whatever we want, lies beneath the sea and we have better maps of Mars than that 50 percent. Why? OK. Now, I began my explorations the hard way. Back then -- actually my first expedition was when I was 17 years old. It was 49 years ago. Do the math, I'm 66. And I went out to sea on a Scripps ship and we almost got sunk by a giant rogue wave, and I was too young to be -- you know, I thought it was great! I was a body surfer and I thought, "Wow, that was an incredible wave!" And we almost sank the ship, but I became enraptured with mounting expeditions. And over the last 49 years, I've done about 120, 121 -- I keep doing them -- expeditions.
Lo sapete, è ridicolo. Noi cerchiamo sempre di condurre un gioco a somma zero. Mettiamo da una parte, togliamo da qualche altra parte. Io credo nell'arricchire l'economia. E stiamo trascurando talmente tanto... il 72% del pianeta. Come spiegherò meglio più avanti nel discorso, il 50% degli Stati Uniti d'America si trova sott'acqua. Il 50% del paese: ne abbiamo la proprietà, è nella nostra giurisdizione, abbiamo tutti i diritti di farci quello che vogliamo, ma è sott'acqua, ed abbiamo mappe più precise di Marte che di quel 50%. Perché? Ok. Dunque, ho cominciato le mie esplorazioni nel modo più difficile. All'epoca - la mia prima vera spedizione l'ho fatta all'età di 17 anni. E' stato 49 anni fa. Fate i conti, ora ho 66 anni. Siamo usciti in mare con una nave dello Scripps Institute e siamo stati quasi affondati da una gigantesca onda anomala, ma io ero troppo giovane per... va beh, io pensavo che fosse fantastico! Ero un body surfer ed ho pensato "WOW, che onda incredibile!" La nave è quasi affondata, ma sono rimasto affascinato dalle spedizioni sul campo. E nell'arco degli ultimi 49 anni ho fatto circa 120, 121 spedizioni, e continuo a farne.
But in the early days, the only way I could get to the bottom was to crawl into a submarine, a very small submarine, and go down to the bottom. I dove in a whole series of different deep diving submersibles. Alvin and Sea Cliff and Cyana, and all the major deep submersibles we have, which are about eight. In fact, on a good day, we might have four or five human beings at the average depth of the Earth -- maybe four or five human beings out of whatever billions we've got going. And so it's very difficult to get there, if you do it physically. But I was enraptured, and in my graduate years was the dawn of plate tectonics. And we realized that the greatest mountain range on Earth lies beneath the sea.
In passato l'unico modo che avevo per arrivare sul fondo era infilarmi in un sottomarino, un sottomarino molto piccolo, e scendere verso il basso. Mi sono immerso in tutta una serie di sommergibili per esplorazione profonda. Alvin, Sea Cliff e Cyana, e tutti i più importanti sottomarini che abbiamo, che sono circa otto. In realtà, in una buona giornata possiamo trovare quattro o cinque esseri umani alla profondità media della Terra - quattro o cinque esseri umani su un totale di qualche miliardo. E' anche fisicamente molto difficile arrivare laggiù. Ma ero affascinato, e durante i miei anni da studente ho visto l'alba della tettonica a placche. Ed abbiamo capito che le catene montuose più grandi del pianeta erano in fondo al mare.
The mid-ocean ridge runs around like the seam on a baseball. This is on a Mercator projection. But if you were to put it on an equal area projection, you'd see that the mid-ocean ridge covers 23 percent of the Earth's total surface area. Almost a quarter of our planet is a single mountain range and we didn't enter it until after Neil Armstrong and Buzz Aldrin went to the moon. So we went to the moon, played golf up there, before we went to the largest feature on our own planet. And our interest in this mountain range, as Earth scientists in those days, was not only because of its tremendous size, dominating the planet, but the role it plays in the genesis of the Earth's outer skin. Because it's along the axis of the mid-ocean ridge where the great crustal plates are separating. And like a living organism, you tear it open, it bleeds its molten blood, rises up to heal that wound from the asthenosphere, hardens, forms new tissue and moves laterally.
