This is a river. This is a stream. This is a river. This is happening all over the country. There are tens of thousands of miles of dewatered streams in the United States. On this map, the colored areas represent water conflicts. Similar problems are emerging in the East as well. The reasons vary state to state, but mostly in the details. There are 4,000 miles of dewatered streams in Montana alone. They would ordinarily support fish and other wildlife. They're the veins of the ecosystem, and they're often empty veins.
이것은 강입니다. 이것은 개울입니다. 이것은 강입니다. 이런 상황은 전국에 걸쳐 일어나고 있습니다. 미국에는 수 만 마일의 말라버린 하천이 존재합니다. 이 지도에서, 색깔 있는 지역들은 물 갈등이 일어나는 곳입니다. 유사한 문제들이 동부에서도 일어나고 있습니다. 하지만 그 이유는 각 주마다 세부적으로 다양합니다. 몬태나주에만 4,000 마일의 말라버린 하천이 존재합니다. 그 하천들은 대개 어류와 다른 야생생물을 부양했을 것입니다. 그 하천들은 생태계의 혈관이고, 자주 비어있는 혈관입니다.
I want to tell you the story of just one of these streams, because it's an archetype for the larger story. This is Prickly Pear Creek. It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena. It supports wild fish including cutthroat, brown and rainbow trout. Nearly every year for more than a hundred years ... it looked like this in the summer. How did we get here? Well, it started back in the late 1800s when people started settling in places like Montana. In short, there was a lot of water and there weren't very many people. But as more people showed up wanting water, the folks who were there first got a little concerned, and in 1865, Montana passed its first water law. It basically said, everybody near the stream can share in the stream. Oddly, a lot of people showed up wanting to share the stream, and the folks who were there first got concerned enough to bring out their lawyers. There were precedent-setting suits in 1870 and 1872, both involving Prickly Pear Creek. And in 1921, the Montana Supreme Court ruled in a case involving Prickly Pear that the folks who were there first had the first, or "senior water rights." These senior water rights are key.
저는 이 하천들 중 하나를 골라서 그 이야기를 들려드리고 싶습니다. 그것이 보다 큰 이야기의 전형이기 때문입니다. 여기는 프리클리 페어 크리크입니다. 이 하천은 동 헬레나에서 헬레나 호수까지 인구거주지역을 거쳐 흐릅니다. 붉은 반점 송어, 밤빛 송어, 무지개 송어를 포함한 야생 어류가 살고 있습니다. 100년 이상 동안 거의 매 년, 여름에는 강이 이런 모습이 됩니다. 어떻게 이렇게 되었을까요? 자, 그것은 몬태나 같은 곳에 사람들이 정착하기 시작했던 1800년대 후반에 시작되었습니다. 간단히 말하자면, 물은 많이 있었고 사람들은 많지 않았습니다. 하지만 물을 원하는 많은 사람들이 나타나자, 먼저 그곳에 정착한 사람들은 걱정을 하게 되었습니다. 그리고 1865년, 몬태나주는 최초의 물 법안을 통과시켰습니다. 법은 기본적으로, 하천 주변의 사람들은 그 하천을 공유 할 수 있도록 합니다. 이상하게도, 하천을 공유하고자 하는 사람들이 많이 나타났고, 가장 처음에 정착했던 사람들은 그들의 변호사를 부를만큼 걱정을 하게 되었습니다. 1870년과 1872년에 프리클리 페어 크리크와 관련한 소송 선례가 존재합니다. 그리고 1921년, 몬태나주 대법원은 프리클리 페어와 관련한 소송에서 그곳에 먼저 정착했던 사람들이 우선적으로 물 권리를 가진다고 판결했습니다. 이런 상위 물 권리가 핵심입니다.
The problem is that all over the West now it looks like this. Some of these creeks have claims for 50 to 100 times more water than is actually in the stream. And the senior water rights holders, if they don't use their water right, they risk losing their water right -- along with the economic value that goes with it. So they have no incentive to conserve. So it's not just about the number of people; the system itself creates a disincentive to conserve because you can lose your water right if you don't use it. So after decades of lawsuits and 140 years, now, of experience, we still have this. It's a broken system. There's a disincentive to conserve, because if you don't use your water right, you can lose your water right. And I'm sure you all know, this has created significant conflicts between the agricultural and environmental communities.
지금 서부에 퍼져있는 그 문제는 이 그림과 같습니다. 이런 하천들 중 일부는 하천에 있는 물의 양보다 50~100배의 더 많은 물을 필요로하고 있습니다. 그리고 상위 물 권리 소유주들이 그들의 물 권리를 사용하지 않는다면 그것에 포함된 경제적 가치와 함께 그 권리를 잃을 위험에 처합니다. 그래서 그들은 물을 보존할 의욕이 없습니다. 그것은 단지 인원수에 대한 것이 아닙니다. 시스템 그 자체가 보존 의욕을 저해합니다. 사용하지 않으면 물 권리를 잃을 수 있기 때문입니다. 그래서 수 십 년의 소송과 140년 지난 이후 지금도 이런 모습입니다. 그것은 망가진 시스템입니다. 보존 의욕을 꺾고 있습니다. 물 권리를 사용하지 않는다면, 물 권리를 잃을 수 있기 때문입니다. 그리고 저는 이것이 농업과 환경단체 간의 중대한 충돌을 야기했다는 사실을 여러분 모두 알고 계신다는 것을 확신합니다.
