I worked on a film called "Apollo 13," and when I worked on this film, I discovered something about how our brains work, and how our brains work is that, when we're sort of infused with either enthusiasm or awe or fondness or whatever, it changes and alters our perception of things. It changes what we see. It changes what we remember. And as an experiment, because I dauntingly create a task for myself of recreating a Saturn V launch for this particular movie, because I put it out there, I felt a little nervous about it, so I need to do an experiment and bring a group of people like this in a projection room and play this stock footage, and when I played this stock footage, I simply wanted to find out what people remembered, what was memorable about it? What should I actually try to replicate? What should I try to emulate to some degree?
Я працював над фільмом "Аполлон 13". Під час роботи над ним я відкрив дещо про роботу нашого мозку, а саме: коли у нас переплітаються такі почуття як захоплення, страх чи ніжність, вони змінюють наше сприйняття речей. Вони змінюють те, що ми бачимо і те, що пам'ятаємо. В якості експерименту, на свій страх і ризик, я взявся відтворити запуск Сатурна V для цього фільму. Оскільки я виклав його, я трохи нервував, тому відчув необхідність провести експеримент і посадити групу таких людей як ви в демонстраційну кімнату і показати цей відеоматеріал. Коли я відтворював ці кадри, я лише хотів дізнатися, що люди запам'ятали, що було незабутнім? Що я насправді повинен відтворити? А що я мушу намагатися зімітувати?
So this is the footage that I was showing everybody. And what I discovered is, because of the nature of the footage and the fact that we're doing this film, there was an emotion that was built into it and our collective memories of what this launch meant to us and all these various things. When I showed it, and I asked, immediately after the screening was over, what they thought of it, what was your memorable shots, they changed them. They were -- had camera moves on them. They had all kinds of things. Shots were combined, and I was just really curious, I mean, what the hell were you looking at just a few minutes ago and how come, how'd you come up with this sort of description? And what I discovered is, what I should do is not actually replicate what they saw, is replicate what they remembered.
Отже, це кадри, які я показував усім. І я виявив, що через характер цього відео і сам факт зйомок цього фільму, із ним були пов'язані емоції та наші колективні спогади про те, що цей запуск означав для нас та пов'язані з ним речі. Коли я показав ці кадри, я спитав учасників експерименту про їхню думку та їхні улюблені моменти - вони змінили їх. Там було фокусування камери. Там було все. Скомбіновані кадри. Мені стало надзвичайно цікаво: "На що ж ви дивилися кілька хвилин тому? І як ви дійшли до такого опису?" Я зрозумів, що повинен відтворювати не те, що вони побачили, а те що запам'ятали.
So this is our footage of the launch, based on, basically, taking notes, asking people what they thought, and then the combination of all the different shots and all the different things put together created their sort of collective consciousness of what they remembered it looked like, but not what it really looked like. So this is what we created for "Apollo 13."
Отже, це кадри запуску, які ґрунтуються в основному на думці людей і на комбінації всіх кадрів і всіх можливих речей, які створюють щось на зразок колективної свідомості того, що вони запам'ятали, але не того, як воно насправді виглядало. Це те, що ми створили для "Аполлона 13".
(Launch noises)
(Шум)
So literally what you're seeing now is the confluence of a bunch of different people, a bunch of different memories, including my own, of taking a little bit of liberty with the subject matter. I basically shot everything with short lenses, which means that you're very close to the action, but framed it very similarly to the long lens shots which gives you a sense of distance, so I was basically was setting up something that would remind you of something you haven't really quite seen before. (Music) And then I'm going to show you exactly what it is that you were reacting to when you were reacting to it.
Те, що ви бачите зараз, є спільним враженням різних людей, різних спогадів, включаючи мої власні, і трішки творчості над предметом. Я зняв усе крупним планом, що наближує вас до того, що відбувається, але оформив усе подібно до кадрів дальнього плану, які дають відчуття відстані, тому насправді я старався нагадати вам не зовсім те, що ви побачили раніше. Пізніше я покажу вам, на що ви реагували.
