The recent debate over copyright laws like SOPA in the United States and the ACTA agreement in Europe has been very emotional. And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate. I'd therefore like to propose that we employ, we enlist, the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject.
O recente debate sobre a propiedade intelectual, coa lei SOPA, nos Estados Unidos ou a ACTA en Europa foi moi emocional. E eu creo que algo de obxectividade e raciocinio podería aportar moito ao debate. Gustaríame, daquela, propoñer que usemos, que fagamos noso do candente concepto das "matemáticas da propieade intelectual"
For instance, just recently the Motion Picture Association revealed that our economy loses 58 billion dollars a year to copyright theft. Now rather than just argue about this number, a copyright mathematician will analyze it and he'll soon discover that this money could stretch from this auditorium all the way across Ocean Boulevard to the Westin, and then to Mars ... (Laughter) ... if we use pennies.
en cando tratemos este tema. Por exemplo, hai pouco a Asociación "Motion Picture" revelou que a nosa economía perde 58 mil millóns de dólares anuais debido ó roubo da propiedade intelectual. En vez de discutir sobre a cifra, un matemático do copyright analizaríao e descubriría que esta cantidade podería estricarse dende este auditorío cruzando Ocean Bulevar cara Westin, e logo ata Marte..... (Risa)
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight. But it's also a morally important one. Because this isn't just the hypothetical retail value of some pirated movies that we're talking about, but this is actual economic losses. This is the equivalent to the entire American corn crop failing along with all of our fruit crops, as well as wheat, tobacco, rice, sorghum -- whatever sorghum is -- losing sorghum.
.....se utilizásemos céntimos. Está claro que é un punto de vista poderoso, para algúns incluso perigosamente poderoso. Pero tamén é moralmente importante. Porque non estamos só a falar do hipotético valor de venda de algunha película pirateada, se non de perdas económicas reais. Isto sería o equivalente a toda colleita de millo de EEUU, máis o cultivo de froitas, de trigo, tabaco, arroz, o sorgo
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math. Now music revenues are down by about eight billion dollars a year since Napster first came on the scene. So that's a chunk of what we're looking for. But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up. And TV, satellite and cable revenues are way up. Other content markets like book publishing and radio are also up. So this small missing chunk here is puzzling.
sexa o que sexa o sorgo. Mais Identificar as perdas económicas reais é case imposible de non recurrirmos ás matemáticas do copyright. Os ingresos da música descenden 8000 millóns de dólares ó ano desde que naceu Napster. Isto é só un bocado do que buscamos. Pero os ingresos totais do cine, en salas, DVD e Tv de pago soben Os ingresos das televisións, cable ou satélite, soben Outros mercados como o editorial ou a radio tamén soben. Así que o bocado que aquí falta
(Laughter)
é unha lea.
(Applause)
(Risas)
Since the big content markets have grown in line with historic norms, it's not additional growth that piracy has prevented, but copyright math tells us it must therefore be foregone growth in a market that has no historic norms -- one that didn't exist in the 90's. What we're looking at here is the insidious cost of ringtone piracy. (Laughter) 50 billion dollars of it a year, which is enough, at 30 seconds a ringtone, that could stretch from here to Neanderthal times. (Laughter) It's true. (Applause) I have Excel.
(Aplausos) Visto que os produtores de contidos medraron de acordo coas normas tradicionais, a piratería non evitou este crecemento adicional, pero as matemáticas do copyright dinnos ten que ser polo tanto un crecemento previsíbel nun mercado que non ten normas históricas, un que non existía nos anos 90. O que estamos a ver, É o pérfido coste da piratería de politonos (Risas) 50 mil millóns ó ano, por, 30 segundos por politono, cantidade que iría desde aquí ata a época neandertal. (Risas) É certo. (Aplausos)
(Laughter)
Teño o Excel
The movie folks also tell us that our economy loses over 370,000 jobs to content theft, which is quite a lot when you consider that, back in '98, the Bureau of Labor Statistics indicated that the motion picture and video industries were employing 270,000 people. Other data has the music industry at about 45,000 people. And so the job losses that came with the Internet and all that content theft, have therefore left us with negative employment in our content industries. And this is just one of the many mind-blowing statistics that copyright mathematicians have to deal with every day. And some people think that string theory is tough.
(Risas) A xente do cine dinos que a nosa economía perde 370.000 empregos polo roubo de contidos, moito se temos en conta que no 98, o Centro de Estatística sinalaba que na industria do cine e a animación traballaban 270.000 persoas. Outros datos falan de 45000 empregos no sector da música. Entón a perda de emprego causada por Internet, e toda a piratería déixannos con datos de emprego negativo na industria de contidos. Esta é so unha das sorprendentes estatísticas que os matemáticos do copyright manexan cada día. E hai quen di que a teoría de cordas é complexa!
(Laughter)
(Risas)
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit. It's the precise amount of harm that comes to media companies whenever a single copyrighted song or movie gets pirated. Hollywood and Congress derived this number mathematically back when they last sat down to improve copyright damages and made this law. Some people think this number's a little bit large, but copyright mathematicians who are media lobby experts are merely surprised that it doesn't get compounded for inflation every year.
Un número clave nas matemáticas da propiedade intelectual é o dano exacto que sofren as compañías do sector cada vez que unha canción ou película é pirateada. Hollywood e o Congreso deduciron matemáticamente este número cando se sentaron para subsanar os danos causados pola piratería e fixeron esta lei. Algúns pensan que é esaxerado, pero aos matemático do copyright expertos en lobbys da industria do entretemento só están sorprendidos
Now when this law first passed, the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs. And it was a big Christmas hit. Because what little hoodlum wouldn't want a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
de que non se incluíse a inflacción anual. Cando a lei foi aprobada, o mellor MP3 do mercado tiña capacidade para 10 cancións. E foi un gran éxito no Nadal. Porque, que pequeno rillote non querería
(Laughter)
bens roubados por 1.5 millóns de dólares?
(Applause)
(Risas)
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs, which is to say eight billion dollars-worth of stolen media. (Applause) Or about 75,000 jobs.
(Aplausos) Hoxe, un iPod clásico pode almacenar unhas 40.000 cancións, ou 8 mil millóns de dólares en contidos roubados, (Aplausos)
(Laughter)
Ou 75.000 empregos,
(Applause)
(Risas)
Now you might find copyright math strange, but that's because it's a field that's best left to experts. So that's it for now. I hope you'll join me next time when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry into the cost of alien music piracy to he American economy.
(Aplausos) Se cadra vedes raras estas matemáticas do copyright, mais iso é porque é un campo, que é mellor deixar aos expertos. Isto é todo por agora. Espero que vos unades a min na próxima, cando me poña a facer unha análise científica e razoada
Thank you very much.
sobre o coste da piratería extraterrestre na economía dos EEUU.
(Applause)
Moitas grazas
Thank you.
(Aplausos)
(Applause)
Grazas