Stress -- we all know what it is and we all handle it differently. Whether it's our thoughts speeding up or slowing down, eating our emotions or not at all, difficulty sleeping or just getting out of bed. Frankly, it sucks.
ストレス―誰もが知っていて 対処法も人それぞれです 思考速度が上がったり 下がったり やけ食いしたり 逆に全然食べられなかったり 眠れなかったり 起き上がれなかったり まったく困ったものです
(Laughter)
(笑)
But there's good stress too, you know, like preparing for the biggest public speaking event you've ever given.
でも良いストレスもあるのです 経験のない大規模イベントでの 登壇の準備とか...
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
On a global platform.
それも世界的な規模の
(Laughter)
(笑)
No, even the good stress can mess with you, but it's the bad stress that I came to talk about. And probably not for the reason you'd expect.
良いストレスにさえ翻弄されます でも 今日は悪いストレスの話です 多分 皆さんが期待するような 理由ではないです
I'm a relationship manager for affluent individuals. Meaning, I work with wealthy folks and their families, hip to hip, helping them achieve their financial goals. I like to keep the economy in mind, because I know that whatever impacts the economy, impacts my clients, and it turns out stress is impacting the economy in a massive way. What if I told you that by some estimates, the cost of work-related stress in the US is close to 300 billion dollars annually?
私は富裕層向けの リレーションシップマネージャーです つまり 富裕層とその家族と 一緒に仕事をして 彼らが財務的な目標を達成する 手助けをしています 私が常に経済を意識したいと 思っているのは 経済に影響することは何であれ 私の顧客にも影響するからです そしてストレスが経済に多大な 影響を及ぼしていると分かりました こんな話はどうでしょうか? 複数の推計によると アメリカで仕事関連のストレスによる損失は 年間3千億ドル近くになるそうです
Workplace stress, the stress causing this massive impact, is related to productivity and wellness. Today, that's what we're here to talk about. And by the way, it's linked to employee disengagement, chronic diseases that impact your work and work-related injuries and illnesses. And when you add up the cost of all five factors, it's an estimated 2.2 trillion dollars annually. That represents 12 percent of our GDP.
職場のストレスは 大きな影響を及ぼし 生産性と健康にも関与します これが今日の本題です ちなみに職場のストレスは 従業員の職務放棄や 仕事に支障をきたす慢性疾患や 業務上の怪我や病気などにも関与します これら5つの要素の損失を合計すると 年間2.2兆ドルと推算されます これはアメリカのGDPの12%に相当します
Now I know what you're thinking, "That is a lot of money, and how?" Stress is this deeply personal thing, it's crazy to think it can have such a massive impact. But consider this thought experiment to explain how. Imagine a single mother working a stressful job, in a stress-filled environment, where she sits 90 percent of the time. Maybe she doesn't have time to cook, so she chooses meals based off of convenience, which usually means what? Overly processed, high-sugar foods. Over time, this poor diet, mixed with stress from work, leads to a chronic disease. Let's call it diabetes. Medical care cost her and the company more money, which means more stress. Now, she's worried about her health and making ends meet, so she's probably distracted and less productive. But she can't be, remember? She's a single mother. Now she's thinking, "What if something happens to me? Who is going to take care of my child? Who is going to take care of my baby?" More stress. Now take that scenario, tweak it whichever way you'd like, and lay it over the nation, and you might start to see how we run up against that multitrillion dollar cost.