(Music)
(Музика)
Tom Hanks: Hello, Houston, this is Odyssey. It's good to see you again. (Cheers) (Music)
Том Генкс: Вітаю, Г'юстон. Це Одіссей. Приємно бачити Вас знову. (Оплески) (Музика)
Rob Legato: I pretend they're clapping for me.
Роб Леґато: Вважатиму, що вони аплодували мені.
(Laughter)
(Сміх)
So now I'm in a parking lot. Basically it's a tin can, and I'm basically recreating the launch with fire extinguishers, fire, I have wax that I threw in front of the lens to look like ice, and so basically if you believed any of the stuff that I just showed you, what you were reacting to, what you're emoting to, is something that's a total falsehood, and I found that really kind of fascinating.
Так, тепер я на стоянці. Власне, це консервна банка, і я відтворюю запуск за допомогою вогнегасників, вогню і воску, який я кинув перед об'єктивом, щоб виглядало як лід. Якщо ви повірили хоча б у щось із показаного, реакція та емоції виникали у вас на фальшивку, але, як на мене, це справді захоплююче.
And in this particular case, this is the climax of the movie, and, you know, the weight of achieving it was simply take a model, throw it out of a helicopter, and shoot it. And that's simply what I did. That's me shooting, and I'm a fairly mediocre operator, so I got that nice sense of verisimilitude, of a kind of, you know, following the rocket all the way down, and giving that little sort of edge, I was desperately trying to keep it in frame. So then I come up to the next thing. We had a NASA consultant who was actually an astronaut, who was actually on some of the missions, of Apollo 15, and he was there to basically double check my science. And, I guess somebody thought they needed to do that.
А це місце - це кульмінаційний момент фільму, і щоб досягнути його, потрібно було лише взяти манекен, викинути його з гелікоптера і зафільмувати його. Я так і зробив. Це я знімав, а я звичайний оператор, і у мене з'явилося відчуття правдоподібності, розумієте, ніби слідуєш за ракетою протягом всього її шляху, і, даючи легке відчуття межі, я всіма силами намагався тримати її в кадрі. Згодом я зайнявся іншою справою. Нас відвідував консультант НАСА, який справді був астронавтом і дійсно побував на деяких місіях, наприклад, Аполлон 15, а туди приїхав, щоб перевірити мої вміння. Мабуть хтось вирішив, що це варто зробити.
(Laughter)
(Сміх)
I don't know why, but they thought they did.
Я не знаю чому, але вони думали, що їм це вдалося зробити.
So we were, he's a hero, he's an astronaut, and we're all sort of excited, and, you know, I gave myself the liberty of saying, you know, some of the shots I did didn't really suck that bad. And so maybe, you know, we were feeling kind of a little good about it, so I brought him in here, and he needed to really check and see what we were doing, and basically give us our A plus report card, and so I showed him some shots we were working on, and waiting for the reaction that you hope for, which is what I got. (Music) (Launch noises) So I showed him these two shots, and then he basically told me what he thought.
Отже, він герой, він астронавт, ми були вражені, і я дозволив собі сказати, що деякі кадри я зробив не так уже й погано. Напевно, ми були задоволені нашою роботою, тому я привів його туди, він захотів перевірити і побачити, чим ми займаємося. Ми отримали від нього відмінний відгук, і я показав йому кадри, над якими ми працювали, очікуючи на реакцію, якої ви теж сподіваєтеся, і я її отримав. (Музика) (Шум) Я показав йому ці два кадри, і тоді він сказав мені, що насправді думав.
("That's wrong") (Laughter)
("Це неправильно") (Сміх)
Okay. (Laughter) It's what you dream about.
Добре. (Сміх) Це те, про що ви мріяли.
