So you probably have the sense, as most people do, that polarization is getting worse in our country, that the divide between the left and the right is as bad as it's been in really any of our lifetimes. But you might also reasonably wonder if research backs up your intuition. And in a nutshell, the answer is sadly yes. In study after study, we find that liberals and conservatives have grown further apart. They increasingly wall themselves off in these ideological silos, consuming different news, talking only to like-minded others and more and more choosing to live in different parts of the country.
יש לכם ודאי הרגשה, כמו לרוב האנשים, שהקיטוב בארצנו הולך ומחמיר, שהקרע בין השמאל לימין הוא חמור מכפי שהיה אי-פעם. אבל אתם ודאי תוהים, ובצדק, אם המחקר המדעי תומך בתחושה זו. ובקצרה, התשובה היא כן, למרבה הצער. (צחוק) במחקר אחר מחקר אנו מוצאים שהליברלים והשמרנים הלכו והתרחקו אלו מאלו. הם הסתגרו יותר ויותר במגדלי השן הרעיוניים שלהם, כשהם צורכים סוגי חדשות שונים, משוחחים רק עם מי שחושבים כמוהם ובוחרים יותר ויותר להתגורר בחלקים שונים של הארץ.
And I think that most alarming of all of it is seeing this rising animosity on both sides. Liberals and conservatives, Democrats and Republicans, more and more they just don't like one another. You see it in many different ways. They don't want to befriend one another. They don't want to date one another. If they do, if they find out, they find each other less attractive, and they more and more don't want their children to marry someone who supports the other party, a particularly shocking statistic.
לדעתי, הכי מדאיג מכל הוא לראות את העוינות הגוברת משני הצדדים. ליברליים ושמרניים, דמוקרטים ורפובליקנים, יותר ויותר, פשוט לא סובלים אלה את אלה. רואים זאת בצורות רבות. הם לא רוצים להתיידד, לא רוצים לצאת ביחד. ובמקרה שכן, כשהם מתוודעים לדעות בני הזוג, הם נעשים פחות מושכים בעיניהם, והם יותר ויותר לא רוצים שילדיהם יינשאו למישהו שתומך במפלגה השניה, נתון מזעזע במיוחד.
You know, in my lab, the students that I work with, we're talking about some sort of social pattern -- I'm a movie buff, and so I'm often like, what kind of movie are we in here with this pattern? So what kind of movie are we in with political polarization? Well, it could be a disaster movie. It certainly seems like a disaster. Could be a war movie. Also fits. But what I keep thinking is that we're in a zombie apocalypse movie.
במעבדה שלי, הסטודנטים שאיתם אני עובד, אנו מדברים על דפוס חברתי מסוים -- אני חובב קולנוע, אז לעתים קרובות אני שואל, באיזה סוג סרט אנו נמצאים בדפוס הזה? באיזה סוג סרט אנו נמצאים עם הקיטוב הפוליטי? זה יכול להיות סרט אסונות. זה בהחלט נראה אסון. אולי סרט מלחמתי. גם זה מתאים. אבל הכי נראה לי שאנו בסרט של אפוקליפסת זומבים.
(Laughter)
(צחוק)
Right? You know the kind. There's people wandering around in packs, not thinking for themselves, seized by this mob mentality trying to spread their disease and destroy society. And you probably think, as I do, that you're the good guy in the zombie apocalypse movie, and all this hate and polarization, it's being propagated by the other people, because we're Brad Pitt, right? Free-thinking, righteous, just trying to hold on to what we hold dear, you know, not foot soldiers in the army of the undead. Not that. Never that.
נכון? אתם מכירים את זה. אנשים משוטטים בחבורות, לא חושבים בעצמם, נתונים בהתקף מנטליות של אספסוף, מנסים להפיץ את המחלה ולהרוס את החברה. ואתם ודאי חושבים, כמוני, שאתם הטובים בסרט האפוקליפסה של הזומבים, ואת כל השנאה והקיטוב מפיצים האחרים, כי כולנו בראד פיט, נכון? חושבים באופן עצמאי, צודקים, מנסים לשמור על היקר לנו, אנו לא חיל רגלים בצבא המתים-החיים. לא אנו. אין סיכוי.