La Dorsale Oceanica ha un percorso simile alla cucitura di una palla da baseball. Questa è una proiezione di Mercatore. Ma se vi mostrassi una proiezione equivalente vedreste che la Dorsale Oceanica copre il 23 percento della superficie totale della Terra. Quasi un quarto del nostro pianeta è costituito da una singola catena montuosa e non ci siamo entrati fino a dopo che Neil Armstrong e Buzz Aldrin arrivarono sulla Luna. Siamo arrivati sulla Luna e abbiamo giocato a golf lassù, prima di arrivare al più grande oggetto sul nostro stesso pianeta. Il nostro interesse in questa catena montuosa, come scienziati in quei giorni, non era solo dettato dalle sue incredibili dimensioni che dominano il pianeta, ma anche nel ruolo che gioca nella genesi dello strato esterno della Terra. Perché è lungo l'asse della Dorsale Oceanica che le grandi placche si stanno separando. E come in un organismo vivente, se apri una ferita ne esce sangue fuso, risale per chiudere la ferita dall'astenosfera, si indurisce, forma nuovo tessuto e si muove lateralmente.
But no one had actually gone down into the actual site of the boundary of creation as we call it -- into the Rift Valley -- until a group of seven of us crawled in our little submarines in the summer of 1973, 1974 and were the first human beings to enter the Great Rift Valley. We went down into the Rift Valley. This is all accurate except for one thing -- it's pitch black. It's absolutely pitch black, because photons cannot reach the average depth of the ocean, which is 12,000 feet. In the Rift Valley, it's 9,000 feet. Most of our planet does not feel the warmth of the sun. Most of our planet is in eternal darkness. And for that reason, you do not have photosynthesis in the deep sea. And with the absence of photosynthesis you have no plant life, and as a result, you have very little animal life living in this underworld. Or so we thought. And so in our initial explorations, we were totally focused on exploring the boundary of creation, looking at the volcanic features running along that entire 42,000 miles. Running along this entire 42,000 miles are tens of thousands of active volcanoes. Tens of thousands of active volcanoes. There are more active volcanoes beneath the sea than on land by two orders of magnitude. So, it's a phenomenally active region, it's not just a dark, boring place. It's a very alive place. And it's then being ripped open.
Ma nessuno era davvero andato laggiù nel luogo reale del confine della creazione, come lo chiamiamo, dentro la Rift Valley, fino a che un gruppo di sette di noi si è infilato nei nostri piccoli sottomarini nell'estate del 1973/1974 ed è diventato il primo gruppo di esseri umani ad essere entrato nella Great Rift Valley. Siamo scesi in fondo alla Rift Valley, e questa è una rappresentazione fedele eccetto per un particolare: è buio pesto. E' tutto completamente buio perché i fotoni non riescono a raggiungere la profondità media dell'oceano, che è di circa 3.600 metri. Nella Rift Valley siamo a circa 2.700. La maggior parte del nostro pianeta non sente il calore del sole. La maggior parte del nostro pianeta è nell'oscurità eterna. Ed è per questo motivo che non c'è fotosintesi nelle acque profonde del mare. Ed in assenza di fotosintesi, non esiste vita vegetale e, di conseguenza, a queste profondità troviamo una vita animale molto limitata. O almeno così pensavamo. Quindi nelle nostre prime esplorazioni eravamo completamente concentrati nell'esplorare il confine della creazione, osservando le caratteristiche vulcaniche che trovavamo lungo quei 67.000 km. Lungo tutti questi 67.000 chilometri troviamo decine di migliaia di vulcani attivi. Decine di migliaia di vulcani attivi. Ci sono più vulcani attivi in fondo al mare che sulla terraferma in quantità maggiore di due ordini di grandezza. E' una regione incredibilmente attiva, non un posto scuro e noioso. Ed è anche molto vivo. E si sta spaccando a metà.
But we were dealing with a particular scientific issue back then. We couldn't understand why you had a mountain under tension. In plate tectonic theory, we knew that if you had plates collide, it made sense: they would crush into one another, you would thicken the crust, you'd uplift it. That's why you get, you know, you get seashells up on Mount Everest. It's not a flood, it was pushed up there. We understood mountains under compression, but we could not understand why we had a mountain under tension. It should not be. Until one of my colleagues said, "It looks to me like a thermal blister, and the mid-ocean ridge must be a cooling curve." We said, "Let's go find out." We punched a bunch of heat probes. Everything made sense, except, at the axis, there was missing heat. It was missing heat. It was hot. It wasn't hot enough. So, we came up with multiple hypotheses: there's little green people down there taking it; there's all sorts of things going on. But the only logical [explanation] was that there were hot springs. So, there must be underwater hot springs.