(Laughter)
(Сміх)
So what I got from him is, he turned to me and said, "You would never, ever design a rocket like that. You would never have a rocket go up while the gantry arms are going out. Can you imagine the tragedy that could possibly happen with that? You would never, ever design a rocket like that." And he was looking at me. It's like, Yeah, I don't know if you noticed, but I'm the guy out in the parking lot recreating one of America's finest moments with fire extinguishers.
Він повернувся до мене і сказав: " Ви б ніколи не сконструювали такої ракети. Ваша ракета ніколи б не піднялася в той момент, коли опора від'їжджає. Чи можете ви тільки уявити трагедію, яка б сталася? Ви б ніколи не сконструювали такої ракети". І він дивився на мене. Я не знаю, чи ви помітили, але я простий чоловік на стоянці, який відтворює один з найкращих моментів Америки з вогнегасниками.
(Laughter)
(Сміх)
And I'm not going to argue with you. You're an astronaut, a hero, and I'm from New Jersey, so --
І я не збираюся сперечатися з вами. Ви астронавт, герой, а я з Нью-Джерсі...
(Laughter)
(Сміх)
I'm just going to show you some footage. I'm just going to show you some footage, and tell me what you think. And then I did kind of get the reaction I was hoping for.
Я лише покажу вам кілька відео. Я лише покажу вам кілька відео, а ви скажете свою думку. І тоді я отримав реакцію, на яку сподівався.
So I showed him this, and this is actual footage that he was on. This is Apollo 15. This was his mission. So I showed him this, and the reaction I got was interesting.
Я показав йому цей запис, справжній запис, на якому був він сам. Це Аполлон 15. Це була його місія. Я показав йому цей запис, і реакція була досить цікавою.
("That's wrong too.") (Laughter)
("Це теж неправильно") (Сміх)
So, and what happened was, I mean, what I sort of intuned in that is that he remembered it differently. He remembered that was a perfectly safe sort of gantry system, perfectly safe rocket launch, because he's sitting in a rocket that has, like, a hundred thousand pounds of thrust, built by the lowest bidder. He was hoping it was going to work out okay.
Тоді я зрозумів, що він запам'ятав це по-іншому. Він запам'ятав, що це була надзвичайно безпечна система опори, надзвичайно безпечний запуск ракети, тому що він сидить в ракеті, яка має тисячу фунтів тяги, побудованої за найнижчою ціною. Він сподівався, що це спрацює.
(Laughter) (Applause)
(Сміх) (Оплески)
So he twisted his memory around.
Отже, так він перекрутив свою пам'ять.
Now, Ron Howard ran into Buzz Aldrin, who was not on the movie, so he had no idea that we were faking any of this footage, and he just responded as he would respond, and I'll run this.
Рон Говард наштовхнувся на База Алдріна, який не працював над фільмом, тому він навіть не здогадувався, що ми підробляємо кадри, тому він відповів так, як і мав би відповісти.
Ron Howard: Buzz Aldrin came up to me and said, "Hey, that launch footage, I saw some shots I'd never seen before. Did you guys, what vault did you find that stuff in?" And I said, "Well, no vault, Buzz, we generated all that from scratch."
Рон Говард: Баз Алдрін підійшов до мене і сказав: "Слухай, щодо цього відеозапису запуску, я бачив кілька кадрів, яких ніколи не зустрічав раніше. Де ви знайшли всі ці матеріали?" І я відповів: "Баз, ми створили це все з нуля".
And he said, "Huh, that's pretty good. Can we use it?"
І він сказав: "А, це дуже добре. Чи можемо ми використовувати їх?"
(Explosion) ("Sure") (Laughter)
(Вибух) ("Звичайно") (Сміх)
RL: I think he's a great American.
Роб Леґато: Я думаю, він великий американець.
(Laughter)
(Сміх)
So, "Titanic" was, if you don't know the story, doesn't end well.
Отож, "Титанік", якщо ви не знаєте його історію, не закінчується добре.
