Това е един скорошен комикс от "Los Angeles Times". Основната идея? "От друга страна, не се налага да ставам в четири всяка сутрин, за да издоя лабрадора." Това е една скорошна корица на списание "New York Magazine". Най-добрите болници, където докторите казват, че ще се заемат с лечение на рак, раждания, удари, сърдечни заболявания, смяна на бедрени стави, спешни случаи в 4 сутринта. А това един музикален миш-маш, който съставих.
This is a recent comic strip from the Los Angeles Times. The punch line? "On the other hand, I don't have to get up at four every single morning to milk my Labrador." This is a recent cover of New York Magazine. Best hospitals where doctors say they would go for cancer treatment, births, strokes, heart disease, hip replacements, 4 a.m. emergencies. And this is a song medley I put together --
(Музика)
(Music)
Забелязвали ли сте някога, че четири сутринта е често срещано повторение или съкращение? Означава нещо като да си буден в най-лошия възможен час.
Did you ever notice that four in the morning has become some sort of meme or shorthand? It means something like you are awake at the worst possible hour.
(Смях)
(Laughter)
Време за неудобства, злополуки, копнежи. Време за заговори за покушение над шефа на полицията, като в тази класическа сцена от "Кръстника". Сценарият на Копола описва тези типове като "Изтощени, по ризи. Четири сутринта е."
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from "The Godfather." Coppola's script describes these guys as, "exhausted in shirt sleeves. It is four in the morning."
(Смях)
(Laughter)
Време дори за по-мрачни истории, като аутопсии и балсамирания в "Къщата на духовете" на Исабел Алиенде. След като поразителната зеленокоса Роза е убита, докторите я съхраняват с мехлеми и погребални кремове. Работят до четири часа.
A time for even grimmer stuff than that, like autopsies and embalmings in Isabel Allende's "The House of the Spirits." After the breathtaking green-haired Rosa is murdered, the doctors preserve her with unguents and morticians' paste. They worked until four o'clock in the morning.
Време за дори още по-мрачни неща, като в списание "New Yorker" от миналия април, онзи кратък фантастичен разказ от Мартин Еймис, който започва така: "На 11 септември 2001-ва той отвори очи в 4 сутринта в Портланд, Мейн, и започна последният ден на Мохамед Ата." Известно време го намирах за най-спокойния и безгрижен час от деня, но за четири сутринта със сигурност има ужасно много лоши отзиви в пресата...
A time for even grimmer stuff than that, like in last April's New Yorker magazine. This short fiction piece by Martin Amis starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes at 4 a.m. in Portland, Maine, and Mohamed Atta's last day began." For a time that I find to be the most placid and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets an awful lot of bad press --
(Смях)
(Laughter)
в различни медии от много големи имена. И това ме изпълни с подозрения. Казах си - сигурно някои от най-творческите умове в света всъщност не се връщат безславно към този лесен израз, който са измислили, нали? Може ли причината да се крие в нещо друго? Нещо преднамерено, нещо тайно, и откъде изобщо тръгва идеята за 4 ч. сутринта? Според мен всичко тръгва от Алберто Джакомети, виждате го тук с някои от скулптурите му на швейцарската 100-франкова банкнота. Направил го е с тази прочута творба от нюйоркския Музей на модерното изкуство. Заглавието й - "Дворецът в четири сутринта"...
across a lot of different media from a lot of big names. And it made me suspicious. I figured, surely some of the most creative artistic minds in the world, really, aren't all defaulting back to this one easy trope like they invented it, right? Could it be there is something more going on here? Something deliberate, something secret, and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway? I say this guy -- Alberto Giacometti, shown here with some of his sculptures on the Swiss 100 franc note. He did it with this famous piece from the New York Museum of Modern Art. Its title -- "The Palace at Four in the Morning --
(Смях)
(Laughter)
1932 г. Не просто най-ранната загадъчна препратка към четири сутринта, която открих. Смятам, че тази така наречена първа сюрреалистична скулптура може да предостави един невероятен ключ практически към всяко следващо художествено изображение на четири сутринта. Наричам това "Кодът на Джакомети", изключително за TED. Потърсете с вашите Blackberry-та или с iPhone-ите си, ако имате такива.
1932. Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find. I believe that this so-called first surrealist sculpture may provide an incredible key to virtually every artistic depiction of four in the morning to follow it. I call this The Giacometti Code, a TED exclusive. No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them.