All'epoca stavamo cercando di spiegare un particolare problema scientifico. Non riuscivamo a capire come si potesse avere una montagna in tensione. Nella teoria della tettonica a placche sapevamo che se due placche si scontrano aveva senso, avrebbero sbattuto l'una contro l'altra, la crosta si sarebbe inspessita e sarebbe andata verso l'alto. Questo il motivo per cui si possono trovare conchiglie in cima all'Everest. Non è stata un'inondazione, sono state spinte lassù. Capivamo le montagne in compressione, ma non capivamo perché ci fossero delle montagne in tensione. Non dovrebbero esistere. Fino a che un mio collega disse: "A me sembra una vescica da ustione, e la Dorsale Oceanica deve essere una curva di raffreddamento." E ci siamo detti: "Andiamo a vedere." Abbiamo sistemato una serie di sonde termiche. Tutto aveva senso, a parte il fatto che nell'asse mancava del calore. Mancava del calore. Era caldo. Non era caldo a sufficienza. Quindi abbiamo formulato ipotesi diverse, forse c'erano degli omini verdi che lo rubavano. C'erano parecchie cose in ballo. Ma l'unica spiegazione logica era che ci fossero delle sorgenti calde. Dovevano esserci delle sorgenti calde sott'acqua.
We mounted an expedition to look for the missing heat. And so we went along this mountain range, in an area along Galapagos Rift, and did we find the missing heat. It was amazing. These giant chimneys, huge giant chimneys. We went up to them with our submersible. We wanted to get a temperature probe, we stuck it in there, looked at it -- it pegged off scale. The pilot made this great observation: "That's hot."
Quindi abbiamo preparato una spedizione per cercare il calore mancante. Abbiamo costeggiato questa catena montuosa nell'area della Faglia delle Galapagos ed il calore mancante l'abbiamo proprio trovato. Era fantastico. Camini enormi. Enormi camini giganti. Ci siamo avvicinati con il nostro sommergibile. Volevamo avere un rilevamento della temperatura, abbiamo inserito la sonda, l'abbiamo guardata... completamente fuori scala. Il pilota fece un commento notevole: "È caldo."
(Laughter)
(Risate)
And then we realized our probe was made out of the same stuff -- it could have melted. But it turns out the exiting temperature was 650 degrees F, hot enough to melt lead. This is what a real one looks like, on the Juan de Fuca Ridge. What you're looking at is an incredible pipe organ of chemicals coming out of the ocean. Everything you see in this picture is commercial grade: copper, lead, silver, zinc and gold. So the Easter Bunny has put things in the ocean floor, and you have massive heavy metal deposits that we're making in this mountain range. We're making huge discoveries of large commercial-grade ore along this mountain range, but it was dwarfed by what we discovered. We discovered a profusion of life, in a world that it should not exist [in]. Giant tube worms, 10 feet tall. I remember having to use vodka -- my own vodka -- to pickle it because we don't carry formaldehyde. We went and found these incredible clam beds sitting on the barren rock. Large clams, and when we opened them, they didn't look like a clam. And when we cut them open, they didn't have the anatomy of a clam. No mouth, no gut, no digestive system. Their bodies had been totally taken over by another organism, a bacterium, that had figured out how to replicate photosynthesis in the dark, through a process we now call chemosynthesis. None of it in our textbooks. None of this in our textbooks. We did not know about this life system. We were not predicting it. We stumbled on it, looking for some missing heat.