But here's the thing: what movie do you suppose they think they're in? Right? Well, they absolutely think that they're the good guys in the zombie apocalypse movie. Right? And you'd better believe that they think that they're Brad Pitt and that we, we are the zombies. And who's to say that they're wrong? I think that the truth is that we're all a part of this. And the good side of that is that we can be a part of the solution.
אבל מה דעתכם, באיזה סרט הם חושבים שהם נמצאים? נכון? ברור להם שהם הטובים בסרט של אפוקליפסת הזומבים, נכון? ותהיו בטוחים שהם חושבים שהם בראד פיט ושאנו הזומבים. ומי יכול לומר שהם טועים? לדעתי, האמת היא שלכולנו יש חלק בזה. ומה שטוב בזה הוא שאנו יכולים להוות חלק מהפתרון.
So what are we going to do? What can we do to chip away at polarization in everyday life? What could we do to connect with and communicate with our political counterparts? Well, these were exactly the questions that I and my colleague, Matt Feinberg, became fascinated with a few years ago, and we started doing research on this topic. And one of the first things that we discovered that I think is really helpful for understanding polarization is to understand that the political divide in our country is undergirded by a deeper moral divide.
אז מה נעשה? מה נוכל לעשות כדי לכרסם בקיטוב בחיי היומיום? מה נוכל לעשות כדי ליצור קשר ותקשורת עם הצד הפוליטי השני? אלה בדיוק השאלות שריתקו אותי ואת עמיתי, מאט פיינברג, לפני כמה שנים, והתחלנו לחקור את הנושא. ואחד הדברים הראשונים שגילינו שלדעתי עוזר מאד להבין את הקיטוב הוא להבין שהקרע הפוליטי בארצנו מחוזק בתשתית של קרע מוסרי עמוק יותר.
So one of the most robust findings in the history of political psychology is this pattern identified by Jon Haidt and Jesse Graham, psychologists, that liberals and conservatives tend to endorse different values to different degrees. So for example, we find that liberals tend to endorse values like equality and fairness and care and protection from harm more than conservatives do. And conservatives tend to endorse values like loyalty, patriotism, respect for authority and moral purity more than liberals do. And Matt and I were thinking that maybe this moral divide might be helpful for understanding how it is that liberals and conservatives talk to one another and why they so often seem to talk past one another when they do.
אחד הממצאים המבוססים ביותר בהיסטוריה של הפסיכולוגיה הפוליטית הוא הדפוס שזיהו ג'ון היידט וג'סי גרהאם, פסיכולוגים, שליברלים ושמרנים נוטים לתמוך בערכים שונים במידות שונות. למשל, מצאנו שליברלים נוטים לתמוך בערכים כמו שוויון הגינות, דאגה והגנה מפני פגיעה יותר מאשר שמרנים, ושמרנים נוטים לתמוך בערכים כמו נאמנות, פטריוטיות, יחס כבוד לסמכות וטוהר מוסרי יותר מאשר ליברלים. ומאט ואני חשבנו שאולי הקרע המוסרי הזה עשוי לעזור להבין איך זה שליברלים ושמרנים משוחחים אלו עם אלו ומדוע לעתים כה תכופות נראה שהם לא שומעים זה את זה כשהם משוחחים.
So we conducted a study where we recruited liberals to a study where they were supposed to write a persuasive essay that would be compelling to a conservative in support of same-sex marriage. And what we found was that liberals tended to make arguments in terms of the liberal moral values of equality and fairness. So they said things like, "Everyone should have the right to love whoever they choose," and, "They" -- they being gay Americans -- "deserve the same equal rights as other Americans." Overall, we found that 69 percent of liberals invoked one of the more liberal moral values in constructing their essay, and only nine percent invoked one of the more conservative moral values, even though they were supposed to be trying to persuade conservatives. And when we studied conservatives and had them make persuasive arguments in support of making English the official language of the US, a classically conservative political position, we found that they weren't much better at this. 59 percent of them made arguments in terms of one of the more conservative moral values, and just eight percent invoked a liberal moral value, even though they were supposed to be targeting liberals for persuasion.
