Stress -- we all know what it is and we all handle it differently. Whether it's our thoughts speeding up or slowing down, eating our emotions or not at all, difficulty sleeping or just getting out of bed. Frankly, it sucks.
壓力──我們都不陌生, 都有各自的處理方式。 無論是思緒在我們腦海中 翻騰不已或是遲緩不靈, 蠶食情緒或是無視情緒, 難以入睡或是不願起床。 說真的,糟透了。
(Laughter)
(笑聲)
But there's good stress too, you know, like preparing for the biggest public speaking event you've ever given.
但壓力也有正面的,知道嗎, 例如為你所參與的 規模最大的公開演講作準備。
(Laughter)
(笑聲)
(Applause)
(掌聲)
On a global platform.
還是在全球性的平台上。
(Laughter)
(笑聲)
No, even the good stress can mess with you, but it's the bad stress that I came to talk about. And probably not for the reason you'd expect.
不,即便是正面的壓力 也可以煩擾著你, 但我要跟大家談的是負面壓力。 而且可能還不是你們預料的原因。
I'm a relationship manager for affluent individuals. Meaning, I work with wealthy folks and their families, hip to hip, helping them achieve their financial goals. I like to keep the economy in mind, because I know that whatever impacts the economy, impacts my clients, and it turns out stress is impacting the economy in a massive way. What if I told you that by some estimates, the cost of work-related stress in the US is close to 300 billion dollars annually?
我是一名客戶經理,為富裕人士工作。 意味著我和有錢人以及他們的家人, 緊密地一起工作, 協助他們實現財務目標。 我經常關注著經濟情況,因為我知道 經濟如果受到影響, 我的客戶也會受到影響, 其實,經濟受壓力巨大的影響。 你知道嗎?根據一些估算, 在美國,與工作相關的壓力成本 每年接近 3000 億美元。
Workplace stress, the stress causing this massive impact, is related to productivity and wellness. Today, that's what we're here to talk about. And by the way, it's linked to employee disengagement, chronic diseases that impact your work and work-related injuries and illnesses. And when you add up the cost of all five factors, it's an estimated 2.2 trillion dollars annually. That represents 12 percent of our GDP.
工作壓力,造成這種巨大影響的壓力, 與生產力和福祉狀況有關。 這正是我們今天所討論的內容。 順帶一提,這還涉及到員工離職, 涉及到影響工作的慢性疾病 以及工作相關的傷害和疾病。 當你將這五個因素的成本加起來時, 估計每年達 2.2 兆美元。 是我國內生產毛額的 12%。
Now I know what you're thinking, "That is a lot of money, and how?" Stress is this deeply personal thing, it's crazy to think it can have such a massive impact. But consider this thought experiment to explain how. Imagine a single mother working a stressful job, in a stress-filled environment, where she sits 90 percent of the time. Maybe she doesn't have time to cook, so she chooses meals based off of convenience, which usually means what? Overly processed, high-sugar foods. Over time, this poor diet, mixed with stress from work, leads to a chronic disease. Let's call it diabetes. Medical care cost her and the company more money, which means more stress. Now, she's worried about her health and making ends meet, so she's probably distracted and less productive. But she can't be, remember? She's a single mother. Now she's thinking, "What if something happens to me? Who is going to take care of my child? Who is going to take care of my baby?" More stress. Now take that scenario, tweak it whichever way you'd like, and lay it over the nation, and you might start to see how we run up against that multitrillion dollar cost.