Poi ci siamo resi conto che il nostro mezzo era fatto dello stesso materiale... si sarebbe potuto fondere. Ora sappiamo che la temperatura all'uscita dei camini è di 350 gradi centigradi, calda abbastanza da fondere il piombo. Ecco l'aspetto reale dei camini nella dorsale Juan de Fuca. Avete davanti un incredibile organo a canne fatto di sostanze che escono dall'oceano. Tutto in questa immagine è di qualità commerciale: rame, piombo, argento, zinco e oro. Quindi Babbo Natale ha nascosto alcuni doni in fondo all'oceano, e ci sono imponenti depositi di metalli pesanti che si stanno formando in questa catena montuosa. Stiamo scoprendo immensi giacimenti di minerali grezzi lungo questa catena, ma non è nulla rispetto alle altre scoperte. Abbiamo scoperto una miriade di forme di vita in un mondo che non dovrebbe esistere. Vermi tubolari giganti alti più di 3 metri. Mi ricordo di aver dovuto usare vodka (la mia vodka!) per conservarlo perché non avevamo formaldeide. Abbiamo anche trovato delle incredibili distese di molluschi appesi alle nude rocce - vongole giganti che, quando le abbiamo aperte, non sembravano per niente vongole. Quando le abbiamo sezionate non avevano l'anatomia dei molluschi. Niente bocca, niente stomaco, niente sistema digestivo. I loro corpi erano stati completamente rimpiazzati da un altro organismo, un batterio, che aveva trovato il modo di replicare la fotosintesi nell'oscurità totale attraverso un processo che ora chiamiamo chemiosintesi. Niente di tutto ciò era nei nostri libri di scuola. Niente di niente. Non conoscevamo questo sistema di vita. Non ce lo aspettavamo. L'abbiamo trovato per caso mentre cercavamo del calore mancante.
So, we wanted to accelerate this process. We wanted to get away from this silly trip, up and down on a submarine: average depth of the ocean, 12,000 feet; two and half hours to get to work in the morning; two and half hours to get to home. Five hour commute to work. Three hours of bottom time, average distance traveled -- one mile.
Naturalmente volevamo accelerare questo processo. Volevamo smettere con questo stupido viaggio su e giù in un sottomarino. Profondità media degli oceani: oltre 3600 metri, 2 ore e mezza per andare a lavorare la mattina. 2 ore e mezza per tornare a casa. 5 ore a fare il pendolare ogni giorno. 3 ore per stare sul fondo, distanza media percorsa: 1,6 km.
(Laughter)
(Risate)
On a 42,000 mile mountain range. Great job security, but not the way to go. So, I began designing a new technology of telepresence, using robotic systems to replicate myself, so I wouldn't have to cycle my vehicle system. We began to introduce that in our explorations, and we continued to make phenomenal discoveries with our new robotic technologies. Again, looking for something else, moving from one part of the mid-ocean ridge to another. The scientists were off watch and they came across incredible life forms. They came across new creatures they had not seen before. But more importantly, they discovered edifices down there that they did not understand. That did not make sense. They were not above a magma chamber. They shouldn't be there. And we called it Lost City.
E ci sono 67.000 km di montagne. Il lavoro è assicurato, ma non è molto pratico. Quindi ho cominciato a progettare una nuova tecnologia di presenza telematica usando sistemi robotici per replicare me stesso, così potevo evitare il ciclo di spostamenti. Abbiamo iniziato ad usarla nelle nostre esplorazioni ed abbiamo continuato a fare scoperte fenomenali con le nostre nuove tecnologie robotizzate. Come sempre cercando tutt'altro, spostandoci da una parte all'altra della Dorsale Oceanica. Gli scienziati si sono imbattuti in forme di vita incredibili. Hanno incontrato creature che non avevano mai visto prima. Ma, cosa più importante, hanno scoperto strutture che non riuscivano a spiegarsi. Queste non avevano senso. Non erano sopra ad una camera magmatica. Non avrebbero dovuto esserci. E la chiamammo la Città Perduta.
And Lost City was characterized by these incredible limestone formations and upside down pools. Look at that. How do you do that? That's water upside down. We went in underneath and tapped it, and we found that it had the pH of Drano. The pH of 11, and yet it had chemosynthetic bacteria living in it and at this extreme environment. And the hydrothermal vents were in an acidic environment. All the way at the other end, in an alkaline environment, at a pH of 11, life existed. So life was much more creative than we had ever thought. Again, discovered by accident. Just two years ago working off Santorini, where people are sunning themselves on the beach, unbeknownst to them in the caldera nearby, we found phenomenal hydrothermal vent systems and more life systems. This was two miles from where people go to sunbathe, and they were oblivious to the existence of this system. Again, you know, we stop at the water's edge.