皆さんは思うでしょう 「それは大金だ どうやって?」 ストレスはとても個人的なことなので そんな莫大な影響を与えるとは 到底考えにくいでしょう でも 説明のために ある思考実験を行いましょう ストレスの多い仕事に就く シングルマザーが ストレスだらけの環境で 9割の時間を座って過ごしています 多分 料理する暇もないので 利便性を優先した 食事をとっているでしょう つまり何を食べるでしょう? 過度に加工された 糖分の高い食事です この偏った食事と仕事によるストレスが 混ざり合い そのうちに 慢性疾患を引き起こします 仮に 糖尿病としましょう 本人と会社への医療費負担が増加し さらなるストレスとなります 彼女は健康と家計のやりくりに 悩まされて 集中できなくなり 生産性が下がってしまいます でもそんなわけにはいきません だってシングルマザーですから そして彼女は考え始めます 「私の身に何かがあったら? 誰がこの子の世話をするの? 誰がこの赤ん坊の世話をするの?」 さらにストレスが増します さて このようなシナリオを 思うがままに一捻りし 全米規模で適用すると 何兆ドルという損失に どう行き着いたかが 見えてくるでしょう
This all hits very close to home for me. My father's one of the hardest-working and most intelligent people that I know. Don't get me wrong, mom worked and provided too, but he definitely embraced the role of being the primary breadwinner. And I'm sure most of us can understand the stress and pressure that comes with taking care of our families. But when you combine that with workplace stress, do you know what could happen? Developing irreversible high blood pressure, eventually losing function of your kidneys and spending a decade on dialysis -- his fate. Now I'm happy to report that he did get a kidney transplant just last year. However --
私にとっては身につまされる問題です 私の父は知る中でも 最も勤勉で 最も知的な人物です 念のために言うと 母も働き 養ってくれました でも父が一家の稼ぎ頭としての役を 担ったことは間違いありません 家族を養うストレスとプレッシャーは ほとんどの人が理解できると思います これが職場のストレスと合わさると 何が起きるでしょうか? 不可逆的な高血圧を発症し 最終的に腎臓の機能を失い 10年に及ぶ人工透析の生活― それが父の運命でした 幸い 父は腎臓移植を受けました つい去年のことです しかしながら
(Applause and cheers)
(拍手と歓声)
However, for nearly a decade, neither the economy nor my family got the benefit from his work ethic or his intelligence, and as he would say, that's just really sad commentary. All I'm saying is, I think stress impacts the economy by reducing productivity and increasing health care costs. Makes sense? Right? But here's what doesn't.
しかしながら ほぼ10年 経済も私の家族も 父の労働倫理や知性から 恩恵を受けることはありませんでした そして父が言う通り 悲しみの回顧でしかありません 私が言いたいのは ストレスは 生産性の低下と 医療費の増加という形で 経済に影響を及ぼします 同意できますね? そうでしょう? でも そうでない例があります
Current research from the World Health Organization puts global spending on health at 7.8 trillion dollars. Research from the Global Wellness Institute suggests that the 4.5-trillion-dollar global wellness industry grew from 3.7 to 4.2 trillion between 2015 and 2017, and sees that growth into 2022. So what, why do you care? Because that growth is nearly twice as fast as the global economy, averaging about 3.3 percent in the same period. So what does all that mean? Every year, we're spending more per year on health, and the industries all about developing overall well-being and living a healthier lifestyle are growing almost twice as fast as the global economy, and yet, we're losing trillions of dollars per year in output. So what's up?
世界保健機関の最近の調査によると 世界の健康に対する出費は 7.8兆ドルとなっています グローバルウェルネス インスティチュートの調査では 4.5兆ドル規模の 世界のウェルネス産業が 2015年から2017年の間に 3.7兆から4.2兆に成長しており この成長は2022年まで続くと 見られています それがどうしたというのでしょう? ウェルネス産業は 世界経済のほぼ2倍の速さで成長し 同期間の平均成長率が 約3.3%なのです つまりどういうことか? 我々は 年々 健康のための支出を増やし 総合的な幸福や より健康的な生活を 展開しようとしている産業が 世界経済の2倍の速さで 成長する一方で 年間 何兆円もの生産高の損失があります 何てことでしょう?
(Laughter)
(笑)
Well, stress levels are up, and I believe that needs to change. I also believe the way we think about stress needs to change. So let's try by reframing how we view it. See, we tend to think about stress as a consequence, but I see it as a culture. Where do most of us spend our time? At work, right? Where we face that scale of finding that work-life balance. So the bonds between work, stress, health and wellness have never been closer. And yet, there's a massive disconnect in how we approach stress and well-being in the workplace. And we could blame many things, right? New tech, laser focus on shareholder returns, or my favorite, keeping up with the Joneses and taking pictures while we try. But at the end of the day, I'm afraid that we've created a culture where personal care and overall well-being are given the back seat. So how do we move forward?
ストレスが高まっており 変化が必要と思います 我々のストレスに対する考え方も 変える必要があると思います だからストレスに対する見方を 変えてみましょう 私たちはストレスを結果と捉えがちですが 文化と捉えたらどうでしょう 私たちが最も時間を費やす場所は? 職場 ですよね? 職場でワークライフバランスを 見つけ出す問題に直面しています だから 仕事、ストレス、健康 ウェルネスの繋がりは これまでになく密接です それにも関わらず 職場におけるストレスと健康の 扱いには大きな溝があるのです 言い分はたくさんありますよね? 新しい技術だったり 株主還元だけに注視したり 私のお気に入りは 周りと張り合って 挑戦する姿を写真に撮ることです でも最終的には 自分自身のケアや総合的な健康を 後回しにする文化を 築いてしまったのではないでしょうか どうしたら前に進めるのでしょう?
I believe the answer lies in three fundamental pillars. And if you find yourselves thinking, "Rob, I've heard this before, tell me something I don't know," ask yourself, if we already know what to do, then what have we been doing?