Това е малко като... ето едно последно търсене в Google за четири сутринта. Резултатите варират, разбира се. Това е доста типично. Първите 10 резултата ви дават четири попадения за песента на Фарън Янг, "Четири сутринта е", три попадения за филма на Джуди Денч "Четири сутринта", едно за стихотворението на Вислава Сжимборска "Четири сутринта". Но какво общо може да има между полска поетеса, британска дама и член на зала на славата за кънтри музика, освен това отлично подреждане на Google?
It works a little something like -- this is a recent Google search for four in the morning. Results vary, of course. This is pretty typical. The top 10 results yield you four hits for Faron Young's song, "It's Four in the Morning," three hits for Judi Dench's film, "Four in the Morning," one hit for Wislawa Szymborska's poem, "Four in the Morning." But what, you may ask, do a Polish poet, a British Dame, a country music hall of famer all have in common besides this totally excellent Google ranking?
Е, да започнем с Фарън Янг - който случайно е роден през 1932 г.
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally in 1932.
(Смях)
(Laughter)
През 1996 г. се застрелял в главата на девети декември - което случайно е рожденият ден на Джуди Денч.
In 1996, he shot himself in the head on December ninth -- which incidentally is Judi Dench's birthday.
(Смях)
(Laughter)
Но той не умрял на рождения ден на Денч. Линеел до следващия следобед, когато най-после починал вследствие на предполагаемо самопричинена огнестрелна рана на 64-годишна възраст - което случайно е възрастта на Алберто Джакомети при смъртта му.
But he didn't die on Dench's birthday. He languished until the following afternoon when he finally succumbed to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 -- which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
А къде е била Вислава Сжимборска по време на всичко това? Тя има възможно най-непоклатимото алиби в света. На този ден, 10-ти декември 1996 г., когато г-н Четири сутринта, Фарън Янг, предавал богу дух в Нешвил, Тенеси, г-жа Четири сутринта - или поне една от тях - Вислава Сжимборска, била в Стокхолм, Швеция, и приемала Нобеловата награда за литература. 100 години от деня на смъртта на самия Алфред Нобел. Съвпадение? Не, зловещо е.
Where was Wislawa Szymborska during all this? She has the world's most absolutely watertight alibi. On that very day, December 10, 1996 while Mr. Four in the Morning, Faron Young, was giving up the ghost in Nashville, Tennessee, Ms. Four in the Morning -- or one of them anyway -- Wislawa Szymborska was in Stockholm, Sweden, accepting the Nobel Prize for Literature. 100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself. Coincidence? No, it's creepy.
(Смях)
(Laughter)
Съвпадението за мен има много по-проста магия. Това е все едно да ви кажа: "Хей, нали знаете, Нобеловата награда била основана през 1901 г., което случайно е същата година, когато е роден Алберто Джакомети?" Не, не всичко се вписва така спретнато в парадигмата, но това не означава, че не се случва нещо на най-високите възможни нива. Всъщност, в тази зала има хора, които може да не искат да ви покажа клипа, който ще видим сега.
Coincidence to me has a much simpler metric. That's like me telling you, "Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901, which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born?" No, not everything fits so tidily into the paradigm, but that does not mean there's not something going on at the highest possible levels. In fact there are people in this room who may not want me to show you this clip we're about to see.
(Смях)
(Laughter)
Видео: Имаме тенис корт, плувен басейн, стая за скрийнинг... Искаш да кажеш, че ако искам свински пържоли, дори посред нощ, вашият човек ще ми ги изпържи?
Video: Homer Simpson: We have a tennis court, a swimming pool, a screening room -- You mean if I want pork chops, even in the middle of the night, your guy will fry them up?
Разбира се, затова му плащат. А на вас трябват ли ви хавлии, пране, камериерки?
Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for. Now do you need towels, laundry, maids?
Чакай, чакай, чакай - да видим дали съм схванал правилно. Коледа е, 4 сутринта. Стомахът ми къркори.
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight. It is Christmas Day, 4 a.m. There's a rumble in my stomach.
Хоумър, моля те.
Marge Simpson: Homer, please.
Чакай, чакай, чакай. Да видим дали съм схванал правилно, Мат.
Rives: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Let me see if I got this straight, Matt.
(Смях)
(Laughter)
Когато Хоумър Симпсън трябва да си представи най-далечния възможен човек не само от часовника, но от целия проклет календар, той казва 4:00 на рождения ден на бебето Исус. И не, не знам как това влиза в цялата озадачаваща схема на нещата - но очевидно мога да позная едно кодирано съобщение, като го видя.
