The most romantic thing to ever happen to me online started out the way most things do: without me, and not online. On December 10, 1896, the man on the medal, Alfred Nobel, died. One hundred years later, exactly, actually, December 10, 1996, this charming lady, Wislawa Szymborska, won the Nobel Prize for literature. She's a Polish poet. She's a big deal, obviously, but back in '96, I thought I had never heard of her, and when I checked out her work, I found this sweet little poem, "Four in the Morning."
Самое романтичное, что случилось со мной в интернете, началось, как и большинство других вещей: без меня и не в интернете. 10 декабря 1896 года мужчина, изображённый на медали, Альфред Нобель, умер. Ровно через 100 лет, 10 декабря 1996 года, эта очаровательная дама Вислава Шимборская удостоилась Нобелевской премии по литературе. Она польская поэтесса. Конечно, сейчас она важная персона, но тогда, в 96-м году, я не подозревал о её существовании, и когда я познакомился с её творчеством, то обнаружил это небольшое, милое стихотворение «Четыре утра».
"The hour from night to day. The hour from side to side. The hour for those past thirty..."
«Час с ночи на день. Час с боку на бок. Час для тридцатилетних…»
And it goes on, but as soon as I read this poem, I fell for it hard, so hard, I suspected we must have met somewhere before. Had I shared an elevator ride with this poem? Did I flirt with this poem in a coffee shop somewhere? I could not place it, and it bugged me, and then in the coming week or two, I would just be watching an old movie, and this would happen.
И так далее. Как только я прочитал это стихотворение, оно запало мне в душу так сильно, что я стал подозревать, что встречал его когда-то раньше. Встретил ли я это стихотворение в лифте? А может я флиртовал с ним в какой-нибудь кофейне? Я не мог вспомнить и это беспокоило меня. Потом на следующей неделе или позже, я просто смотрел старый фильм и случилось это.
(Video) Groucho Marx: Charlie, you should have come to the first party. We didn't get home till around four in the morning.
(Видео) Граучо Маркс: «Чарли, тебе стоило пойти на первую вечеринку. Мы вернулись домой около четырёх утра».
Rives: My roommates would have the TV on, and this would happen.
Ривз: «Мои соседи смотрели телевизор, и это снова случилось».
(Music: Seinfeld theme)
(Музыка: Заставка «Сайнфелд»)
(Video) George Costanza: Oh boy, I was up til four in the morning watching that Omen trilogy.
(Видео) Джордж Костанза: «Боже, я не спал до четырёх утра, смотрел трилогию “Омен”».
Rives: I would be listening to music, and this would happen.
Ривз: «Я просто слушал музыку, и это снова произошло».
(Video) Elton John: ♪ It's four o'clock in the morning, damn it. ♪
(Видео) Элтон Джон: ♪ Четыре часа утра, чёрт возьми. ♪
Rives: So you can see what was going on, right? Obviously, the demigods of coincidence were just messing with me. Some people get a number stuck in their head, you may recognize a certain name or a tune, some people get nothing, but four in the morning was in me now, but mildly, like a groin injury. I always assumed it would just go away on its own eventually, and I never talked about it with anybody, but it did not, and I totally did.
Ривз: Теперь вы понимаете, что происходило? Очевидно, случайные совпадения просто преследовали меня. У кого-то в голове заело число, кто-то не может избавиться от имени или мелодии, кому-то всё равно, но «четыре утра» засело во мне окончательно, как заноза. Я думал, что оно отстанет само по себе. Я никогда ни с кем это не обсуждал, но оно не отставало, и мне пришлось это сделать.
In 2007, I was invited to speak at TED for the second time, and since I was still an authority on nothing, I thought, what if I made a multimedia presentation on a topic so niche it is actually inconsequential or actually cockamamie. So my talk had some of my four in the morning examples, but it also had examples from my fellow TED speakers that year. I found four in the morning in a novel by Isabel Allende. I found a really great one in the autobiography of Bill Clinton. I found a couple in the work of Matt Groening, although Matt Groening told me later that he could not make my talk because it was a morning session and I gather that he is not an early riser. However, had Matt been there, he would have seen this mock conspiracy theory that was un-freaking-canny for me to assemble. It was totally contrived just for that room, just for that moment. That's how we did it in the pre-TED.com days. It was fun. That was pretty much it.