La Città Perduta era caratterizzata da queste incredibili formazioni calcaree e da pozzanghere sottosopra. Guardate. Come è possibile? Quella è acqua sottosopra. Ci siamo andati sotto per prelevarne un campione, ed aveva il pH dell'ammoniaca. Il pH è 11, e nonostante ciò esistono dei batteri chemiosintetici che vivono in questo ambiente estremo. Le bocche idrotermali erano in un ambiente acido. Ma all'estremità opposta, in un ambiente alcalino con un pH di 11, c'era la vita. La vita si è rivelata molto più creativa di quello che pensavamo. Di nuovo scoperto per caso. Un paio di anni fa, lavorando al largo di Santorini, dove la gente prende il sole sulla spiaggia all'oscuro di quello che succede nella caldera poco distante, abbiamo trovato un sistema di bocche idrotermali fenomenale e diversi sistemi vitali. Questo a 3 chilometri da dove le persone vanno a prendere il sole, completamente all'oscuro dell'esistenza di questo ambiente. Ancora una volta ci fermiamo al primo strato delle cose.
Recently, diving off -- in the Gulf of Mexico, finding pools of water, this time not upside down, right side up. Bingo. You'd think you're in air, until a fish swims by. You're looking at brine pools formed by salt diapirs. Near that was methane. I've never seen volcanoes of methane. Instead of belching out lava, they were belching out big, big bubbles of methane. And they were creating these volcanoes, and there were flows, not of lava, but of the mud coming out of the Earth but driven by -- I've never seen this before.
Di recente, immergendoci nel Golfo del Messico, abbiamo trovato delle pozze d'acqua, non sottosopra ma messe nel modo giusto. Bingo! Pensi di essere all'aria aperta finché un pesce non ti passa davanti. State guardando dei laghi sottomarini formati da diapiri salini. Lì vicino abbiamo trovato del metano. Non avevo mai visto vulcani di metano. Invece che sputare lava stavano sputando fuori enormi bolle di metano. E si creavano questi vulcani, c'erano anche le colate, non di lava ma di fango che usciva dal fondo... mai visto niente di simile.
Moving on, there's more than just natural history beneath the sea -- human history. Our discoveries of the Titanic. The realization that the deep sea is the largest museum on Earth. It contains more history than all of the museums on land combined. And yet we're only now penetrating it. Finding the state of preservation. We found the Bismarck in 16,000 feet. We then found the Yorktown. People always ask, "Did you find the right ship?" It said Yorktown on the stern.
Andiamo avanti, perché c'è più che semplice storia naturale in fondo al mare. Storia umana. Le nostre scoperte sul Titanic. Ci siamo resi conto che le profondità dell'oceano sono il più grande museo al mondo. Raccolgono più storia di tutti i musei sulla terraferma messi insieme. E stiamo entrando solo adesso. Scoprendo lo stato di conservazione. Abbiamo trovato la Bismarck a 4.800 metri di profondità. Poi abbiamo trovato la Yorktown. La gente ci chiede sempre "Avete trovato la nave giusta?" C'era scritto Yorktown sulla poppa.
(Laughter)
(Risate)
More recently, finding ancient history. How many ancient mariners have had a bad day? The number's a million. We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. This shipwreck sank 100 years before the birth of Christ. This one sank carrying a prefabricated, Home Depot Roman temple. And then here's one that sank at the time of Homer, at 750 B.C. More recently, into the Black Sea, where we're exploring. Because there's no oxygen there, it's the largest reservoir of hydrogen sulfide on Earth. Shipwrecks are perfectly preserved. All their organics are perfectly preserved. We begin to excavate them. We expect to start hauling out the bodies in perfect condition with their DNA. Look at the state of preservation -- still the ad mark of a carpenter. Look at the state of those artifacts. You still see the beeswax dripping. When they dropped, they sealed it. This ship sank 1,500 years ago.