אז ניהלנו מחקר שבו גייסנו ליברלים והטלנו עליהם לכתוב מאמר משכנע שישנה את דעתו של שמרן לכך שיתמוך בנישואים חד-מיניים. וגילינו שליברלים נוטים להעלות טיעונים שמתאימים לערכים הליברליים של שוויון והגינות. הם אמרו דברים כמו, "כל אדם זכאי לזכות לאהוב את מי שירצה," ולהם -- כשהכוונה לגייז האמריקניים -- "מגיעות זכויות שוות כמו לכל האמריקנים." בסך הכל מצאנו ש-69% מהליברלים הציגו אחד הערכים הליברליים יותר במאמריהם, ורק 9% מהם הציגו אחד מהערכים המוסריים של השמרנים, למרות שהם היו אמורים לשכנע שמרנים. וכשהמחקר נערך עם שמרנים, והטלנו עליהם לשכנע ליברלים לתמוך בהפיכת האנגלית ללשון הרשמית בארה"ב, עמדה פוליטית שמרנית קלאסית, מצאנו שהם לא הרבה יותר טובים בכך. 59% מהם העלו טיעונים ברוח אחד הערכים המוסריים השמרניים, ורק 8% הציגו טיעון מוסרי ליברלי, למרות שהם היו אמורים לפנות לליברלים ולשכנע אותם.
Now, you can see right away why we're in trouble here. Right? People's moral values, they're their most deeply held beliefs. People are willing to fight and die for their values. Why are they going to give that up just to agree with you on something that they don't particularly want to agree with you on anyway? If that persuasive appeal that you're making to your Republican uncle means that he doesn't just have to change his view, he's got to change his underlying values, too, that's not going to go very far.
אתם רואים מיד למה אנו בבעיה כאן, נכון? ערכי המוסר של האנשים הם האמונות הכי עמוקות שלהם. אנשים מוכנים להילחם ולמות על ערכיהם. למה שהם יוותרו עליהם רק בשביל להסכים איתכם על משהו שהם ממילא לא ממש מוכנים להסכים איתכם עליו? אם פניית השכנוע שלכם אל הדוד הרפובליקני שלכם פירושה שעליו לא רק לשנות את השקפתו, אלא גם את ערכי היסוד שלו, זה לא יצליח במיוחד.
So what would work better? Well, we believe it's a technique that we call moral reframing, and we've studied it in a series of experiments. In one of these experiments, we recruited liberals and conservatives to a study where they read one of three essays before having their environmental attitudes surveyed. And the first of these essays was a relatively conventional pro-environmental essay that invoked the liberal values of care and protection from harm. It said things like, "In many important ways we are causing real harm to the places we live in," and, "It is essential that we take steps now to prevent further destruction from being done to our Earth." Another group of participants were assigned to read a really different essay that was designed to tap into the conservative value of moral purity. It was a pro-environmental essay as well, and it said things like, "Keeping our forests, drinking water, and skies pure is of vital importance." "We should regard the pollution of the places we live in to be disgusting." And, "Reducing pollution can help us preserve what is pure and beautiful about the places we live." And then we had a third group that were assigned to read just a nonpolitical essay. It was just a comparison group so we could get a baseline.