我知道你在想什麼, 「為什麼會那麼多錢?」 壓力是一件很個人的事, 想到它會產生如此 巨大的影響就令人覺得瘋狂。 但試著用這個思想實驗解釋原委。 想像一名單親媽媽, 有一份壓力很大的工作, 工作環境充斥著壓力, 她九成的工作時間都要坐著。 可能她沒有時間做飯, 所以她選擇便利的食品, 這通常意味著什麼? 過度加工的高糖食品。 超時工作、不良飲食, 加上工作壓力, 引致慢性疾病。 我們稱之為糖尿病。 醫療服務花費了她 和公司更多的錢, 這意味著更多的壓力。 現在,她擔心自己的 健康狀況和收支平衡, 所以她可能會分心, 生產力下降。 但是她不可以,記得嗎? 她是一個單親媽媽。 現在她在想, 「萬一有什麼事發生在我身上, 誰來照顧我的孩子? 誰來照顧我的寶寶?」 壓力更大了。 現在隨意調整這個情景, 並延伸至全國, 你可以開始理解 這數兆美元的成本是怎麼來的。
This all hits very close to home for me. My father's one of the hardest-working and most intelligent people that I know. Don't get me wrong, mom worked and provided too, but he definitely embraced the role of being the primary breadwinner. And I'm sure most of us can understand the stress and pressure that comes with taking care of our families. But when you combine that with workplace stress, do you know what could happen? Developing irreversible high blood pressure, eventually losing function of your kidneys and spending a decade on dialysis -- his fate. Now I'm happy to report that he did get a kidney transplant just last year. However --
這一切對我來說都觸及痛處。 我父親是我認識的最勤力, 最聰穎的人之一。 別誤會,我母親 也工作和貢獻了很多, 但他絕對擔任了 主要養家糊口的角色。 我相信我們大多數人都能理解 壓力來自照顧家人。 但當你將其與工作壓力 結合在一起時, 你知道會發生什麼事嗎? 造成了永久性的高血壓, 最終失去了腎功能 並花十年時間接受血液透析治療, 這是我父親的命運。 現在我很高興告訴你們 他做了腎臟移植, 這才去年的事。 但是,
(Applause and cheers)
(掌聲和歡呼聲)
However, for nearly a decade, neither the economy nor my family got the benefit from his work ethic or his intelligence, and as he would say, that's just really sad commentary. All I'm saying is, I think stress impacts the economy by reducing productivity and increasing health care costs. Makes sense? Right? But here's what doesn't.
但是,近十年來, 無論是經濟還是我的家人 都沒有從他的職業道德 或智慧中受益, 而他也會說, 這真是很可悲。 我要說的是, 我認為壓力影響經濟, 是透過降低生產率 和增加醫療成本造成的。 有道理嗎? 對嗎? 但沒道理的是,
Current research from the World Health Organization puts global spending on health at 7.8 trillion dollars. Research from the Global Wellness Institute suggests that the 4.5-trillion-dollar global wellness industry grew from 3.7 to 4.2 trillion between 2015 and 2017, and sees that growth into 2022. So what, why do you care? Because that growth is nearly twice as fast as the global economy, averaging about 3.3 percent in the same period. So what does all that mean? Every year, we're spending more per year on health, and the industries all about developing overall well-being and living a healthier lifestyle are growing almost twice as fast as the global economy, and yet, we're losing trillions of dollars per year in output. So what's up?
目前世界衛生組織的研究顯示 全球衛生支達到 7.8 兆美元。 全球健康研究所的調查 表明價值 4.5 兆美元的 全球健康產業 在 2015 年至 2017 年間 從 3.7 兆增長至 4.2 兆美元, 並有望增長至 2022 年。 那又如何,我們為什麼要關心? 因為這增長速度幾乎 是全球經濟的兩倍, 同期平均約長 3.3%。 那又是什麼意思? 每年,我們在健康方面的 年均花費更多, 所有光是在發展整體福祉 以及健康生活方式的產業, 增長速度幾乎是全球經濟的兩倍, 然而,我們每年仍損失了 數兆美元的產量。 這又是什麼一回事?
(Laughter)
(笑聲)
Well, stress levels are up, and I believe that needs to change. I also believe the way we think about stress needs to change. So let's try by reframing how we view it. See, we tend to think about stress as a consequence, but I see it as a culture. Where do most of us spend our time? At work, right? Where we face that scale of finding that work-life balance. So the bonds between work, stress, health and wellness have never been closer. And yet, there's a massive disconnect in how we approach stress and well-being in the workplace. And we could blame many things, right? New tech, laser focus on shareholder returns, or my favorite, keeping up with the Joneses and taking pictures while we try. But at the end of the day, I'm afraid that we've created a culture where personal care and overall well-being are given the back seat. So how do we move forward?
壓力升級了, 我認為這需要改變。 我也相信我們對壓力的 思考方式也需要改變。 讓我們嘗試重新定義我們的看法。 我們經常誤認壓力為結果, 但我認為那是一種文化。 我們大多數人在哪裡度過時間? 在工作之中,對嗎? 我們面臨著要找到 工作與生活的平衡。 因此,工作、壓力、 健康和福祉之間的關係 從未如此緊密。 但我們在職場上應對工作壓力 和福祉的方式存在很大的脫節。 我們可以責怪很多事情,對吧? 新科技, 過度專注於股東回報, 還有我最喜歡的, 顧著與朋友比排場, 炫富時還要拍照。 但是最終, 恐怕我們已經創造了一種文化, 那就是將個人健康和整體福祉 置於次要地位。 那麼我們如何前進呢?
