Aquesta és una tira còmica recent del diari "Los Angeles Times". Quin és l'acudit? "D'altra banda, no m'he d'aixecar a les quatre cada matinada per munyir el meu labrador." Aquesta és una portada recent de la revista "New York". Els millors hospitals, on els metges buscaven un tractament pel càncer, l'apoplexia, les malalties del cor... Emergències de les 4 a. m. I això és un popurri que vaig fer.
This is a recent comic strip from the Los Angeles Times. The punch line? "On the other hand, I don't have to get up at four every single morning to milk my Labrador." This is a recent cover of New York Magazine. Best hospitals where doctors say they would go for cancer treatment, births, strokes, heart disease, hip replacements, 4 a.m. emergencies. And this is a song medley I put together --
(Música) #Són les quatre de la matinada... (x3)#
(Music)
Us havíeu adonat que les 4 a. m. s'ha convertit en una espècie de concepte o símbol? Vol dir, si fa no fa, que estàs despert a la pitjor hora possible.
Did you ever notice that four in the morning has become some sort of meme or shorthand? It means something like you are awake at the worst possible hour.
(Rialles)
(Laughter)
Una hora d'inconvenients, contratemps i desitjos. Una hora per planificar l'assassinat del cap de la policia, com a la clàssica escena "d'El Padrí". El guió de Coppola els descriu: "Esgotats, en mànigues de camisa. Són les quatre de la matinada".
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from "The Godfather." Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves. It is four in the morning."
(Rialles)
(Laughter)
Una hora per coses encara més sinistres que això, com autòpsies i embalsamaments al llibre d'Isabel Allende "La casa dels esperits". Després de l'assassinat de Rosa els metges la conserven amb ungüents i una pasta especial. "Van treballar fins les quatre de la matinada."
A time for even grimmer stuff than that, like autopsies and embalmings in Isabel Allende's "The House of the Spirits." After the breathtaking green-haired Rosa is murdered, the doctors preserve her with unguents and morticians' paste. They worked until four o'clock in the morning.
Una hora per coses encara més sinistres que això, com a l'edició d'abril de la revista "The New Yorker". Aquest relat breu de ficció, de Martin Amis, comença: "L'11 de setembre de 2001 va obrir els ulls a les 4 a. m., a Portland, Maine, i començà el darrer dia de Mohamed Atta". Per ser l'hora que jo considero més plàcida i tranquil·la del dia, les quatre de la matinada sembla que té molt mala premsa
A time for even grimmer stuff than that, like in last April's New Yorker magazine. This short fiction piece by Martin Amis starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes at 4 a.m. in Portland, Maine, and Mohamed Atta's last day began." For a time that I find to be the most placid and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets an awful lot of bad press --
(Rialles)
(Laughter)
en molts mitjans diferents i per part de grans autors. I això em va fer sospitar. Vaig pensar: "Són algunes de les ments artístiques més creatives del món, no crec que totes recorrin a aquest simple trop com si l'haguessin inventat, no? És possible que hi hagi alguna cosa al darrere de tot això? Alguna cosa deliberada, secreta... Però qui va començar la bola difamatòria contra les 4 a. m.? Jo penso que va ser aquest home, Alberto Giacometti, que surt amb les seves escultures al bitllet suís de 100 francs. Ho va fer amb aquesta famosa obra del Museu d'Art Modern de Nova York, anomenada "El palau a les quatre de la matinada".
across a lot of different media from a lot of big names. And it made me suspicious. I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right? Could it be there is something more going on here? Something deliberate, something secret, and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway? I say this guy -- Alberto Giacometti, shown here with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note. He did it with this famous piece from the New York Museum of Modern Art. Its title -- "The Palace at Four in the Morning --
(Rialles)
(Laughter)
1932. No només és la referència críptica més antiga de les 4 a. m. que he pogut trobar, sinó que crec que la que és considerada la primera escultura surrealista podria contenir la clau per desxifrar gairebé totes les representacions artístiques de les 4 a. m. que s'han fet posteriorment. Jo ho anomeno "El Codi Giacometti", una exclusiva de TED. Us convido a seguir l'explicació amb les vostres Blackberries o iPhones, si en teniu.
1932. Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find. I believe that this so-called first surrealist sculpture may provide an incredible key to virtually every artistic depiction of four in the morning to follow it. I call this The Giacometti Code, a TED exclusive. No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them.
