This is a recent comic strip from the Los Angeles Times. The punch line? "On the other hand, I don't have to get up at four every single morning to milk my Labrador." This is a recent cover of New York Magazine. Best hospitals where doctors say they would go for cancer treatment, births, strokes, heart disease, hip replacements, 4 a.m. emergencies. And this is a song medley I put together --
Los Angeles Times'da son zamanlarda yayınlanmış bir karikatür. Esprili cümlesi? "Diğer yandan, her sabah saat dörtte Labrador'umu sağmak için kalkmam gerekmiyor." Bu, New York Magazine'in son zamanlardaki bir sayısının kapağı. En iyi hastane, doktorlarının kanser, doğum, felç, kalp hastalığı, bel yerleştirme tedavisi yaptığı, sabah saat 4'te acil servisi açık olandır. Bu da benim bir araya getirdiğim şarkılar --
(Music)
(Müzik)
Did you ever notice that four in the morning has become some sort of meme or shorthand? It means something like you are awake at the worst possible hour.
Daha önce sabah saat dördün farklı bir anlam taşıdğını fark etmiş miydiniz? Mümkün olan en kötü saatte uyanık olduğunuz anlamına geliyor.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from "The Godfather." Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves. It is four in the morning."
Uygunsuzluklar, aksilikler, özlemler için uygun bir zaman. "Baba" filminin bu klasik sahnesinde olduğu gibi, polis müdürünü öldürmek için plan yapılacak bir saat. Coppola'nın senaryosu bu adamları şöyle tanımlıyor " gömlekli, tükenmiş bir halde." Saat sabahın dördüdür."
(Laughter)
(Gülüşmeler)
A time for even grimmer stuff than that, like autopsies and embalmings in Isabel Allende's "The House of the Spirits." After the breathtaking green-haired Rosa is murdered, the doctors preserve her with unguents and morticians' paste. They worked until four o'clock in the morning.
Bundan da daha zalim şeyler için, Isabel Allende'nin "Ruhlar Evi" kitabındaki gibi otopsiler ve mumyalama için bir zaman. Olağanüstü sarı saçlı Rosa'nın öldürülmesinin ardından, doktorlar onu merhem ve ölüler için özel madde ile korudular. Saat dörde kadar çalıştılar.
A time for even grimmer stuff than that, like in last April's New Yorker magazine. This short fiction piece by Martin Amis starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes at 4 a.m. in Portland, Maine, and Mohamed Atta's last day began." For a time that I find to be the most placid and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets an awful lot of bad press --
Bundan da daha zalim şeyler için bir zaman, geçen nisan ayı New Yorker dergisindeki gibi, Martin Amis'in bu kısa kurgu hikayesi şöyle başlıyor, "11 Eylül 2001'de, gözlerini Portland, Maine'de saat sabahın dördünde açtı ve Mohammed Atta'nın son günü başladı." Benim günün en sessiz ve aktivitesiz olarak gördüğüm saat, sabahın dördü çok fazla sayıda korkunç olayı tanımlamış --
(Laughter)
(Gülüşmeler)
across a lot of different media from a lot of big names. And it made me suspicious. I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right? Could it be there is something more going on here? Something deliberate, something secret, and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway? I say this guy -- Alberto Giacometti, shown here with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note. He did it with this famous piece from the New York Museum of Modern Art. Its title -- "The Palace at Four in the Morning --
bir çok haberleşme aracında bir çok büyük isim tarafından. Ve de bu beni şüphelendirdi. Fark ettim ki dünyadaki kimi en yaratıcı artistik beyinler sanki bu benzetmeyi kendileri icat etmiş gibi varsaymıyorlar değil mi? Bu işin arkasında başka bir şeyler olabilir mi? Kasti, gizli şeyler, ayrıca bu sabahın dördü tanımlamasını kim buldu? Bence bu kişi -- Alberto Giacometti, burada 100 İsviçre frankı üzerindeki bazı çalışmaları da gözüküyor. Her şeyi bu New York Modern Sanat Müzesindeki bu ünlü esri ile yaptı. Eserin adı -- "Sabahın dördünde Saray"--
(Laughter)
(Gülüşmeler)
1932. Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find. I believe that this so-called first surrealist sculpture may provide an incredible key to virtually every artistic depiction of four in the morning to follow it. I call this The Giacometti Code, a TED exclusive. No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them.
1932. Sabahın dördüne dair bulduğum sadece en eski, gizli atıf değil. Bana göre, bu ilk sürrealist heykel çalışması, sonraki tüm sanatsal çalışmalara sabahın dördü betimlemesini kullanmaları için müthiş bir kılavuz oldu. Ben buna "Giacometti'nin Şifresi" dedim, TED'e özel. Eğer Blackberry'niz veya iPhone'ununuz varsa onunla takip etmekte özgürsünüz.