В 2007 году меня пригласили на конференцию TED во второй раз, но я ни в чём особо не специализировался и подумал, что если сделаю презентацию на такую узкую тему, то это будет неуместно или даже смехотворно. В моей речи было несколько примеров «четырёх утра», я также использовал примеры из речей моих коллег по TED в том году. Я обнаружил «четыре утра» в романе Исабель Альенде. Я нашёл замечательный пример в автобиографии Билла Клинтона. И ещё парочку — в работе Мэтта Грейнинга. Позже Мэтт Грейнинг признался мне, что не смог приехать на моё выступление, потому что оно было рано утром, а он, как я подозреваю, далеко не жаворонок. Однако если бы Мэтт пришёл, он бы услышал об этой шуточной теории заговора, которую мне было чертовски сложно составить. Я полностью подстроил её непосредственно под то пространство и тот момент. Именно так обстояло дело до появления TED.com. Это было весело. Но это было в принципе всё.
When I got home, though, the emails started coming in from people who had seen the talk live, beginning with, and this is still my favorite, "Here's another one for your collection: 'It's the friends you can call up at 4 a.m. that matter.'" The sentiment is Marlene Dietrich. The email itself was from another very sexy European type, TED Curator Chris Anderson. (Laughter) Chris found this quote on a coffee cup or something, and I'm thinking, this man is the Typhoid Mary of ideas worth spreading, and I have infected him. I am contagious, which was confirmed less than a week later when a Hallmark employee scanned and sent an actual greeting card with that same quotation. As a bonus, she hooked me up with a second one they make. It says, "Just knowing I can call you at four in the morning if I need to makes me not really need to," which I love, because together these are like, "Hallmark: When you care enough to send the very best twice, phrased slightly differently."
Однако, вернувшись домой, я стал получать письма от людей, которые посмотрели моё выступление. Вот одно из моих самых любимых писем: «Вот ещё пример в твою коллекцию: “Друг — это тот, кому ты можешь позвонить в 4 часа утра”». Это цитата Марлен Дитрих. Письмо пришло от одного очень привлекательного европейца, куратора конференции TED Криса Андерсона. (Смех) Крис нашёл эту цитату на кофейной чашке или чём-то в этом роде. Я думаю, он — человек, заражающий других идеями, достойными распространения, а я заразил его. Я смог заразить других, что я подтвердил менее, чем через неделю, когда сотрудница Hallmark отсканировала и прислала мне настоящую открытку с такой же цитатой. В качестве бонуса она прислала мне ещё одну открытку их производства. На ней написано: «Я знаю, что могу позвонить тебе в четыре утра, если нужно, но именно поэтому я этого не делаю». Я в восторге, ведь по сути это означает вот что: «Hallmark: Нам так нравится эта фраза, что мы печатаем её дважды, слегка перефразировав».
I was not surprised at the TEDster and New Yorker magazine overlap. A bunch of people sent me this when it came out. "It's 4 a.m.—maybe you'd sleep better if you bought some crap."
Я не удивился тому, что TED и журнал New Yorker во многом сходятся. Многие прислали мне его, как только он вышел в продажу. «Четыре утра –, вы спали бы крепче, если бы купили немного хлама».
I was surprised at the TEDster/"Rugrats" overlap. More than one person sent me this.
Я удивился, что TED и «Ох уж эти детки!» сходятся. Несколько человек прислали мне это.
(Video) Didi Pickles: It's four o'clock in the morning. Why on Earth are you making chocolate pudding?
(Видео) Диди Пиклз: Сейчас четыре часа утра. С какой стати ты готовишь шоколадный пудинг?
Stu Pickles: Because I've lost control of my life.
Стю Пиклз: Я потерял контроль над своей жизнью.
(Laughter)
(Смех)
Rives: And then there was the lone TEDster who was disgruntled I had overlooked what he considers to be a classic.
Ривз: И единственный участник TED был возмущён, потому что я не обратил внимания на то, что он считал классикой.
(Video) Roy Neary: Get up, get up! I'm not kidding. Ronnie Neary: Is there an accident?
(Видео) Рой Нери: Вставай! Я не шучу. Ронни Нери: Что-то случилось?
Roy: No, it's not an accident. You wanted to get out of the house anyway, right?
Рой: Нет. Ты же все равно хотела выбраться из дома?