Più di recente abbiamo scoperto storia antica. Quanti marinai dell'antichità hanno avuto una brutta giornata? Milioni. Abbiamo scoperto queste lungo antiche rotte commerciali dove non avrebbero dovuto essere. Questo relitto è affondato 100 anni prima della nascita di Cristo. Questo è affondato mentre trasportava un tempio romano. E poi c'è questo che è affondato all'epoca di Omero nel 750 a.C. Andiamo avanti, ora stiamo esplorando il Mar Nero. Dato che non c'è ossigeno, è la più grande riserva di acido solfidrico del pianeta. I relitti sono conservati perfettamente. Tutte le parti organiche sono perfette. Abbiamo cominciato a recuperarle. Ci aspettiamo di cominciare a portare in superficie i corpi ed il loro DNA in perfette condizioni. Guardate lo stato di conservazione. C'è ancora il marchio di un falegname. Guardate le condizioni di quei manufatti. Si vede ancora la cera che cola. Quando sono caduti si è chiusa ermeticamente. Questa nave è affondata 1.500 anni fa.
Fortunately, we've been able to convince Congress. We begin to go on the Hill and lobby. And we stole recently a ship from the United States Navy. The Okeanos Explorer on its mission. Its mission is as good as you could get. Its mission is to go where no one has gone before on planet Earth. And I was looking at it yesterday, it's up in Seattle. OK.
Fortunatamente, siamo riusciti a convincere il Congresso. Cominciamo a poter salire al Colle e a fare pressioni. Di recente abbiamo sottratto una nave alla United States Navy. Ecco la Okeanos Explorer in missione. La sua missione è il meglio che ci si possa aspettare. La sua missione è andare dove nessuno è mai giunto prima sulla Terra. La stavo ammirando proprio ieri, è ancorata a Seattle.
(Applause)
(Applausi)
It comes online this summer, and it begins its journey of exploration. But we have no idea what we're going find when we go out there with our technology. But certainly, it's going to be going to the unknown America. This is that part of the United States that lies beneath the sea. We own all of that blue and yet, like I say, particularly the western territorial trust, we don't have maps of them. We don't have maps of them. We have maps of Venus, but not of the western territorial trust. The way we're going to run this -- we have no idea what we're going to discover. We have no idea what we're going to discover. We're going to discover an ancient shipwreck, a Phoenician off Brazil, or a new rock formation, a new life. So, we're going to run it like an emergency hospital.
Completa i preparativi quest'estate e comincia il suo viaggio di esplorazione. Non abbiamo idea di cosa troveremo una volta che potremo impiegare la nostra tecnologia. Ma di sicuro si dirigerà verso l'America sconosciuta. Questa è la parte degli Stati Uniti che si trova sott'acqua. Possediamo tutta la parte in blu ma, come ho detto, in particolare per le isole in mezzo al Pacifco. non ci sono mappe. Non abbiamo alcuna mappa. Abbiamo mappe di Venere ma non delle isole del Pacifico. Per come stiamo conducendo questa ricerca non sappiamo cosa troveremo. Non abbiamo idea di cosa troveremo. Potremmo scoprire un antico relitto, una nave fenicia al largo del Brasile, oppure una nuova formazione rocciosa, oppure nuova vita. Gestiremo la nave come un ospedale da campo.
We're going to connect our command center, via a high-bandwidth satellite link to a building we're building at the University of Rhode Island, called the Interspace Center. And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine, blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day. A discovery is made, that discovery is instantly seen in the command center a second later. But then it's connected through Internet too -- the new Internet highway that makes Internet one look like a dirt road on the information highway -- with 10 gigabits of bandwidth. We'll go into areas we have no knowledge of. It's a big blank sheet on our planet. We'll map it within hours, have the maps disseminated out to the major universities. It turns out that 90 percent of all the oceanographic intellect in this country are at 12 universities. They're all on I-2. We can then build a command center. This is a remote center at the University of Washington. She's talking to the pilot. She's 5,000 miles away, but she's assumed command.