It works a little something like -- this is a recent Google search for four in the morning. Results vary, of course. This is pretty typical. The top 10 results yield you four hits for Faron Young's song, "It's Four in the Morning," three hits for Judi Dench's film, "Four in the Morning," one hit for Wislawa Szymborska's poem, "Four in the Morning." But what, you may ask, do a Polish poet, a British Dame, a country music hall of famer all have in common besides this totally excellent Google ranking?
Sistem şöyle -- bu sabahın dördü ile Google'da geçenlerde yaptığım arama. Sonuçlar değişiyor tabi ki. Bu çok normal. İlk 10 sonucun dördü Faron Young'ın şarkısı "It' Four in the Morning" (Saat sabahın dördü) Judi Dench'in "Four in the Morning" (sabahın dördü) filmi için üç sonuç, bir tane de Wislawa Szymborska'nın şiiri için, "Four in the Morning." (sabahın dördü) Ama bir polonyalı şairin, bir ingiliz aktrisinin, bir country müzik şarkıcısının bu Google sıralaması dışında ortak ne yanları olabilir diye sorabilirsiniz?
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally in 1932.
Pekala, Faron Young ile başlayalım, tesadüfen 1932 yılında doğan kişiden.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
In 1996, he shot himself in the head on December ninth -- which incidentally is Judi Dench's birthday.
1996 yılında, aralıkın dokuzunda kendini başından vurdu -- ki bu da tesadüfen Judi Dench'in doğum günü.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
But he didn't die on Dench's birthday. He languished until the following afternoon when he finally succumbed to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 -- which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
Ama Dench'in doğum gününde ölmedi. Ertesi öğleden sonra, güya kendi sebep olduğu yaranın acısına dayanamayacak duruma geldiğinde 64 yaşındaydı -- bu da, şansa bakın ki, Alberto Giacometti'nin hayatını kaybettiği yaş.
Where was Wislawa Szymborska during all this? She has the world's most absolutely watertight alibi. On that very day, December 10, 1996 while Mr. Four in the Morning, Faron Young, was giving up the ghost in Nashville, Tennessee, Ms. Four in the Morning -- or one of them anyway -- Wislawa Szymborska was in Stockholm, Sweden, accepting the Nobel Prize for Literature. 100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself. Coincidence? No, it's creepy.
Tüm bunlar olurken Wislawa Szymborska neredeydi? Dünyanın en su götürmez mazeretine sahipti. O gün, 10 Aralık 1996'da, bay Sabahın Dördü Faron Young Tennessee Nashville'de hayata gözlerini yumarken, bayan Sabahın Dördü -- ya da en azından onlardan biri -- Wislawa Szymborska İsveç Stockholm'da Nobel Edebiyat ödülünü alıyordu. Alfred Nobel'in ölümünden yüz yıl sonra. Rastlantı mı? Hayır, korkutucu.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Coincidence to me has a much simpler metric. That's like me telling you, "Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901, which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born?" No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels. In fact there are people in this room who may not want me to show you this clip we're about to see.
Bana göre rastlantı çok daha basit bir sihre denir. Şöyle dememe benzer, "Hey, biliyorsunuz ki Nobel ödülü 1901 yılında başlatıldı, ki bu da şans eseri Alberto Giacometti'nin doğduğu yıl?" Hayır, her şey mükemmel bir şekilde oturmuyor, ama bu çok büyük bir ihtimalle burada bir şeyler olmadığı anlamına gelmez. Aslında, şu anda bu odada bu klibi sizlere göstermemi istemeyenler olabilir.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
Video: Homer Simpson: We have a tennis court, a swimming pool, a screening room -- You mean if I want pork chops, even in the middle of the night, your guy will fry them up?
Video: Tenis kortumuz, yüzme havuzumuz, sinema salonumuz var -- Yani, gecenin bir yarısı bile canım domuz pirzolası çekse adamlarınız hemen kızartacaklar mı?
Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for. Now do you need towels, laundry, maids?
Tabi ki, onlara bunun için para ödeniyor. Havlu, çamaşırhane, hizmetçi gibi ihtiyaçlarınız var mı?
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight. It is Christmas Day, 4 a.m. There's a rumble in my stomach.
Dur, dur, dur, dur, dur--- bakalım doğru anlamış mıyım? Noel günü, saat sabahın dördü. Karnım gurulduyor.
Marge Simpson: Homer, please.
Homer, lütfen.
Rives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Let me see if I got this straight, Matt.
Bir saniye, bir saniye, bir saniye. Bakalım doğru anlamış mıyım, Matt Groening (Simpsons'ın yaratıcısı).
(Laughter)
(Gülüşmeler)
When Homer Simpson needs to imagine the most remote possible moment of not just the clock, but the whole freaking calendar, he comes up with 0400 on the birthday of the Baby Jesus. And no, I don't know how it works into the whole puzzling scheme of things, but obviously I know a coded message when I see one.