(Laughter)
(Сміх)
Jim Cameron actually photographed the real Titanic. So he basically set up, or basically shattered the suspension of disbelief, because what he photographed was the real thing, a Mir sub going down, or actually two Mir subs going down to the real wreck, and he created this very haunting footage. It's really beautiful, and it conjures up all these various different emotions, but he couldn't photograph everything, and to tell the story, I had to fill in the gaps, which is now rather daunting, because now I have to recreate back to back what really happened and I had, I'm the only one who could really blow it at that point.
Джим Кемерон дійсно сфотографував справжній Титанік. Таким чином він похитнув недовіру, тому що сфографоване ним було справжнім. Два підводні човни опустилися до уламків, так він створив ці захоплюючі кадри. Це справді надзвичайно красиво і викликає різноманітні емоції, але він не зміг сфотографувати все і розповісти історію. Мені довелося заповнити ці прогалини, що є досить складно, тому що потрібно послідовно відтворити, що насправді сталося, а я єдиний, хто може це зробити.
So this is the footage he photographed, and it was pretty moving and pretty awe-inspiring. So I'm going to just let it run, so you kind of absorb this sort of thing, and I'll describe my sort of reactions when I was looking at it for the very first time. I got the feeling that my brain wanted to basically see it come back to life. I automatically wanted to see this ship, this magnificent ship, basically in all its glory, and conversely, I wanted to see it not in all its glory, basically go back to what it looks like.
Отже, це зняті ним кадри. і вони достатньо зворушливі і захоплюючі. Я покажу їх вам, щоб ви пропустили їх через себе, а тоді я опишу свою реакцію після першого перегляду. Я відчув, що мушу побачити цей корабель на плаву. Само собою я захотів побачити цей корабель, цей чудовий корабель у всій його красі і навпаки. Я хотів побачити його в тому стані, в якому він зараз.
So I conjured up an effect that I'm later going to show you what I tried to do, which is kind of the heart of the movie, for me, and so that's why I wanted to do the movie, that's why I wanted to create the sort of things I created.
Тому я створив ефект, який згодом вам покажу, який є, свого роду, "серцем" фільму для мене, саме тому я хотів працювати над фільмом. Саме тому я хотів створити те, що створив.
And I'll show you, you know, another thing that I found interesting is what we really were emoting to when you take a look at it. So here's the behind the scenes, a couple of little shots here. So, when you saw my footage, you were seeing this: basically, a bunch of guys flipping a ship upside down, and the little Mir subs are actually about the size of small footballs, and shot in smoke. Jim went three miles went down, and I went about three miles away from the studio and photographed this in a garage.
Я покажу вам ще одну річ, яка видається цікавою - це те, що ми відчуваємо під час перегляду. Тут є кілька закулісних кадрів. Коли ви подивилися моє відео, насправді ви бачили групу чоловіків, які перевертають корабель догори дном, і маленькі підводні човни завбільшки з футбольний м'яч, і дим в кадрі. Джим занурився на три милі під воду, а я відійшов на три милі від студії і сфотографував це в гаражі.
And so, but what you're emoting to, or what you're looking at, had the same feeling, the same haunting quality, that Jim's footage had, so I found it so fascinating that our brains sort of, once you believe something's real, you transfer everything that you feel about it, this quality you have, and it's totally artificial. It's totally make-believe, yet it's not to you, and I found that that was a very interesting thing to explore and use, and it caused me to create the next effect that I'll show you, which is this sort of magic transition, and all I was really attempting to do is basically have the audience cue the effect, so it became a seamless experience for them, that I wasn't showing you my sort of interpretation, I was showing you what you wanted to see. And the very next shot, right after this -- So you can see what I was doing.