OK, now I'm going to change gears here. Most of you will be happy to know that the rest of the presentation's free ...
좋습니다. 이제 분위기를 바꿔보죠. 여러분 대부분은 나머지 발표가
(Laughter)
공짜라는 것을 알면 행복할 것입니다.
and some of you'll be happy to know that it involves beer.
그리고 몇분은 맥주와 관련되어 있다는 사실에 행복할 것입니다.
(Laughter)
(웃음)
There's another thing happening around the country, which is that companies are starting to get concerned about their water footprint. They're concerned about securing an adequate supply of water, they're trying to be really efficient with their water use, and they're concerned about how their water use affects the image of their brand. Well, it's a national problem, but I'm going to tell you another story from Montana ... and it involves beer. I bet you didn't know, it takes about 5 pints of water to make a pint of beer. If you include all the drain, it takes more than a hundred pints of water to make a pint of beer.
이 나라를 둘러싼 또 다른 일들이 벌어지고 있습니다. 기업들이 그들의 '물 발자국'에 관하여 관심을 가지기 시작했다는 것입니다. 그들은 충분한 물 공급을 확보하는 것에 관심을 가지고, 효율적으로 물을 사용하기 위해 애쓰고 있으며, 그들의 브랜드 이미지에 영향을 주는 물 사용 방법에 대해 관심을 가지고 있습니다. 자, 그것은 국가적인 문제지만, 몬태나주의 또 다른 이야기를 말씀드리려고 합니다. 맥주와 관련이 있죠. 맥주 1파인트를 만드는데 물 5파인트가 필요하다는 것을 여러분은 잘 모를 것입니다. 소모되는 것을 포함한다면, 1파인트의 맥주를 만드는데 물 100파인트 이상이 필요합니다.
Now the brewers in Montana have already done a lot to reduce their water consumption, but they still use millions of gallons of water. I mean, there's water in beer. So what can they do about this remaining water footprint that can have serious effects on the ecosystem? These ecosystems are really important to the Montana brewers and their customers. After all, there's a strong correlation between water and fishing, and for some, there's a strong correlation between fishing and beer.
몬태나주의 맥주업자는 물 소비를 줄이기 위해 이미 많은 것을 해왔습니다, 하지만 여전히 수 백만 갤론의 물을 사용합니다. 맥주 내에 물이 존재한다는 의미입니다. 그래서 생태계에 심각한 영향을 끼칠 수 있는 이 잔존하는 '물 발자국'에 대해 그들은 무엇을 할 수 있을까요? 이 생태계들은 몬태나주의 맥주업자들과 그 소비자들에게 정말 중요합니다. 결국에는, 물과 어업 간에 강한 상호 관계가 존재합니다. 그리고 일부에게는, 어업과 맥주 간에 강한 상호 관계가 존재합니다.
(Laughter)
(웃음)
So the Montana brewers and their customers are concerned and they're looking for some way to address the problem.
그래서 몬태나 맥주업자들과 그들의 소비자들은 관심을 가지고, 그 문제를 다룰 방법을 찾고 있습니다.
So how can they address this remaining water footprint? Remember Prickly Pear. Up until now, business water stewardship has been limited to measuring and reducing, and we're suggesting that the next step is to restore. Remember Prickly Pear. It's a broken system. You've got a disincentive to conserve, because if you don't use your water right, you risk losing your water right. Well, we decided to connect these two worlds -- the world of the companies with their water footprints and the world of the farmers with their senior water rights on these creeks. In some states, senior water rights holders can leave their water in the stream while legally protecting it from others, and maintaining their water right. After all, it is their water right, and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream, it's their right to do so. But they have no incentive to do so.
자, 그들은 어떻게 이 잔존하는 '물 발자국'을 다룰 수 있을까요? 프리클리 페어를 기억하세요. 현재까지, 사업상 물 관리는 측정과 감량에 제한되어 있고, 우리는 다음 단계로 복원하는 것을 제안하고 있습니다. 프리클리 페어를 기억하세요. 그것은 망가진 시스템입니다. 여러분이 가진 물 권리를 사용하지 않으면, 그것을 잃을 위험에 처하기 때문에 보존에 저해가 됩니다. 자, 우리는 '물 발자국'을 가진 기업의 세상과 이 하천들에 대한 상위 물 권리를 가진 농부들의 세상, 그 두 가지를 연결하기로 결심했습니다. 몇몇 주에서, 상위 물 권리 소유자들은 법적으로 다른 이들로부터 그들의 권리가 보호받고 지속되는 동안 하천에 물을 남겨둘 수 있습니다. 결국, 그것은 그들의 물 권리이고, 하천에서 양식장을 운영하는데 그 물 권리를 사용하고자 한다면 그것 또한 그들의 권리입니다. 그러나 그렇게 하는 것은 이점이 없습니다.
