This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
Kjo do te thote, " Jam duke qeshur." Keshtu qe bazuar tek kjo. