This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
Detta betyder - Jag ler. Detta också. Detta betyder mus. Katt. Här har vi en berättelse. Början av berättelsen, detta betyder kille, och det här är en hästsvans på en förbipasserande. Här är vad som händer. Detta är när. Detta är ett kassettband flickan sätter in i sin kassettspelare. Hon har på sig den var dag. Det är inte tänkt som vintage -- hon tycker bara att viss musik ska låta på ett speciellt sätt. Titta på hennes hållning, den är anmärkningsvärd. Det är för att hon dansar. Nu tar han, killen, in allt detta, och funderar, "Seriöst, jösses, vad har jag för chans?"
(Laughter)
(Skratt)
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
Och han kunde säga, "Herregud!" eller "Jag hjärta dig" Jag skrattar högt. Jag vill ge dig en kram. Men han kommer på det, ni vet. Han säger till henne, "Jag vill handmåla ett porträtt av dig på en kaffekopp."
(Laughter)
(Skratt)
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
Lägga en krabba i den. Lägga till vatten. Sju olika sorters salt. Han menar att han har denna plötsliga lust att stå på torra land, men bara tigger vid havet. Han säger, "Du ser ut som en sjöjungfru, men du går som en vals." Och tjejen säger, "Va?" Så killen kontrar, "Ja, jag vet, jag vet. Jag tror att mina hjärtslag är morsekod för olämpligt. I alla fall så verkar det som det. Jag är som en hejarklacksledare ibland -- för svordomar, pinsamma tystnader och mycket enkla rim.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
Just nu, talandes med dig, så är jag inte ens en kille. Jag är en apa, (Skratt) slänger kyssar till en fjäril. Men jag föreslår fortfarande att du och jag skall träffas. Först, snart och sedan en hel del. Jag tänker det sydvästra hörnet av 5: e och 42. I morgon vid tolv, men jag stannar tills du dyker upp, med hästsvans eller inte. Vad fan, det räcker med hästsvansen. Jag vet inget mer jag skulle säga. Jag har en penna som du kan låna. Du kan skriva in det på telefonen." Men flickan ger inte vika, ler inte, rynkar inte pannan. Hon säger endast, "Nej tack" Du vet "Jag behöver inte skriva ner det"
(Applause)
(Applåder)