Aquesta és una cerca recent a Google de "quatre de la matinada". Els resultats varien, com és habitual. Entre els primers deu resultats n'hi ha quatre de la cançó de Faron Young "It's Four in the Morning", tres de la pel·lícula de Judi Dench "Quatre de la matinada", un del poema de Wislawa Szymborska "Les quatre de la matinada" Però potser us pregunteu: Quina relació hi deu haver entre una poeta polonesa, una dama britànica i un clàssic de la música country, a part d'aquesta fantàstica cerca de Google?
It works a little something like -- this is a recent Google search for four in the morning. Results vary, of course. This is pretty typical. The top 10 results yield you four hits for Faron Young's song, "It's Four in the Morning," three hits for Judi Dench's film, "Four in the Morning," one hit for Wislawa Szymborska's poem, "Four in the Morning." But what, you may ask, do a Polish poet, a British Dame, a country music hall of famer all have in common besides this totally excellent Google ranking?
Doncs comencem per Faron Young, que, casualment, va néixer l'any 1932.
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally in 1932.
(Rialles)
(Laughter)
El 1996 es va engegar un tret al cap, el dia 9 de desembre, que, casualment, és l'aniversari de Judi Dench.
In 1996, he shot himself in the head on December ninth -- which incidentally is Judi Dench's birthday.
(Rialles)
(Laughter)
Però no va morir el mateix dia. Va agonitzar fins a la tarda següent, quan va sucumbir, teòricament, a causa d'una ferida de bala autoinfligida, als 64 anys, que casualment és l'edat que tenia Alberto Giacometti quan va morir.
But he didn't die on Dench's birthday. He languished until the following afternoon when he finally succumbed to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 -- which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
I mentrestant, on era Wislawa? Doncs ella té la coartada més irrebatible del món. Aquell mateix dia, 10 de desembre, mentre "Don Quatre de la Matinada", Faron Young, passava a millor vida a Nashville, Tennessee, "Na Quatre de la Matinada", o almenys una d'elles, Wislawa Szymborska, era a Estocolm, Suècia, acceptant el Premi Nobel de Literatura. Exactament 100 anys després de la mort d'Alfred Nobel. És coincidència? No, és horripilant.
Where was Wislawa Szymborska during all this? She has the world's most absolutely watertight alibi. On that very day, December 10, 1996 while Mr. Four in the Morning, Faron Young, was giving up the ghost in Nashville, Tennessee, Ms. Four in the Morning -- or one of them anyway -- Wislawa Szymborska was in Stockholm, Sweden, accepting the Nobel Prize for Literature. 100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself. Coincidence? No, it's creepy.
(Rialles)
(Laughter)
Per mi la coincidència té un sentit molt més senzill. És com si us digués: "Ei, sabeu que el Premi Nobel es va instaurar l'any 1901, que, casualment, coincideix amb l'any en què va néixer Alberto Giacometti?" No, no tot encaixa tan bé en el paradigma, però això no vol dir que no estigui passant res estrany al més alt nivell. De fet, hi ha gent en aquesta sala que no vol que us ensenyi el vídeo que esteu a punt de veure.
Coincidence to me has a much simpler metric. That's like me telling you, "Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901, which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born?" No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels. In fact there are people in this room who may not want me to show you this clip we're about to see.
(Rialles)
(Laughter)
(Herbert Powell) Tenim pista de tenis, piscina, sala de projecció... (Homer) Vols dir que si vull llonzes de porc en meitat de la nit el teu criat me les farà?
Video: Homer Simpson: We have a tennis court, a swimming pool, a screening room -- You mean if I want pork chops, even in the middle of the night, your guy will fry them up?
(Herbert) És clar! Per a això el paguen. Bé, necessiteu tovalloles, bugaderia, minyones...?
Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for. Now do you need towels, laundry, maids?
(Homer) Espera, un moment! A veure si ho he entès bé. Imaginem que és Nadal, les 4 a. m., i la meva panxa comença a fer soroll.
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight. It is Christmas Day, 4 a.m. There's a rumble in my stomach.
(Marge) Homer, si us plau...
Marge Simpson: Homer, please.
(Rives) Espera, un moment! A veure si ho he entès bé, Matt Groening.
Rives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Let me see if I got this straight, Matt.
(Rialles)
(Laughter)
Quan Homer Simpson s'ha d'imaginar el moment més remot possible, no només del rellotge, sinó de tot el calendari, se li acut dir les 04:00 la nit del naixement de Jesús. I no, no sé com encaixa això en el desconcertant ordre de les coses, però jo reconec un missatge codificat quan el veig.