ומה כן יצליח? אנו מאמינים בטכניקה בשם "מסגור-מחדש מוסרי", שבדקנו בסדרה של ניסויים. באחד הניסויים האלה, גייסנו ליברלים ושמרנים למחקר שבו הם קראו אחד משלושה מאמרים בטרם נבדקו הגישות שלהם ביחס לסביבה. המאמר הראשון היה מאמר רגיל יחסית בעד הסביבה שמעורר את הערכים הליברליים של דאגה והגנה מפני נזק. נאמרו בו דברים כמו "בדרכים רבות וחשובות "אנו גורמים נזק אמיתי למקומות בהם אנו חיים," ו"חיוני שננקוט עכשיו בצעדים "כדי למנוע הרס נוסף לכדור הארץ שלנו." על קבוצת משתתפים אחרת הוטל לקרוא מאמר שונה מאד שנועד להתחבר לערכים השמרניים בדבר טוהר מוסרי. גם זה היה מאמר סביבתני, ונאמרו בו דברים כמו, "יש חשיבות חיונית לשמירה על טוהר היערות, מי השתיה והשמיים שלנו." "עלינו להפגין גועל נפש כלפי הזיהום במקומות בהם אנו חיים." ו"צמצום הזיהום יכול לעזור לנו לשמר "את מה שטהור ויפה במקומות בהם אנו חיים." ועל קבוצה שלישית הטלנו לקרוא מאמר לא-פוליטי. זאת היתה קבוצת בקרה, לצרכי השוואה. ולאחר מכן, כשסקרנו אנשים מבחינת גישותיהם ביחס לסביבה,
And what we found when we surveyed people about their environmental attitudes afterwards, we found that liberals, it didn't matter what essay they read. They tended to have highly pro-environmental attitudes regardless. Liberals are on board for environmental protection. Conservatives, however, were significantly more supportive of progressive environmental policies and environmental protection if they had read the moral purity essay than if they read one of the other two essays. We even found that conservatives who read the moral purity essay were significantly more likely to say that they believed in global warming and were concerned about global warming, even though this essay didn't even mention global warming. That's just a related environmental issue. But that's how robust this moral reframing effect was.
מצאנו שהליברלים, לא משנה איזה מאמר קראו, נטו תמיד לגישות סביבתניות מאד. הליברלים מוכנים תמיד להתגייס להגנת הסביבה. לעומת זאת, השמרנים, גילו תמיכה ניכרת יותר בגישות סביבתניות מתקדמות ובהגנת הסביבה לאחר שקראו את המאמר שעסק בטוהר המוסרי, מאשר אם קראו אחד משני המאמרים האחרים. מצאנו אפילו שהשמרנים שקראו את מאמר הטוהר המוסרי היו בסבירות ניכרת לומר שהם מאמינים בהתחממות הגלובלית ושהם מודאגים בקשר לכך, למרות שהמאמר הזה אפילו לא הזכיר את ההתחממות הגלובלית. זהו פשוט קשור לענייני הסביבה. אבל זה מראה כמה אמין היה האפקט של המסגור-מחדש המוסרי
And we've studied this on a whole slew of different political issues. So if you want to move conservatives on issues like same-sex marriage or national health insurance, it helps to tie these liberal political issues to conservative values like patriotism and moral purity. And we studied it the other way, too. If you want to move liberals to the right on conservative policy issues like military spending and making English the official language of the US, you're going to be more persuasive if you tie those conservative policy issues to liberal moral values like equality and fairness.
חקרנו את זה בהמון סוגיות פוליטיות שונות. אז אם אתם רוצים לשכנע שמרנים בנושאים כמו נישואין חד-מיניים או ביטוח בריאות לאומי, עוזר לקשר את הסוגיות הפוליטיות הליברליות עם ערכי השמרנים כמו פטריוטיות וטוהר מוסרי. חקרנו את זה גם בכיוון ההפוך. אם אתם רוצים להעביר ליברלים ימינה, בנושאי מדיניות שמרנית, כמו הוצאות בטחון והפיכת האנגלית לשפה הרשמית בארה"ב, תצליחו יותר לשכנע אם תקשרו את נושאי המדיניות השמרנית לערכי המוסר הליברליים כמו שוויון והגינות.
All these studies have the same clear message: if you want to persuade someone on some policy, it's helpful to connect that policy to their underlying moral values. And when you say it like that it seems really obvious. Right? Like, why did we come here tonight? Why --
כל המחקרים האלה נושאים מסר ברור: אם אתם רוצים לשכנע מישהו במדיניות מסוימת, עוזר לקשר את אותה מדיניות עם ערכי היסוד המוסריים שלו. וכשמציגים זאת כך, זה נראה ברור מאד, נכון? כאילו, בשביל מה באנו הנה הערב? למה --
(Laughter)
(צחוק)
It's incredibly intuitive. And even though it is, it's something we really struggle to do. You know, it turns out that when we go to persuade somebody on a political issue, we talk like we're speaking into a mirror. We don't persuade so much as we rehearse our own reasons for why we believe some sort of political position. We kept saying when we were designing these reframed moral arguments, "Empathy and respect, empathy and respect." If you can tap into that, you can connect and you might be able to persuade somebody in this country.