Ronnie: Not at four o'clock in the morning.
Ронни: Но не в четыре часа утра.
Rives: So that's "Close Encounters," and the main character is all worked up because aliens, momentously, have chosen to show themselves to earthlings at four in the morning, which does make that a very solid example. Those were all really solid examples. They did not get me any closer to understanding why I thought I recognized this one particular poem. But they followed the pattern. They played along. Right? Four in the morning as this scapegoat hour when all these dramatic occurrences allegedly occur. Maybe this was some kind of cliche that had never been taxonomized before. Maybe I was on the trail of a new meme or something.
Ривз: Это фильм «Близкие контакты». Главный герой взбудоражен, потому что инопланетяне внезапно решили явиться землянам в четыре часа утра. Так что это очень убедительный пример. Да все эти примеры были убедительными. Они нисколько не приблизили меня к пониманию, почему я чувствовал, что узнал именно это стихотворение. Но все они укладывались в общую схему и «поддакивали». Ведь так? Четыре часа утра — эдакий козёл отпущения. Время, когда все эти драматические события якобы происходят. Может, это было своеобразное клише, которому ещё не дали описания. Может, я напал на след нового мема или типа того.
Just when things were getting pretty interesting, things got really interesting. TED.com launched, later that year, with a bunch of videos from past talks, including mine, and I started receiving "four in the morning" citations from what seemed like every time zone on the planet. Much of it was content I never would have found on my own if I was looking for it, and I was not. I don't know anybody with juvenile diabetes. I probably would have missed the booklet, "Grilled Cheese at Four O'Clock in the Morning." (Laughter) I do not subscribe to Crochet Today! magazine, although it looks delightful. (Laughter) Take note of those clock ends. This is a college student's suggestion for what a "four in the morning" gang sign should look like. People sent me magazine ads. They took photographs in grocery stores. I got a ton of graphic novels and comics. A lot of good quality work, too: "The Sandman," "Watchmen." There's a very cute example here from "Calvin and Hobbes." In fact, the oldest citation anybody sent in was from a cartoon from the Stone Age. Take a look.
Когда что-то становилось довольно любопытным, оно действительно было любопытно. Позже в том же году был запущен TED.com с кучей прошлых выступлений, включая моё собственное. С тех пор мне стали приходить цитаты с «четырьмя утра», кажется, из каждого часового пояса на планете. Я бы не нашёл и десятой доли присланного материала, если бы искал самостоятельно, а я и не искал. Я не знаю никого с юношеским диабетом. Скорее всего, я бы не узнал о буклете «Жареный сыр в четыре часа утра». (Смех) Я не подписан на журнал Crochet Today!, хотя выглядит он восхитительно. (Смех) Обратите внимание на стрелки часов. Один студент колледжа предложил, чтобы жест «четыре часа утра» выглядел именно так. Люди присылают мне рекламы из журналов. Они делали фотографии в магазинах. Я получил тонну графических романов и комиксов. Много отличных работ: «Песочный человек», «Хранители». А это забавный пример из комикса «Кельвин и Хоббс». Кстати, самая старая цитата, которую мне присылали, взята из мультсериала о каменном веке. Давайте посмотрим.
(Video) Wilma Flintstone: Like how early?
(Видео) Вилма Флинстоун: Насколько рано?
Fred Flintstone: Like at 4 a.m., that's how early.
Фред Флинстоун: В четыре часа утра, вот насколько.
Rives: And the flip side of the timeline, this is from the 31st century. A thousand years from now, people are still doing this.
Ривз: Двигаемся по временной шкале в будущее, в 31 век. Через тысячу лет люди будут делать то же самое.
(Video): Announcer: The time is 4 a.m. (Laughter) Rives: It shows the spectrum. I received so many songs, TV shows, movies, like from dismal to famous, I could give you a four-hour playlist. If I just stick to modern male movie stars, I keep it to the length of about a commercial. Here's your sampler.
(Видео) Диктор: Четыре часа утра. (Смех) Ривз: Вот такой размах. Мне присылали множество песен, ТВ-шоу, фильмов, от унылых до известных многим, я могу дать вам четырёхчасовой плей-лист. Если я возьму только современных актёров, то получится ролик длительностью примерно как рекламный. Вот вам набор примеров.
(Movie montage of "It's 4 a.m.")