Те, на що ви реагуєте, чи те, на що ви дивитеся, викликає таке саме відчуття, як і кадри Джима. Неймовірно, як наш мозок, повіривши в щось одного разу, передає все, що відчувається стосовно цього. Ця наша здатність повністю штучна. Це повна вигадка, але не для вас. Я виявив, що це дуже цікаво - досліджувати і використовувати, це змусило мене створити наступний ефект , який я вам продемонструю. Це такий собі магічний перехід, все, що я насправді намагався зробити - це підказати глядачам емоцію, таким чином, щоб вона стала для них бездоганним досвідом, Я не показував вам моєї версії, я показував те, що ви хотіли побачити. І наступний кадр, відразу після цього--- Таким чином, ви бачите, що я робив.
So basically, if there's two subs in the same shot, I shot it, because where's the camera coming from? And when Jim shot it, it was only one sub, because he was photographing from the other, and I don't remember if I did this or Jim did this. I'll give it to Jim, because he could use the pat on the back.
Загалом, якщо є два підводні човни в одному кадрі, який я знімав, звідки ж тоді береться камера? А коли Джим знімав, був тільки один човен, бо з іншого він знімав, і я не пам'ятаю, чи це зробив Джим, чи я. Нехай це буде Джим, він би поплескав мене по плечі.
(Laughter)
(Сміх)
Okay. So now the Titanic transition. So this is what I was referring to where I wanted to basically magically transplant from one state of the Titanic to the other. So I'll just play the shot once. (Music)
А тепер переміщення Титаніка. Отже, це те, що я мав на увазі, коли хотів чудом змінити стан Титаніка з одного в інший. Тому я покажу цей момент лише раз. (Музика)
(Music)
(Музика)
And what I was hoping for is that it just melts in front of you.
І те, на що я сподівався, тане у вас на очах.
Gloria Stuart: That was the last time Titanic ever saw daylight.
Ґлорія Стюарт: " Це був останній раз, коли Титанік бачив денне світло".
RL: So, what I did is basically I had another screening room experience where I was basically tracking where I was looking, or where we were looking, and of course you're looking at the two people on the bow of the ship, and then at some point, I'm changing the periphery of the shot, I'm changing, it's becoming the rusted wreck, and then I would run it every day, and then I would find exactly the moment that I stopped looking at them and start noticing the rest of it, and the moment my eye shifted, we just marked it to the frame. The moment my eye shifted, I immediately started to change them, so now somehow you missed where it started and where it stopped. And so I'll just show it one more time. (Music) And it's literally done by using what our brains naturally do for us, which is, as soon as you shift your attention, something changes, and then I left the little scarf going, because it really wanted to be a ghostly shot, really wanted to feel like they were still on the wreck, essentially. That's where they were buried forever.
Роб Леґато: Що я загалом зробив: я мав досвід з інших зйомок, де відслідковував напрям свого погляду чи погляду інших людей, і, звичайно ж, ви дивитеся на двох осіб на носі корабля, а тоді, в певний момент, я змінюю периферію кадру, і з'являються іржаві уламки. Я переглядав це кожного дня і знайшов саме той момент, коли я перестав дивитися на них і почав помічати все решта. І цей момент ми позначили в кадрі. Коли мій погляд змістився, я відразу почав змінювати їх, тому тепер ви не помітили, де початок, а де кінець. Тому я покажу вам це ще раз. (Музика). І це без перебільшення зроблено з використанням природи людського мозку, це означає, що, коли ви переключаєте увагу - щось змінюється. Тоді я залишив у кадрі шаль, цей кадр повинен був бути містичним. Хотілося відчути, ніби вони і досі на уламках корабля. Там, де вони навіки поховані.
Or something like that. I just made that up.
Або щось на зразок цього. Я щойно це вигадав.
(Laughter)
(Сміх)
It was, incidentally, the last time I ever saw daylight. It was a long film to work on. (Laughter)
Між іншим, це був останній раз, коли я бачив денне світло. Я довго працював над цим фільмом. (Сміх)
Now, "Hugo" was another interesting movie, because the movie itself is about film illusions. It's about how our brain is tricked into seeing a persistence of vision that creates a motion picture, and one of the things I had to do is, we — Sasha Baron Cohen is a very clever, very smart guy, comedian, wanted to basically do an homage to the kind of the Buster Keaton sort of slapstick things, and he wanted his leg brace to get caught on a moving train. Very dangerous, very impossible to do, and particularly on our stage, because there literally is no way to actually move this train, because it fits so snugly into our set.