Connetteremo il nostro centro di comando tramite un collegamento satellitare a banda larga con un edificio che stiamo costruendo all'Università del Rhode Island chiamato Interspace Center. E da lì gestiremo la nave esattamente come un sottomarino nucleare, a squadre in rotazione continua, in modo che siano operative 24 ore al giorno. Viene scoperto qualcosa, e quella scoperta è istantaneamente vista nel centro di comando neanche un secondo dopo. Ma è tutto connesso anche a Internet - la nuova autostrada di Internet che fa sembrare quella di adesso come una strada di campagna rispetto alle nuove tecnologie dell'informazione - con 10 gigabits di banda disponibile. Visiteremo dei luoghi di cui non sappiamo niente. C'è un enorme foglio bianco sul nostro pianeta. Lo mapperemo nel giro di ore, e diffonderemo le mappe a tutte le maggiori università. La verità è che il 90% di tutti gli oceanografi di questo paese si trovano in 12 università. E sono tutte nel network Internet2. Possiamo poi costituire un centro di comando. Questo è un centro di comando remoto all'Università di Washington. Lei sta parlando al pilota. E' lontana migliaia di chilometri ma ha assunto il comando.
But the beauty of this, too, is we can then disseminate it to children. We can disseminate. They can follow this expedition. I've started a program -- where are you Jim? Jim Young who helped me start a program called the Jason Project. More recently, we've started a program with the Boys and Girls Clubs of America, so that we can use exploration, and the excitement of live exploration, to motivate them and excite them and then give them what they're already ready for. I would not let an adult drive my robot. You don't have enough gaming experience. But I will let a kid with no license take over control of my vehicle system.
Ma la bellezza di tutto questo è che poi possiamo divulgarlo ai bambini. Possiamo diffondere tutto. loro possono seguire questa spedizione. Ho fatto partire un programma... Dove sei Jim? Jim Young ha collaborato a far partire il programma chiamato Jason Project. Più di recente abbiamo iniziato un programma con i Boys and Girls Clubs of America in modo che possiamo servirci dell'esplorazione, e dell'emozione dell'esplorazione dal vivo, per motivarli ed entusiasmarli, quindi dar loro quello per cui sono già pronti. Non permetterei ad un adulto di guidare il mio robot. Non avete abbastanza esperienza con i videogiochi. Ma lascerò che un ragazzino senza patente prenda il controllo del mio sistema.
(Applause)
(Applausi)
Because we want to create -- we want to create the classroom of tomorrow. We have stiff competition and we need to motivate and it's all being done. You win or lose an engineer or a scientist by eighth grade. The game is not over -- it's over by the eighth grade, it's not beginning. We need to be not only proud of our universities. We need to be proud of our middle schools. And when we have the best middle schools in the world, we'll have the best kids pumped out of that system, let me tell you. Because this is what we want. This is what we want. This is a young lady, not watching a football game, not watching a basketball game. Watching exploration live from thousands of miles away, and it's just dawning on her what she's seeing. And when you get a jaw drop, you can inform. You can put so much information into that mind, it's in full [receiving] mode.
Noi vogliamo creare. Vogliamo creare la classe del domani. La concorrenza è agguerrita, dobbiamo motivare le persone e lo stiamo facendo. Un futuro ingegnere, uno scienziato, nascono entro la fine della terza media. La partita non è finita. Finisce alla fine della terza media - quello non è l'inizio. Non dobbiamo solo essere fieri delle nostre università. Dobbiamo essere fieri delle nostre scuole medie. E quando avremo le migliori scuole medie del mondo, vedremo dei ragazzi migliori venire fuori da quel sistema, lasciatemelo dire. Perché è questo che vogliamo. E' esattamente questo. Questa bambina non sta guardando né una partita di calcio né di basket. Sta guardando l'esplorazione dal vivo a migliaia di chilometri di distanza, e si sta rendendo conto di quello che vede. Quando li lasciate a bocca aperta così, allora impareranno davvero. Potete immettere talmente tante informazioni in quella mente, è in piena modalità ricettiva.
(Applause)
(Applausi)
This, I hope, will be a future engineer or a future scientist in the battle for truth. And my final question, my final question -- why are we not looking at moving out onto the sea? Why do we have programs to build habitation on Mars, and we have programs to look at colonizing the moon, but we do not have a program looking at how we colonize our own planet? And the technology is at hand.
Lei, spero, sarà un futuro ingegnere o un futuro scienziato nella battaglia per la verità. Ecco la mia domanda finale, la domanda finale: perché non stiamo progettando di trasferirci sul mare? Perché abbiamo dei progetti per costruire spazi abitabili su Marte, perché abbiamo progetti per colonizzare la Luna, ma non abbiamo progetti che studino come colonizzare il nostro stesso pianeta? La tecnologia è a portata di mano.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)