לא ייאמן כמה שזה מובן מאליו. ובכל זאת, ממש קשה לנו לעשות זאת. מסתבר שכאשר אנו באים לשכנע מישהו בסוגיה פוליטית, אנו מדברים כאילו אל המראה. אנו עוסקים פחות בשכנוע ויותר בשינון הסיבות שלנו לאמונתנו בעמדה פוליטית מסוימת. אמרנו כל הזמן, כשניסחנו את הטיעונים המוסריים הממוסגרים מחדש "אמפתיה וכבוד, אמפתיה וכבוד." אם תוכלו להתחבר לזה תוכלו ליצור קשר ואולי תצליחו לשכנע מישהו בארץ הזאת.
So thinking again about what movie we're in, maybe I got carried away before. Maybe it's not a zombie apocalypse movie. Maybe instead it's a buddy cop movie.
אז אם אני חושב שוב באיזה סרט אנו, אולי קצת נסחפתי קודם. אולי זה איננו סרט על אפוקליפסה של זומבים. אולי זה סרט על צמד שוטרים.
(Laughter)
(צחוק)
Just roll with it, just go with it please.
תזרמו איתי רגע, בבקשה.
(Laughter)
(צחוק)
You know the kind: there's a white cop and a black cop, or maybe a messy cop and an organized cop. Whatever it is, they don't get along because of this difference. But in the end, when they have to come together and they cooperate, the solidarity that they feel, it's greater because of that gulf that they had to cross. Right? And remember that in these movies, it's usually worst in the second act when our leads are further apart than ever before. And so maybe that's where we are in this country, late in the second act of a buddy cop movie --
אתם מכירים את זה: יש שוטר לבן ושוטר שחור, או שוטר בלגניסט ושוטר מסודר. כך או כך, הם לא מסתדרים בגלל ההבדל ביניהם. אבל בסוף, כשהם נאלצים להסתדר ולשתף פעולה, הסולידריות שהם חשים, גדולה יותר בגלל התהום שהם נאלצו לחצות, נכון? וזיכרו שבסרטים האלה, המצב בד"כ הכי חמור במערכה השניה, כשגיבורינו מרוחקים זה מזה יותר מאי-פעם. אז אולי זה מצבנו כיום, עמוק במערכה השניה של סרט על צמד שוטרים --
(Laughter)
(צחוק)
torn apart but about to come back together. It sounds good, but if we want it to happen, I think the responsibility is going to start with us.
יש קרע, אבל עוד מעט הוא יגושר. זה נשמע טוב, אבל אם ברצוננו שזה יקרה, אני חושב שהאחריות נופלת קודם כל עלינו.
So this is my call to you: let's put this country back together. Let's do it despite the politicians and the media and Facebook and Twitter and Congressional redistricting and all of it, all the things that divide us. Let's do it because it's right. And let's do it because this hate and contempt that flows through all of us every day makes us ugly and it corrupts us, and it threatens the very fabric of our society. We owe it to one another and our country to reach out and try to connect. We can't afford to hate them any longer, and we can't afford to let them hate us either. Empathy and respect. Empathy and respect. If you think about it, it's the very least that we owe our fellow citizens.
אז זאת קריאתי לכם: בואו נאחה מחדש את הארץ הזאת. בואו נעשה זאת למרות הפוליטיקאים והתקשורת ו"פייסבוק" ו"טוויטר" והחלוקה למחוזות בקונגרס וכל זה, כל מה שמפריד בינינו. בואו נעשה את זה כי זה נכון. בואו נעשה את זה כי השנאה והבוז שזורמים בדם של כולנו בכל יום ויום מכערים ומשחיתים אותנו, ומאיימים על עצם המארג של החברה שלנו. אנו חייבים איש לזולתו ולארצנו לעשות מאמץ ולנסות להתחבר. כבר אין לנו המותרות לשנוא אותם. וגם לא שהם ישנאו אותנו. אמפתיה וכבוד. אמפתיה וכבוד. אם תחשבו על זה, אנו חייבים לפחות את זה לאחינו האזרחים.
Thank you.
תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)