(Нарезка фильмов: «Четыре часа утра»).
(Laughter)
(Смех)
Rives: So somewhere along the line, I realized I have a hobby I didn't know I wanted, and it is crowdsourced. But I was also thinking what you might be thinking, which is really, couldn't you do this with any hour of the day?
Ривз: Где-то по ходу дела я понял, что у меня появилось хобби, о котором я и не подозревал и в котором мне помогает много людей. Но я также размышлял о том, о чём, возможно, и вы: можно ли сделать то же самое с любым другим временем дня?
First of all, you are not getting clips like that about four in the afternoon. Secondly, I did a little research. You know, I was kind of interested. If this is confirmation bias, there is so much confirmation, I am biased. Literature probably shows it best. There are a couple three in the mornings in Shakespeare. There's a five in the morning. There are seven four in the mornings, and they're all very dire. In "Measure for Measure," it's the call time for the executioner. Tolstoy gives Napoleon insomnia at four in the morning right before battle in "War and Peace." Charlotte Brontë's "Jane Eyre" has got kind of a pivotal four in the morning, as does Emily Brontë's "Wuthering Heights." "Lolita" has as a creepy four in the morning. "Huckleberry Finn" has one in dialect. Someone sent in H.G. Wells' "The Invisible Man." Someone else sent in Ralph Ellison's "Invisible Man." "The Great Gatsby" spends the last four in the morning of his life waiting for a lover who never shows, and the most famous wake-up in literature, perhaps, "The Metamorphosis." First paragraph, the main character wakes up transformed into a giant cockroach, but we already know, cockroach notwithstanding, something is up with this guy. Why? His alarm is set for four o'clock in the morning. What kind of person would do that? This kind of person would do that.
Во-первых, вы не найдёте подобных примеров про четыре часа дня. Во-вторых, я провёл небольшое исследование. Знаете, я был вроде как заинтригован. Если всему виной предвзятость подтверждения, то есть столько подтверждений, что я и вправду становлюсь предвзятым. Лучше всего это видно из литературы. В Шекспире встретилась парочка «трёх утра». Есть и «пять утра», но «четыре утра» встретилось семь раз, и каждый раз они предвещают несчастья. Так, в «Мера за меру» это — время звать палача. Наполеон страдает бессонницей в четыре часа утра перед битвой в романе Толстого «Война и мир». Поворотный момент в «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте происходит в четыре утра, как и в «Грозовом перевале» Эмили Бронте. В «Лолите» четыре утра было жутким. В «Гекльберри Финне» — встретилось на диалекте. Кто-то прислал «Человека-невидимку» Г. Дж. Уэллса. Кто-то прислал «Человека-невидимку» Ральфа Эллисона. «Великий Гэтсби» провёл последние четыре часа утра своей жизни, ожидая любимую, которая так и не пришла. Пожалуй, самое знаменитое пробуждение произошло в «Превращении». В начале книги главный герой просыпается, превратившись в гигантского таракана, но мы знаем, что дело далеко не в таракане, а в самом парне. Он поставил будильник на четыре часа утра. Какой нормальный человек сделает это? Таких людей полно.
(Music)
(Музыка)
(4 a.m. alarm clock montage) (Video) Newcaster: Top of the hour. Time for the morning news. But of course, there is no news yet. Everyone's still asleep in their comfy, comfy beds.
(Нарезка видео: будильник звонит в четыре утра) (Видео) Радиоведущий: Начало часа. Время утренних новостей. Но, конечно, пока нет никаких новостей. Всё ещё спят в своих уютных мягких постелях.
Rives: Exactly. So that's Lucy from the Peanuts, "Mommie Dearest", Rocky, first day of training, Nelson Mandela, first day in office, and Bart Simpson, which combined with a cockroach would give you one hell of a dinner party and gives me yet another category, people waking up, in my big old database.
Ривз: Точно. Вот Люси из комикса «Мелочь пузатая», «Дорогая мамочка», Рокки в первый день тренировок, Нельсон Мандела в первый день в офисе, и Барт Симпсон вместе с тараканом представляют чертовски замечательную компанию. С их помощью я смог выделить ещё одну категорию «просыпающиеся люди» в моей большой базе данных.
