The recent debate over copyright laws like SOPA in the United States and the ACTA agreement in Europe has been very emotional. And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate. I'd therefore like to propose that we employ, we enlist, the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject.
Obecna debata o prawach autorskich, takich jak SOPA w USA i ACTA w Europie, jest bardzo emocjonująca. Myślę, że bezstronne i ilościowe rozumowanie wiele by wniosło do tej debaty, dlatego właśnie chciałbym zaproponować, żebyśmy zastosowali nowatorską dziedzinę matematyki praw autorskich, zawsze kiedy tymi prawami się zajmujemy.
For instance, just recently the Motion Picture Association revealed that our economy loses 58 billion dollars a year to copyright theft. Now rather than just argue about this number, a copyright mathematician will analyze it and he'll soon discover that this money could stretch from this auditorium all the way across Ocean Boulevard to the Westin, and then to Mars ... (Laughter) ... if we use pennies.
Ostatnio na przykład stowarzyszenie Motion Picture Association of America (MPAA) ujawniło, że nasza gospodarka traci 58 mld dolarów rocznie przez kradzież praw autorskich. Zamiast kłócić się o tę liczbę, matematyk praw autorskich przeanalizuje ją i szybko odkryje, że te pieniądze można by ułożyć w linii prostej od tej sali przez Ocean Boulevard do Westin, a następnie do Marsa... (Śmiech) jeśli użyjemy monet.
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight. But it's also a morally important one. Because this isn't just the hypothetical retail value of some pirated movies that we're talking about, but this is actual economic losses. This is the equivalent to the entire American corn crop failing along with all of our fruit crops, as well as wheat, tobacco, rice, sorghum -- whatever sorghum is -- losing sorghum.
To na pewno potężna, wg niektórych niebezpiecznie potężna, wnikliwość. Jednak bardzo ważna, pod względem moralnym, ponieważ nie jest to tylko hipotetyczna wartość rynkowa jakichś spiratowanych filmów, ale faktyczne straty w gospodarce. To suma odpowiadająca nieudanym zbiorom kukurydzy w całych USA, razem ze zbiorami owoców, pszenicy, tytoniu, ryżu, sorga, czymkolwiek jest sorgo.
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math. Now music revenues are down by about eight billion dollars a year since Napster first came on the scene. So that's a chunk of what we're looking for. But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up. And TV, satellite and cable revenues are way up. Other content markets like book publishing and radio are also up. So this small missing chunk here is puzzling.
Rozpoznanie faktycznych strat w gospodarce jest prawie niemożliwe do zrobienia, dopóki nie zastosujemy matematyki praw autorskich. Dochody przemysłu muzycznego są niższe o ok. 8 mld dolarów rocznie, odkąd na rynku pojawił się Napster. To tego kawałka szukamy. Natomiast dochody przemysłu filmowego z kin i filmów oglądanych w domach, z telewizji satelitarnej i kablowej są o wiele większe. Dochody z radia i ze sprzedaży książek również wzrosły. Dochody z radia i ze sprzedaży książek również wzrosły. Zastanawiający jest więc ten brakujący tu kawałek.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Oklaski)
Since the big content markets have grown in line with historic norms, it's not additional growth that piracy has prevented, but copyright math tells us it must therefore be foregone growth in a market that has no historic norms -- one that didn't exist in the 90's. What we're looking at here is the insidious cost of ringtone piracy. (Laughter) 50 billion dollars of it a year, which is enough, at 30 seconds a ringtone, that could stretch from here to Neanderthal times. (Laughter) It's true. (Applause) I have Excel.