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so. We pay them to leave their water in stream. That's what's happening here. This individual has made the choice and is closing this water diversion, leaving the water in the stream. He doesn't lose the water right, he just chooses to apply that right, or some portion of it, to the stream, instead of to the land. Because he's the senior water-rights holder, he can protect the water from other users in the stream. OK? He gets paid to leave the water in the stream.
자, 지역 물 신탁과 일하는 것은 이점을 만들어냈습니다. 우리는 하천에 물을 남겨두는 것에 대해 지불을 했습니다. 그것이 여기서 벌어진 일입니다. 이 사람은 결정을 내렸고, 물을 딴데로 돌리는 것을 그만두고, 물을 하천에 남겨두었습니다. 그는 물 권리를 잃지 않습니다. 그는 단지 토지 대신에 하천에 대한 그 권리를 적용하도록 선택합니다. 그가 상위 물 권리 소유자이기 때문에 다른 사용자들로부터 하천에서 물을 보호할 수 있습니다. 그렇죠? 그는 하천에 물을 남겨두는 것에 대해 지불 받았습니다.
This guy's measuring the water that this leaves in the stream. We then take the measured water, we divide it into thousand-gallon increments. Each increment gets a serial number and a certificate, and then the brewers and others buy those certificates as a way to return water to these degraded ecosystems. The brewers pay to restore water to the stream. It provides a simple, inexpensive and measurable way to return water to these degraded ecosystems, while giving farmers an economic choice and giving businesses concerned about their water footprints an easy way to deal with them.
이 사람은 하천에 남겨진 수량을 측정하고 있습니다. 그리고 나서 우리는 측정된 물을 천 갤론 양을 기준으로 분할합니다. 각 단위들에 일련번호를 매기고 인증합니다. 그리고 나서 맥주업자들과 다른 사람들은 저하된 생태계로 물을 되돌리는 방법으로서 그 증서를 구매합니다. 맥주업자들은 하천에 물을 회복시키는데 비용을 지불합니다. 그것은 이 저하된 생태계에 물을 회복시키는 단순하고 저렴하며 측정가능한 방법입니다. 농부들에게 경제적 선택과 기업들에게 그들의 '물 발자국'을 관리하는데 수월한 방법을 제공합니다.
After 140 years of conflict and 100 years of dry streams, a circumstance that litigation and regulation has not solved, we put together a market-based, willing buyer, willing seller solution -- a solution that does not require litigation. It's about giving folks concerned about their water footprints a real opportunity to put water where it's critically needed, into these degraded ecosystems, while at the same time providing farmers a meaningful economic choice about how their water is used.
140년의 대립과 100년 간의 매마른 하천 이후에 소송과 법규의 사정은 나아지지 않았습니다. 우리는 시장 기반을 합했습니다. 자발적인 구매자와 자발적인 판매자 해결책입니다. 소송이 필요하지 않은 해결책입니다. 그 해결책은 '물 발자국'에 관심을 가지는 사람들에게 회복이 절대적으로 필요한 저하된 생태계에 물을 제공할 수 있는 실제적인 기회를 제공하고 있는 것입니다. 동시에 농부들에게는 그들의 물을 어떻게 사용할 것인가에 대한 의미있는 경제적 선택을 제공합니다.
These transactions create allies, not enemies. They connect people rather than dividing them. And they provide needed economic support for rural communities. And most importantly, it's working. We've returned more than four billion gallons of water to degraded ecosystems. We've connected senior water-rights holders with brewers in Montana, with hotels and tea companies in Oregon, and with high-tech companies that use a lot of water in the Southwest. And when we make these connections, we can and we do turn this ... into this.
이 거래는 적이 아니라 협력자를 만듭니다. 그것들은 사람들을 나눠놓기 보다 연결시킵니다. 그리고 시골 지역에 필요한 경제적 부양을 제공합니다. 가장 중요한 것은 그것이 통한다는 것입니다. 우리는 저하된 생태계에 40억 갤론 이상의 물을 되돌려놨습니다. 우리는 상위 물 권리 소유자들을 몬태나주의 맥주업자들과, 오레곤주의 호텔, 차 기업들과, 서남부에서 수 많은 물을 사용하는 최첨단 기업들과 연결시켰습니다. 우리가 이런 관계를 만들 때, 우리는 이런 모습을 이런 모습으로 바꿀 수 있습니다.
(Applause)
대단히 감사합니다.
Thank you very much.
(박수)
(Applause)