I believe the answer lies in three fundamental pillars. And if you find yourselves thinking, "Rob, I've heard this before, tell me something I don't know," ask yourself, if we already know what to do, then what have we been doing?
我相信答案建立於三大基本基礎上。 如果你正在對自己想, 「這些我以前都聽過, 說一些我不知道的東西吧!」 問問你自己, 如果我們已經知道該怎麼辦, 那我們以前都做了些什麼?
First, corporations. Specifically, how a corporation's culture and communication style play a pivotal role in the stress and well-being of a workplace. The DNA of a company is its culture, right? It sets the tone, even goes as far as defining the company. But I think companies should invest in the overall mental, physical and emotional well-being of their employees the way they invest in innovation, R and D, right? And do I think that this would increase productivity and reduce stress? I really do. But for it to really stick, a company has to figure out a way to measure the overall well-being of its employees with the same accuracy and precision that they project growth and earnings. And if this sounds like a tall order, ask yourself what really is a company's most competitive advantage. Its people. We know this. And just like anything in a company, it has to start at the top. So if you're a leader, openly showing how you care for your mental health and overall well-being is a huge catalyst.
首先,公司方面。 具體而言,公司的文化和溝通方式 如何在工作壓力和福祉中 發揮關鍵作用。 文化是公司的基因,對嗎? 它定下了基調, 甚至定義了公司。 但是我認為公司應該 投資在員工的精神、身體、情感上,--- 就像他們做新創投資、 研究開發,對吧? 你問我是否認為這會 提高生產率並減輕壓力? 我確信如此。 但是,要想真正貫徹這一點, 公司必須想出一種 能夠精確的測量福祉度的方式, 而且採取的方式要跟他們 計算成長和收入一樣精準。 如果這聽起來像艱鉅的任務, 請問問自己, 什麼才是公司最大的競爭優勢。 它的員工。 我們都知道這點。 就像公司中的任何事物一樣, 必須從頂層開始。 如果您是領導者, 公開展示您如何照顧 自己的心理健康 以及整體健康 是一個巨大的催化劑。
It's no secret I'm a soccer fan, so growing up, I had a couple of coaches. And I always had one who would lead the heavy cardio workouts. He would not stand on the side and spectate. He would participate. And that did three things. It made it difficult for me to complain.
眾所周知我是個足球迷, 我成長時,遇到過幾個教練。 總有個教練會領著我們做有氧運動。 他不會站在一邊旁觀。 他會以身作則。 這會有三個效果: 令我很難去抱怨;
(Laughter)
(笑聲)
I always made sure to keep up, and I always felt more dialed in to the exercise. It's the same idea.
令我確保自己跟上進度; 以及總令我更投入練習。 這是同樣的道理。
And finally, communication. In order for me to really help my clients achieve their financial goals, requires that I actively listen and then respond. Let your employees tell you what stresses them out. Let them tell you what wellness benefits they need. And then act. And acting on what they tell you will show how serious you take that feedback, and I can't help but feel the company will win in the long run. Why? Because properly equipped employees will be more productive and less stressed.
最後一點,溝通。 為確保能幫助客戶實現財務目標, 我需要積極傾聽然後做出回應。 讓你的員工告訴你, 什麼讓他們感到壓力。 讓他們告訴你 他們需要什麼福祉。 然後作出回應的行動。 按照他們告訴你的話去採取行動, 這會表明你對回饋的重視程度, 我相信長遠而言,公司將會獲益。 為什麼? 因為身心健康的員工 將提高生產力,減少壓力。
Next, I'd like to ask help from everyone's favorite uncle. That's right, the government has to play a role in this. The World Economic Forum and the Harvard School of Public Health estimate that from 2011 to 2030, major chronic diseases and mental illnesses will cost the global economy 47 trillion dollars. And it's 2020. Now I'm not saying stress causes all major chronic diseases, or all mental illnesses, but even if a portion of it is, imagine how much lower that number could be if the government did what it does best -- serve as the enforcer. But in this case, for higher workplace standards. I don't know, maybe even corporate tax-incentive programs to help raise those standards, but the best wellness corporate policies and initiatives backed by a forward-thinking government won't matter much without help from the most crucial pillar. You.