Ponieważ duże rynki rosły równolegle z historycznymi normami, to piractwo nie powstrzymało dodatkowego wzrostu, lecz, wg matematyki praw autorskich, wzrost był przesądzony na rynku bez historycznych norm, jakiego nie było w latach '90. Widzimy tu zdradliwy koszt piractwa dzwonków komórkowych. Widzimy tu zdradliwy koszt piractwa dzwonków komórkowych. (Śmiech) 50 mld dolarów rocznie, które starczyły na 30-sekundowe dzwonki, dzwoniące jeden po drugim od dziś do czasów neandertalskich. wydłużyć od dziś do czasów neandertalskich. (Śmiech) Naprawdę. (Oklaski) Mam Excela.
(Laughter)
(Śmiech)
The movie folks also tell us that our economy loses over 370,000 jobs to content theft, which is quite a lot when you consider that, back in '98, the Bureau of Labor Statistics indicated that the motion picture and video industries were employing 270,000 people. Other data has the music industry at about 45,000 people. And so the job losses that came with the Internet and all that content theft, have therefore left us with negative employment in our content industries. And this is just one of the many mind-blowing statistics that copyright mathematicians have to deal with every day. And some people think that string theory is tough.
Goście od filmów twierdzą również, że nasza gospodarka traci ponad 370 000 miejsc pracy przez piractwo, co jest dużą liczbą, biorąc pod uwagę to, że w 1998 roku Biuro Statystyki Pracy USA wskazało, że w przemyśle filmowym zatrudnionych było 270 000 ludzi. Inne dane podają 45 000 ludzi zatrudnionych w przemyśle muzycznym. Spadek zatrudnienia jaki został spowodowany przez internet i całe to piractwo, dał nam ujemną wartość zatrudnienia w przemyśle produkującym treści. To jedne z wielu szokujących statystyk, z którymi muszą sobie radzić codziennie matematycy od piractwa, a niektórzy myślą, że teoria strun jest trudna.
(Laughter)
(Śmiech)
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit. It's the precise amount of harm that comes to media companies whenever a single copyrighted song or movie gets pirated. Hollywood and Congress derived this number mathematically back when they last sat down to improve copyright damages and made this law. Some people think this number's a little bit large, but copyright mathematicians who are media lobby experts are merely surprised that it doesn't get compounded for inflation every year.
To kluczowa liczba w zestawie matematyka od praw autorskich. To dokładna kwota, jaką tracą kompanie medialne za każdym razem, gdy spiratowany zostaje film lub piosenka. Hollywood i Kongres doszły do tej liczby matematycznie, cofając się do momentu, gdy ostatnio pracowali nad naprawą szkód spowodowanych przez piractwo i uchwalili tę ustawę. Niektórzy sądzą, że ta liczba jest zbyt wysoka, ale matematycy od piractwa - eksperci lobby medialnego, są po prostu zdziwieni, że nie uwzględnia corocznej inflacji.
Now when this law first passed, the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs. And it was a big Christmas hit. Because what little hoodlum wouldn't want a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
Kiedy ta ustawa weszła w życie, najlepszy na świecie odtwarzacz MP3 mógł pomieścić tylko 10 utworów. Był wielkim hitem na święta. Żaden gangster by nie chciał mieć w kieszeni skradzionych dóbr o wartości 1,5 mln dolarów.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Oklaski)
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs, which is to say eight billion dollars-worth of stolen media. (Applause) Or about 75,000 jobs.
Obecnie iPod Classic może pomieścić 40 000 utworów, można więc powiedzieć, że jest wart 8 mld dolarów skradzionych danych, (Oklaski) albo ok. 75 000 miejsc pracy.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Oklaski)
Now you might find copyright math strange, but that's because it's a field that's best left to experts. So that's it for now. I hope you'll join me next time when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry into the cost of alien music piracy to he American economy.
Matematyka praw autorskim może wydać wam się dziwna, a to dlatego, że najlepiej dziedzinę tę powinno się zostawić ekspertom. Na razie to wszystko. Mam nadzieję, że zobaczymy następnym razem, kiedy to będę robić równie naukowe i poparte faktami badania o stratach gospodarki USA wywołanych przez kosmitów piratujących muzykę.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Oklaski)
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Oklaski)