When Homer Simpson needs to imagine the most remote possible moment of not just the clock, but the whole freaking calendar, he comes up with 0400 on the birthday of the Baby Jesus. And no, I don't know how it works into the whole puzzling scheme of things, but obviously I know a coded message when I see one.
(Смях)
(Laughter)
Казах, че разпознавам едно кодирано съобщение, като го видя. И, приятели, може да си купите книгата на Бил Клинтън "Моят живот" от книжарницата тук, в TED. Изяжте я с кориците - пълна е с какви ли не скрити препратки. Или идете в сайта на "Random House", където е този откъс. И колко надолу според вас трябва да скролнем, за да стигнем до златния билет? Можете ли да повярвате - около дузина абзаци? Това е страница 474 от вашите издания с меки корици, ако следите: "Макар и да ставаше по-добре, все още не бях доволен от встъпителното обръщение. Онези, които пишеха речите ми, сигурно са си скубали косите, защото, докато работехме между един и четири сутринта в деня на встъпване в длъжност, все още го променях."
I said, I know a coded message when I see one. And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life" from the bookstore here at TED. Parse it cover to cover for whatever hidden references you want. Or you can go to the Random House website where there is this excerpt. And how far down into it you figure we'll have to scroll to get to the golden ticket? Would you believe about a dozen paragraphs? This is page 474 on your paperbacks if you're following along: "Though it was getting better, I still wasn't satisfied with the inaugural address. My speechwriters must have been tearing their hair out because as we worked between one and four in the morning on Inauguration Day, I was still changing it."
Сигурно е било така, тъй като сте се готвил цял живот за това историческо четиригодишно събитие, което просто някак се промъква иззад гърба ти. А после...
Sure you were, because you've prepared your entire life for this historic quadrennial event that just sort of sneaks up on you. And then --
(Смях)
(Laughter)
след три абзаца получаваме тази перла: "Върнахме се в Blair House, за да прегледаме речта за последен път. Бе станала много по-добра след 4 сутринта." Е, как така? Според собствените му писания, този човек или е спял на молитвена среща с Ал и Типър, или се е учил как да пуска ядрена ракета от куфарче. Какво се случва с американските президенти в 4:00? Какво се е случило с Уилям Джеферсън Клинтън? Може никога да не разберем. Забелязах, че го няма наоколо днес, за да отговаря на каквито и да е трудни въпроси.
three paragraphs later we get this little beauty: "We went back to Blair House to look at the speech for the last time. It had gotten a lot better since 4 a.m." Well, how could it have? By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase. What happens to American presidents at 0400 on inauguration day? What happened to William Jefferson Clinton? We might not ever know. And I noticed, he's not exactly around here today to face any tough questions.
(Смях)
(Laughter)
Може да стане неловко, а? Искам да кажа - в крайна сметка, цялата тази работа се е случила в часовника му. Но ако той беше тук...
It could get awkward, right? I mean after all, this whole business happened on his watch. But if he were here --
(Смях)
(Laughter)
можеше да ни напомни, както прави в края на хубавата си автобиография, че на този ден Бил Клинтън започнал едно пътуване - пътуване, което продължило, за да стане той първият президент-демократ, избран за два последователни мандата от десетилетия. От поколения. Първият, след като онзи човек - Франклин Делано Рузвелт, който започнал собственото си безпрецедентно пътуване много отдавна към собствения си първи ибор, много отдавна - в едно по-просто време, много отдавна - през 1932 г... (Смях)
he might remind us, as he does in the wrap-up to his fine autobiography, that on this day Bill Clinton began a journey -- a journey that saw him go on to become the first Democrat president elected to two consecutive terms in decades. In generations. The first since this man, Franklin Delano Roosevelt, who began his own unprecedented journey way back at his own first election, way back in a simpler time, way back in 1932 -- (Laughter)
годината, когато Алберто Джакомети
the year Alberto Giacometti
(Смях)
(Laughter)
направил "Двореца в четири сутринта". Годината - да си спомним - когато този глас, вече покоен, за пръв път изплакал в този наш голям, стар, луд свят.
made "The Palace at Four in the Morning." The year, let's remember, that this voice, now departed, first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
(Музика)
(Music)
(Аплодисменти)
(Applause)