А тепер "Володар часу", ще один цікавий фільм, тому що сам по собі це фільм ілюзій. Ідеться про обман нашого мозку, коли ми бачимо тривалий епізод у русі. Мені довелося зробити таку річ: Саша Барон Коен, розумний та кмітливий хлопець, комік, хотів віддати належне дешевим трюкам Бастера Кітона. Він захотів, щоб петля з його чобота зачепилася за рухомий поїзд. Це дуже небезпечно, майже неможливо зробити, а особливо на нашій сцені, тому що немає можливості рухати цей поїзд, він дуже акуратно вписується в нашу постановку.
So let me show you the scene, and then I basically used the trick that was identified by Sergei Eisenstein, which is, if you have a camera that's moving with a moving object, what is not moving appears to be moving, and what is moving appears to be stopped, so what you're actually seeing now is the train is not moving at all, and what is actually moving is the floor.
Я покажу вам цю сцену. Я використав трюк, який створив Сергій Ейзенштейн. Якщо ви маєте камеру, яка рухається за об'єктом, те, що не рухається, видається рухомим, а те, що рухається, здається, стоїть на місці. Таким чином, ви зараз бачите, що насправді поїзд не рухається взагалі, а рухається лише підлога.
So this is the shot. That's a little video of what you're looking at there, which is our little test, so that's actually what you're seeing, and I thought it was sort of an interesting thing, because it was, part of the homage of the movie itself is coming up with this sort of genius trick which I can't take credit for. I'd love to but I can't, because it was invented like in 1910 or something like that, is I told Marty, and it's kind of one of those mind things that it's really hard to really get until you actually see it work, and I said, you know, what I was going to do, and he said, "So, let me see if I can get this straight. The thing with the wheels? That doesn't move."
Це такий кадр. Це короткий відеозапис того, на що ви там дивитеся. Це наш маленький тест. Це те, що ви насправді бачите. Я подумав, що це цікаво, адже частково популярність фільму завдячує цьому геніальному трюкові, але це не моя заслуга. Я б хотів, щоб була моя, але не вийде, його винайшли десь в 1910,- так я сказав Марті, і це одна з речей, яку важко сприйняти, поки не побачиш, як воно працює. Тоді я сказав: "Ти знаєш, що я збирався зробити". Він відповів: "Подивімося, чи я зрозумію цей трюк з колесами. Вони не рухаються".
(Laughter) (Applause)
(Сміх) (Оплески)
"And the thing without the wheels, that moves."
"А якщо не дивитися на колеса, тоді рухається".
Precisely. (Laughter)
Саме так. (Сміх)
Brings me to the next, and final --
І це підводить мене до наступного, останнього--
Marty's not going to see this, is he? (Laughter) This isn't viewed outside of -- (Laughter)
Марті не побачить цього, чи не так? (Сміх) Цього не побачать за межами-- (Сміх)
The next illustration is something that, there's like all one shot theory. It's a very elegant way of telling a story, especially if you're following somebody on a journey, and that journey basically tells something about their personality in a very concise way, and what we wanted to do based on the shot in "Goodfellas," which is one of the great shots ever, a Martin Scorsese film, of basically following Henry Hill through what it feels like to be a gangster walk going through the Copacabana and being treated in a special way. He was the master of his universe, and we wanted Hugo to feel the same way, so we created this shot.
Наступна екранізація - це ніби теорія одного кадру. Це надзвичайно витончений спосіб розповісти історію, особливо, якщо це подорож, і ця подорож розкриває особистість дуже стисло. І це ми хотіли зробити, взявши за зразок "Славних хлопців", один із найкращих кадрів із фільмів Мартіна Скорсезе, де, при переслідуванні Генрі Гілла відчувається, як гангстер проходить через Копакабана, і як до нього ставляться. Він був господарем свого світу, і ми хотіли, щоб Г'юґо сприймався так само, тому ми зняли це.