接下來,我想請國家幫忙。 沒錯,政府必須在其中發揮作用。 世界經濟論壇 和哈佛大學公共衛生學院 估計從 2011 年到 2030 年, 重大慢性疾病和精神病 會使全球經濟蒙受 47 兆美元損失。 現在是 2020 年。 我不是說壓力導致 所有主要的慢性疾病, 或所有精神病, 但即使只有一部分是壓力所致, 想像一下,這個數字會降低多少, 如果政府盡其所能 充當一個盡職者。 但是在這種情況下, 是為了提高工作環境的標準。 說不定,也許公司稅收激勵計劃 都可以幫助提高這些標準, 但是最佳的公司福祉政策和計劃 即使由具有前瞻性的政府支持, 也不會有多大作用, 因為沒有最關鍵的支柱幫助。 你。
That's right, stress and managing it is so dynamic, you have to play your part. And it's going to benefit you and the economy. Look folks, I'm not a psychologist, OK? But I have taken steps to develop my own mental health and overall well-being, so here's my last two cents.
沒錯,壓力和管理涉及的非常廣泛, 你必須發揮自己的作用。 最終你和整體經濟會受益。 我不是心理學家,好嗎? 但我已採取行動 去發展自己的心理健康 和整體健康狀況, 這是我的淺見。
I think a crucial first step is for everyone is to be honest with themselves. About what? About putting your mental, physical and emotional well-being in the rear view and the damage it has caused. Honest about placing public opinion above self-preservation. Think social media. Honest about how we define ourselves and what actually does. Sure, your career contributes to a portion of who you are. But are we allowing it to define us just a little too much? And ask, "Is this bringing me the value I saw with what it costs me?" And I don't just mean the dollars.
我認為關鍵的第一步是每個人 是對自己誠實。 關於那方面? 承認將自己的心理、 身體和情感健康狀況 放在次要 以及所造成的損害。 誠實面對自己 將輿論置於自我保護之上。 想想社交媒體。 誠實的交代什麼定義自己。 當然,你的職業 是構成你的身分的一部分。 但是,我們是否允許 它定義我們太多呢? 然後去問問, 「這是否和付出代價相等?」 我不單指在金錢上。
For me, being honest meant to get a good, hard look at my relationship with my thoughts, courage and failure. Started years ago in this tournament championship game, coach comes to me and says, "Rob Cooke, you step up, we can't lose today." So I stepped up. Failed. We lost.
對我來說,誠實意味著認真地看待我 與自己的想法、勇氣和失敗的關係。 我幾年前開始參加這項錦標賽, 教練來告訴我 「你要加油,今天我們不能輸。」 我盡了力。 失敗了。 輸了。
(Laughter)
(笑聲)
Thanks for laughing.
謝謝你們的笑聲。
(Laughter)
(笑聲)
Feels good. No, but ... You know, after that, it stayed with me for a while, to the point where any opportunity to step up, grow, develop, I'd quietly bow my head, step back. And then I discovered mindfulness. And I continued to develop it in my daily life to this day. To live in the present, the now.
令我自我感覺良好。 不,但是…… 在那之後,它纏繞著我一段時間, 直到有任何機會要站出來、 成長、發展, 我都會低下頭, 退後一步。 然後我發現了正念。 直到今天,我一直在繼續練習。 去活在當下。
Now I get it, mindfulness may not be for everyone, but when I think of some of the most successful and impactful people, I see a common trend. Mastery of their mental game. Which includes stress management. It's all about developing awareness, acknowledgment and acceptance of your current thoughts, emotions, environment and physical state. Right? Now I didn't say never facing stress. But the management of that stress -- that's the benefit, again, for you and the economy. I'll leave you with this thought.
現在我明白了, 正念不一定適合所有人, 但每當我想到一些成功 和有影響力的人時, 我看到了一個共同點。 掌控他們的心理狀況。 其中包括壓力管理。 這一切都是為了培養你 去認識、認可和接受 自己當前思想、情感、 環境和身體的狀態。 好嗎? 我沒有說永遠不去面對壓力。 但是這種壓力管理 就會對於你和經濟帶來好處。 我讓你細味這點。
We all know that retirement is all about saving more now for later. What if we treated our mental health and overall well-being in the same capacity? Develop and save more of you now for later in life. Doing nothing means more cost, and worse, less time. And of the two, which can't you get back? So let's start moving this culture of stress forward, and start living happier, healthier and hopefully, more productive lives.
我們都知道, 退休就是現在存多一點, 留待日後之用。 如果我們以同樣的方式對待 我們的心理健康和整體福祉會如何? 發展並保存更多此時的自己 以供日後生活之用。 不做意味著更高的成本, 更糟糕的是,更少的時間。 兩者之中, 你不能失去哪樣? 因此,讓我們開始 改變這種壓力文化, 並開始過更快樂、更健康、 更有效率的生活。
Thank you.
謝謝。
(Applause)
(掌聲)