When Homer Simpson needs to imagine the most remote possible moment of not just the clock, but the whole freaking calendar, he comes up with 0400 on the birthday of the Baby Jesus. And no, I don't know how it works into the whole puzzling scheme of things, but obviously I know a coded message when I see one.
(Rialles)
(Laughter)
He dit que reconec un missatge codificat quan el veig. I nois, podeu comprar un exemplar de la biografia de Bill Clinton a la llibreria de TED, i analitzar-lo de dalt a baix buscant les referències ocultes que vulgueu, o podeu anar a la web de Random House, on trobareu aquest extracte: I quant creieu que haurem de buscar per trobar el premi? Potser una dotzena de paràgrafs? A la pàgina 474, pels qui em seguiu, diu el següent: "Tot i que estava millorant, encara no estava satisfet amb el discurs inaugural. Els meus redactors es devien estirar els cabells perquè, mentre treballàvem de l'una a les quatre de la matinada, del dia de la investidura, jo encara hi introduïa canvis."
I said, I know a coded message when I see one. And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life" from the bookstore here at TED. Parse it cover to cover for whatever hidden references you want. Or you can go to the Random House website where there is this excerpt. And how far down into it you figure we'll have to scroll to get to the golden ticket? Would you believe about a dozen paragraphs? This is page 474 on your paperbacks if you're following along: "Though it was getting better, I still wasn't satisfied with the inaugural address. My speechwriters must have been tearing their hair out because as we worked between one and four in the morning on Inauguration Day, I was still changing it."
És clar que sí, perquè t'has preparat tota la vida per un esdeveniment històric quadriennal que t'ha agafat desprevingut. I llavors...
Sure you were, because you've prepared your entire life for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you. And then --
(Rialles)
(Laughter)
tres paràgrafs després trobem aquesta preciositat: "Vam tornar a la Casa Blair per revisar el discurs una darrera vegada. Havia millorat molt des de les 4 a. m." Com és possible? Per la seva lletra, l'home estava o bé adormit, o a un reunió d'oració amb Al i Tipper, o aprenent a llençar un míssil nuclear des d'un maletí. Què els passa als presidents dels EUA a les 04:00 el dia de la investidura? Què li va passar a William Jefferson Clinton? Potser no ho sabrem mai. I veig que avui no és per aquí per respondre algunes preguntes punyeteres.
three paragraphs later we get this little beauty: "We went back to Blair House to look at the speech for the last time. It had gotten a lot better since 4 a.m." Well, how could it have? By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase. What happens to American presidents at 0400 on inauguration day? What happened to William Jefferson Clinton? We might not ever know. And I noticed, he's not exactly around here today to face any tough questions.
(Rialles)
(Laughter)
Seria una situació incòmoda, oi? Al cap i a la fi, tot això va passar sota el seu govern. Però si hi fos...
It could get awkward, right? I mean after all, this whole business happened on his watch. But if he were here --
(Rialles)
(Laughter)
potser ens recordaria, com fa en la recapitulació de la seva autobiografia, que aquell dia Bill Clinton va començar un viatge... Un viatge que el va veure convertir-se en el primer president demòcrata electe a dues legislatures consecutives en dècades. En generacions. El primer des que aquest home, Franklin Delano Roosevelt, va començar el seu viatge sense precedents fa molt de temps, en les seves primeres eleccions. Fa molt, en una època més senzilla. Fa molt... el 1932. (Rialles)
he might remind us, as he does in the wrap-up to his fine autobiography, that on this day Bill Clinton began a journey -- a journey that saw him go on to become the first Democrat president elected to two consecutive terms in decades. In generations. The first since this man, Franklin Delano Roosevelt, who began his own unprecedented journey way back at his own first election, way back in a simpler time, way back in 1932 -- (Laughter)
L'any que Alberto Giacometti
the year Alberto Giacometti
(Rialles)
(Laughter)
va fer "El palau a les quatre de la matinada". L'any, recordem, en què aquesta veu, que ja va marxar, va arribar a aquest món de bojos en què vivim.
made "The Palace at Four in the Morning." The year, let's remember, that this voice, now departed, first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
(Cançó country de Faron Young: "It's Four in the Morning")
(Music)
(Aplaudiments)
(Applause)