Just imagine that your friends and your family have heard that you collect, say, stuffed polar bears, and they send them to you. Even if you don't really, at a certain point, you totally collect stuffed polar bears, and your collection is probably pretty kick-ass. And when I got to that point, I embraced it. I got my curator on. I started fact checking, downloading, illegally screen-grabbing. I started archiving. My hobby had become a habit, and my habit gave me possibly the world's most eclectic Netflix queue. At one point, it went, "Guys and Dolls: The Musical," "Last Tango in Paris," "Diary of a Wimpy Kid," "Porn Star: Legend of Ron Jeremy." Why "Porn Star: Legend of Ron Jeremy"? Because someone told me I would find this clip in there.
Представьте, что ваши друзья и родственники узнали, что вы коллекционируете, скажем, чучела белых медведей, и начинают вам их присылать. Даже если вы против, в какой-то момент вы втягиваетесь в собирание чучел белых медведей, и ваша коллекция становится просто обалденной. Когда я дошёл до этого момента, я им воспользовался. Я втянулся. Я начал проверять факты, скачивать, нелегально делать скриншоты. Я начал собирать архив. Моё хобби превратилось в привычку, а моя привычка подарила мне самый разношёрстный список фильмов из Netflix. Там оказались «Парни и куколки: мюзикл», «Последнее танго в Париже», «Дневник Слабака», «Порно-звезда. Легенда Рона Джереми». Почему «Порно-звезда. Легенда Рона Джереми»? Кто-то подсказал мне, что я найду там это.
(Video) Ron Jeremy: I was born in Flushing, Queens on March, 12, 1953, at four o'clock in the morning.
(Видео) Рон Джереми: Я родился в районе Флашинг города Куинс, 12 марта 1953 года в четыре часа утра.
Rives: Of course he was. (Laughter) (Applause) Yeah. Not only does it seem to make sense, it also answers the question, "What do Ron Jeremy and Simone de Beauvoir have in common?" Simone de Beauvoir begins her entire autobiography with the sentence, "I was born at four o'clock in the morning," which I had because someone else had emailed it to me, and when they did, I had another bump up in my entry for this, because porn star Ron Jeremy and feminist Simone de Beauvoir are not just different people. They are different people that have this thing connecting them, and I did not know if that is trivia or knowledge or inadvertent expertise, but I did wonder, is there maybe a cooler way to do this?
Ривз: Ну, конечно же. (Смех) (Аплодисменты) Да. И это, кажется, не только логично, но также даёт ответ на вопрос: «Что общего у Рона Джереми и Симоны де Бовуар?» Автобиография Симоны де Бовуар начинается со слов «Я родилась в четыре часа утра», о чём я узнал благодаря чьему-то письму. Письма выскакивали одно за другим. Порно-звезда Рон Джереми и феминистка Симона де Бовуар не просто разные люди. Они совершенно разные люди, которых объединяет только это. Я не знаю что это: мелочь, закономерность или случайность, но мне стало интересно, можно ли оформить это по-особенному?
So last October, in gentleman scholar tradition, I put the entire collection online as "Museum of Four in the Morning." You can click on that red "refresh" button. It will take you at random to one of hundreds of snippets that are in the collection. Here is a knockout poem by Billy Collins called "Forgetfulness."
В октябре прошлого года в лучших традициях учёных я выложил всю коллекцию в сеть, назвав её «Музей четырёх часов утра». Чтобы обновить, нужно нажать на красную кнопку, и вам откроется случайный пример один из сотен компонентов коллекции. А это потрясающее стихотворение Билли Коллинза под названием «Забывчивость».
(Video) Billy Collins: No wonder you rise in the middle of the night to look up the date of a famous battle in a book on war. No wonder the moon in the window seems to have drifted out of a love poem that you used to know by heart.
(Видео) Билли Коллинз: Сейчас привычно среди ночи встать, чтоб отыскать по книгам дату битвы. Луна в окне сбежала из стиха, который раньше знал на память.
Rives: So the first hour of this project was satisfying. A Bollywood actor sang a line on a DVD in a cafe. Half a globe away, a teenager made an Instagram video of it and sent it to me, a stranger.
Ривз: Итак, первый час проекта был удовлетворительным. Болливудский актёр пел песню на DVD в каком-то кафе. На другом конце света, подросток записал это видео в «Инстаграм» и отправил его мне, незнакомцу.