基本となる3本柱に その解があると思います もし あなたが 「ロブ またその話か 新しい話をしてくれ」と思うなら 自問してください 何をすべきか分かっているなら これまで何をしてきたのでしょうか?
First, corporations. Specifically, how a corporation's culture and communication style play a pivotal role in the stress and well-being of a workplace. The DNA of a company is its culture, right? It sets the tone, even goes as far as defining the company. But I think companies should invest in the overall mental, physical and emotional well-being of their employees the way they invest in innovation, R and D, right? And do I think that this would increase productivity and reduce stress? I really do. But for it to really stick, a company has to figure out a way to measure the overall well-being of its employees with the same accuracy and precision that they project growth and earnings. And if this sounds like a tall order, ask yourself what really is a company's most competitive advantage. Its people. We know this. And just like anything in a company, it has to start at the top. So if you're a leader, openly showing how you care for your mental health and overall well-being is a huge catalyst.
まず 会社です 具体的には 企業の文化や コミュニケーションスタイルが 職場のストレスと幸福に どう重要な役割を演じるかです 会社のDNAは その会社の文化そのものですよね? 社風を決め 会社の定義にまで及びます しかし 会社が投資すべきは 従業員の精神的 身体的 感情的な あらゆる健康に対してではないでしょうか イノベーションや研究開発への 投資と同様にです それで生産性が上がり ストレスが減らせるのか? そう思います でもそれを定着させるには 会社は従業員の 総合的な健康度を計測する方法を 見出すことが必要です それも企業成長や収益の予測と 同じレベルの精度が必要となります これを無理難題と感じるなら 胸に手を当て 会社にとって最も競争力のある 優位性は何かを考えてください 人財です 分かりきったことです そして会社では何でもそうですが トップから始める必要があります あなたがリーダーなら 自分の精神的健康や 総合的な健康をどうケアしているか 皆に示すことが 大きな起爆剤となります
It's no secret I'm a soccer fan, so growing up, I had a couple of coaches. And I always had one who would lead the heavy cardio workouts. He would not stand on the side and spectate. He would participate. And that did three things. It made it difficult for me to complain.
ご存知の通り私はサッカーファンで 子供の頃には 何人かのコーチがいました そして きつい有酸素運動をさせる コーチがいつもいました そのコーチは傍観するのではなく 参加するのです 3つの効果が見られました まず文句が言えなくなりました
(Laughter)
(笑)
I always made sure to keep up, and I always felt more dialed in to the exercise. It's the same idea.
遅れずついていくよう 意識するようになり もっと集中して 取り組むようになりました 発想は同じです
And finally, communication. In order for me to really help my clients achieve their financial goals, requires that I actively listen and then respond. Let your employees tell you what stresses them out. Let them tell you what wellness benefits they need. And then act. And acting on what they tell you will show how serious you take that feedback, and I can't help but feel the company will win in the long run. Why? Because properly equipped employees will be more productive and less stressed.
最後はコミュニケーションです 私の顧客が財務的目標を 達成するのを手助けするために 積極的に耳を傾け 応える必要がありました 何にストレスを感じるか 従業員に語ってもらいましょう どんなウェルネス給付が必要と思うか 語ってもらいましょう それから行動です 彼らの語ったことを実行に移せば いかに真剣に受け止めているかが示され 長い目で見れば 会社が成功する気がするのです なぜでしょうか? それは適切な待遇を受けた従業員は 生産性が高まり ストレスも減るからです
Next, I'd like to ask help from everyone's favorite uncle. That's right, the government has to play a role in this. The World Economic Forum and the Harvard School of Public Health estimate that from 2011 to 2030, major chronic diseases and mental illnesses will cost the global economy 47 trillion dollars. And it's 2020. Now I'm not saying stress causes all major chronic diseases, or all mental illnesses, but even if a portion of it is, imagine how much lower that number could be if the government did what it does best -- serve as the enforcer. But in this case, for higher workplace standards. I don't know, maybe even corporate tax-incentive programs to help raise those standards, but the best wellness corporate policies and initiatives backed by a forward-thinking government won't matter much without help from the most crucial pillar. You.