(Music) That's Hugo. (Music) And we felt that if we could basically move the camera with him, we would feel what it feels like to be this boy who is basically the master of his universe, and his universe is, you know, behind the scenes in the bowels of this particular train station that only he can actually navigate through and do it this way, and we had to make it feel that this is his normal, everyday sort of life, so the idea of doing it as one shot was very important, and of course, in shooting in 3D, which is basically it's a huge camera that's hanging off of a giant stick, so to recreate a steadycam shot was the task, and make it feel kind of like what the reaction you got when you saw the "Goodfellas" shot.
(Музика) Це Г'юґо. (Музика) Ми зрозуміли, що якщо ми переміщуватимемо камеру за ним, ми відчуємо, як це - бути хлопчиком, який справді є господарем свого світу. А його світ знаходиться за лаштунками, в надрах цього залізничного вокзалу, по якому тільки він може переміщуватися. Ми повинні були зробити так, щоб з'явилося відчуття, ніби це його звичайне, повсякденне життя. Тому зняти все в одному кадрі було надзвичайно важливо і, звичайно, знімаючи в 3Д, коли використовується величезна підвісна операторська камера, а завданням було відтворити кадр, знятий на просту телевізійну камеру. А відчуття повинне було бути таке, як при перегляді епізоду зі "Славних хлопців".
So what you're now going to see is how we actually did it. It's actually five separate sets shot at five different times with two different boys. The one on the left is where the shot ends, and the shot on the right is where it takes over, and now we switch boys, so it went from Asa Butterfield, who's the star of the show, to his stand-in. (Music) I wouldn't say his stunt double. There's a crazy rig that we built for this. (Music) And so this is, and now this is set number three we're into, and then we're going to go into, basically the very last moment of the shot is actually the steadycam shot. Everything else was shot on cranes and various things like that, and it literally was done over five different sets, two different boys, different times, and it all had to feel like it was all one shot, and what was sort of great for me was it was probably the best-reviewed shot I've ever worked on, and, you know, I was kind of proud of it when I was done, which is, you should never really be proud of stuff, I guess.
Зараз ви побачите, як ми це зробили. Насправді це п'ять різних сцен, знятих у різний час, за участю двох різних хлопчиків. Той, що зліва, це момент закінчення кадру, а вже справа - це місце заміни, ми міняємо хлопців так, що роль переходить від Аса Баттерфілда, зірки фільму, до його дублера. (Музика) Я б не сказав, що це його трюковий дублер. Ми збудували шалену установку для цього. (Музика) А це кадр номер 3 - ось він, останній епізод кадру, знятий звичайною телевізійною камерою. Все решта було знято операторськими установками і, без перебільшення, це складається більше, ніж з п'яти кадрів, знятих в різний час і з двома різними хлопчиками, а повинно було сприйматися як один кадр. Це хороший досвід для мене і, напевно, найкраще оцінений кадр, над яким я коли-небудь працював. Знаєте, я відчув гордість, коли його закінчив, хоча, насправді, я думаю, ніколи не слід пишатися таким.
So I was kind of proud of it, and I went to a friend of mine, and said, "You know, this is, you know, kind of the best-reviewed shot I've ever worked on. What do you think was the reason?"
Я пишався своєю роботою і пішов до свого друга. Я сказав йому: "Знаєш, це найкраще оцінений кадр, над яким я коли-небудь працював. Як ти думаєш, чому?"
And he said, "Because no one knows you had anything to do with it."
І він відповів: "Бо ніхто не знав, що ти маєш до нього відношення".
(Laughter)
(Сміх)
So, all I can say is, thank you, and that's my presentation for you. (Applause)
Дякую вам за увагу, це була моя презентація. (Оплески)
(Applause)
(Оплески)