Homer Simpson'ın sadece saat olarak değil tüm sene içinde mümkün olan en kötü saati seçmesi gerektiğinde, bebek İsa'nın doğum gününde saat dördü seçiyor. Ve hayır, ben tüm bunların nasıl işlediğini bilmiyorum, ama belli ki bunlardan birini gördüğümde bir gizli mesaj olduğunu anlıyorum.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
I said, I know a coded message when I see one. And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life" from the bookstore here at TED. Parse it cover to cover for whatever hidden references you want. Or you can go to the Random House website where there is this excerpt. And how far down into it you figure we'll have to scroll to get to the golden ticket? Would you believe about a dozen paragraphs? This is page 474 on your paperbacks if you're following along: "Though it was getting better, I still wasn't satisfied with the inaugural address. My speechwriters must have been tearing their hair out because as we worked between one and four in the morning on Inauguration Day, I was still changing it."
Birini gördüğümde gizli mesaj olduğunu anladığımı söyledim. Ve millet, Bill Clinton'un "Hayatım" adlı kitabını burada kitapçıdan alabilirsiniz. İstediğiniz her hangi bir gizli referansı aramak için baştan aşağı okuyabilirsiniz. Ya da Random House sitesine gidip kitaptan bu parçayı bulabilirsiniz. Ve ne kadar okursanız okuyun, en önemli kısmı için aşağıya gelmeniz gerektiğini fark edeceksiniz. O düzinelerce paragrafa inanabiliyor musunuz? Kitaplarınızın 474. sayfasında, eğer takip ediyorsanız: "Daha iyiye gitmesine rağmen, hala açılış konuşmasından memnun değildim. Konuşma yazarlarım saçlarını yoluyor olmalıydılar çünkü göreve başlama gününde gece 1'den sabah 4'e kadar çalışmıştık, ve hala da konuşmayı değiştiriyordum."
Sure you were, because you've prepared your entire life for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you. And then --
Tabi ki değişirsin, çünkü tüm hayatını bu dört yılda bir olan olay için hazırlamıştın, ki o da sinsice sana yaklaşıyordu. Ve sonra --
(Laughter)
(Gülüşmeler)
three paragraphs later we get this little beauty: "We went back to Blair House to look at the speech for the last time. It had gotten a lot better since 4 a.m." Well, how could it have? By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase. What happens to American presidents at 0400 on inauguration day? What happened to William Jefferson Clinton? We might not ever know. And I noticed, he's not exactly around here today to face any tough questions.
üç paragraf sonra bu güzellikle karşılaşıyoruz: "Yazıya son bir kez bakmak için Blair'lerin evine gittik. Gece 4'ten bu yana çok daha iyi bir hale gelmişti." Bu nasıl olabilir? Kendi yazısıyla, bu adam ya uyuyordu, Al ve Tipper ile bir dua buluşmasında ya da bir çanta ile nasıl bir nükleer misilleme başlatılabileceğini öğreniyordu. Amerika'nın başkanının başına başkanlığının ilk gününde ne gelmişti? William Jefferson Clinton'ın başına neler geldi? Asla bilemeyeceğiz. Ve gördüğüm kadarıyla, bugün herhangi bir zor soruyu cevaplamak üzere mevcut değil.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
It could get awkward, right? I mean after all, this whole business happened on his watch. But if he were here --
İlginç olabilirdi, değil mi? Yani, her şeyden önemlisi, tüm bu işler onun döneminde oldu. Ama burada olsaydı--
(Laughter)
(Gülüşmeler)
he might remind us, as he does in the wrap-up to his fine autobiography, that on this day Bill Clinton began a journey -- a journey that saw him go on to become the first Democrat president elected to two consecutive terms in decades. In generations. The first since this man, Franklin Delano Roosevelt, who began his own unprecedented journey way back at his own first election, way back in a simpler time, way back in 1932 -- (Laughter)
bize şunu hatırlatabilirdi, otobiyografisinde güzelce özetlediği gibi, o gün Bill Clinton bir yolculuğa başladı-- on yıllardır bir Demokrat adayın ilk kez üst üste iki dönem başkan seçildiğinin görüldüğü bir yolculuk. Nesillerdir. Ondan önceki son kişi, Franklin Delano Roosevelt, daha önce eşi görülmemiş yolculuğuna ilk seçimi ile başlamıştı, bilindik bir zamana denk gelen bir seçim, 1932-- (Gülüşmeler)
the year Alberto Giacometti
Alberto Giacometti'nin
(Laughter)
(Gülüşmeler)
made "The Palace at Four in the Morning." The year, let's remember, that this voice, now departed, first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
"Sabahın Dördünde Saray"ı yaptığı yıl. Aramızdan ayrılan bu sesin bu çılgın dünyamıza ağlayan bir bebek olarak geldiği yıl.
(Music)
(Müzik)
(Applause)
(Alkışlar)