Less than a week later, though, I received a little bit of grace. I received a poignant tweet. It was brief. It just said, "Reminds me of an ancient mix tape."
Меньше чем через неделю я получил порцию ми-ми-ми. Это был трогательный твит. Он был лаконичным: «Это напомнило мне ту древнюю кассету».
The name was a pseudonym, actually, or a pseudo-pseudonym. As soon as I saw the initials, and the profile pic, I knew immediately, my whole body knew immediately who this was, and I knew immediately what mix tape she was talking about. (Music)
Автор скрывался под псевдонимом, точнее, псевдо-псевдонимом. Как только я увидел инициалы и фото, я сразу понял, всё моё существо поняло, кто этот автор. Я сразу же понял, о какой кассете она говорила. (Музыка)
L.D. was my college romance. This is in the early '90s. I was an undegrad. She was a grad student in the library sciences department. Not the kind of librarian that takes her glasses off, lets her hair down, suddenly she's smoking hot. She was already smoking hot, she was super dorky, and we had a December-May romance, meaning we started dating in December, and by May, she had graduated and became my one that got away.
Л. Д. была моей возлюбленной. Это было в начале 90-х. Я был студентом. Она была аспиранткой на кафедре библиотековедения. Она была не библиотекаршей, которой надо снять очки и распустить волосы, чтобы быть сногсшибательной. Она уже была сногсшибательной, очень эксцентричной. Наш роман длился с декабря по май. Мы начали встречаться в декабре, а в мае она окончила учёбу. И исчезла из моей жизни.
But her mix tape did not get away. I have kept this mix tape in a box with notes and postcards, not just from L.D., from my life, but for decades. It's the kind of box where, if I have a girlfriend, I tend to hide it from her, and if I had a wife, I'm sure I would share it with her, but the story — (Laughter) — with this mix tape is there are seven songs per side, but no song titles. Instead, L.D. has used the U.S. Library of Congress classification system, including page numbers, to leave me clues. When I got this mix tape, I put it in my cassette player, I took it to the campus library, her library, I found 14 books on the shelves. I remember bringing them all to my favorite corner table, and I read poems paired to songs like food to wine, paired, I can tell you, like saddle shoes to a cobalt blue vintage cotton dress.
Но её кассета никуда не делась. Я хранил эту кассету в коробке вместе с записками и открытками не только от Л. Д. на протяжении десятилетий. Это такая коробка, которую точно спрячешь от девушки, но наверняка покажешь жене. (Смех) На этой кассете с каждой стороны записано по семь песен, но без названий. Вместо этого, Л. Д., используя классификацию библиотеки Конгресса США, с помощью номеров страниц оставила мне подсказки. Когда я получил кассету, я вставил её в проигрыватель, пошёл в библиотеку кампуса, её библиотеку, и на полках нашёл 14 книг. Я помню, как взял их и сел за свой любимый стол в углу. Я читал стихи, которые подходили к песням, как вино к еде. Клянусь вам, они подходили друг к другу, как туфли-оксфорды подходят к синему хлопковому винтажному платью.
I did this again last October. I'm sitting there, I got new earbuds, old Walkman, I realize this is just the kind of extravagance I used to take for granted even when I was extravagant. And then I thought, "Good for him."
В октябре прошлого года я снова делал это. Я сидел там в новых наушниках, со старым плеером и вдруг осознал, что принимал как должное такую экстравагантность, даже когда сам был экстравагантным. И тогда я подумал: «Повезло ему».
"PG" is Slavic literature. "7000" series Polish literature. Z9A24 is a collection of 70 poems. Page 31 is Wislawa Szymborska's poem paired with Paul Simon's "Peace Like a River."
«PG» значит славянская литература. «7000» относится к польской литературе. Z9A24 код собрания 70 стихотворений. На странице 31 — стихотворение Виславы Шимборской, в паре с песней Пола Саймона «Peace Like a River».
(Music: Paul Simon, "Peace Like a River")
(Музыка: Пол Саймон «Peace Like a River»)
(Video) Paul Simon: ♪ Oh, four in the morning ♪ ♪ I woke up from out of my dream ♪
♪ О, четыре часа утра ♪ ♪ Я очнулся ото сна ♪
Rives: Thank you. Appreciate it. (Applause)
Ривз: Спасибо. Благодарю вас. (Аплодисменты)