次に みんながお気に入りの あそこに助けを求めましょう そう 政府がここで 関与すべきなんです 世界経済フォーラムと ハーバード公衆衛生大学院は 2011年から2030年までに 主要な慢性疾患と精神疾患が 世界経済に47兆ドルの 損失を与えると試算しました 今は2020年です ストレスがすべての慢性疾患や 精神疾患の原因であるとは 言いませんが 原因の一部になっているとして 政府が最も得意な 執行者として機能すれば 損失額をどのくらい 下げられるか 想像してみてください しかし このケースでは より高い職場基準のための執行です 断言はできませんが 法人税の優遇措置でさえ職場基準を 高めるかもしれません しかし 先進的な政府に支えられている 一流のウェルネス企業の 会社方針や取り組みも 最も重要な柱の支えがなければ あまり意味がありません その柱とはあなたです
That's right, stress and managing it is so dynamic, you have to play your part. And it's going to benefit you and the economy. Look folks, I'm not a psychologist, OK? But I have taken steps to develop my own mental health and overall well-being, so here's my last two cents.
当然 ストレスとその管理は とても動的なものなので あなた自身で行うべきです そうすれば 自分自身と経済のためになります 私は心理学者ではありません でも 自分のメンタルヘルスと 総合的な健康のために これまで歩んできました つまらぬ意見を述べさせて頂くと
I think a crucial first step is for everyone is to be honest with themselves. About what? About putting your mental, physical and emotional well-being in the rear view and the damage it has caused. Honest about placing public opinion above self-preservation. Think social media. Honest about how we define ourselves and what actually does. Sure, your career contributes to a portion of who you are. But are we allowing it to define us just a little too much? And ask, "Is this bringing me the value I saw with what it costs me?" And I don't just mean the dollars.
誰にとっても 最も重要な第1歩は 自分に正直になることです 何についてか? 自分の精神的 肉体的 感情的な健康を 後回しにしたことで受けた ダメージに対してです 自分を大切にするよりも 世論を優先することに対してです 例えばソーシャルメディアで 自分自身をどう定義し 実際何をするかについて正直になることです もちろん 自分の経歴は 自分の一部分ではありますが 自分というものを 決めつけすぎていないでしょうか? そして自問しましょう これは自分が払う犠牲に 見合った価値をもたらしているか? お金のことだけではありません
For me, being honest meant to get a good, hard look at my relationship with my thoughts, courage and failure. Started years ago in this tournament championship game, coach comes to me and says, "Rob Cooke, you step up, we can't lose today." So I stepped up. Failed. We lost.
私にとって 正直でいることとは 自分の考え、勇気、失敗との関係を しっかり 厳しく見つめることでした それは数年前のトーナメント 優勝決定戦から始まりました コーチが来て言いました 「ロブ・クック 君の出番だ 今日は負けるわけにいかない」 そして私は踏み出しました そして失敗しました 試合に負けました
(Laughter)
(笑)
Thanks for laughing.
笑いが取れてよかった
(Laughter)
(笑)
Feels good. No, but ... You know, after that, it stayed with me for a while, to the point where any opportunity to step up, grow, develop, I'd quietly bow my head, step back. And then I discovered mindfulness. And I continued to develop it in my daily life to this day. To live in the present, the now.
いい気分です そうではなくて... その後しばらくは後を引き 出番での登場や 成長や 上達のチャンスがあっても 私はうなじを垂れて 後ずさりをしました その後 マインドフルネスと出会い 今日に至るまで 日々の生活の中で実践し続けました 現在 そしてこの瞬間を生きること
Now I get it, mindfulness may not be for everyone, but when I think of some of the most successful and impactful people, I see a common trend. Mastery of their mental game. Which includes stress management. It's all about developing awareness, acknowledgment and acceptance of your current thoughts, emotions, environment and physical state. Right? Now I didn't say never facing stress. But the management of that stress -- that's the benefit, again, for you and the economy. I'll leave you with this thought.
マインドフルネスは 万人向けでないかもしれませんが 最も成功し 影響力のある人について考えると 共通の傾向が見えます 彼らはメンタルゲームの達人で ストレス管理もします 現在の自分の考え 感情、環境、身体の状態に 気付き、認め 受け容れることにほかなりません そうですよね? ストレスなんて感じない とは言いません でも ストレスを管理することは 自分にも経済にも メリットがあるんでしたね 最後に こんな考えをお話します
We all know that retirement is all about saving more now for later. What if we treated our mental health and overall well-being in the same capacity? Develop and save more of you now for later in life. Doing nothing means more cost, and worse, less time. And of the two, which can't you get back? So let's start moving this culture of stress forward, and start living happier, healthier and hopefully, more productive lives.
我々は退職後の生活は 今のうちに より多く貯蓄することに かかっていると知っています 私たちのメンタルヘルスと 総合的な健康も 同じように考えてみては? 後の生活のために今のうちに実践して 蓄えるのです 何もしないのはコストがかかり 悪いことに 時間も浪費します その2つのうちで 取り戻せないものは? ストレスの文化を前進させ より幸福に より健康に 願わくばより生産的な 人生を送りましょう
Thank you.
ありがとう
(Applause)
(拍手)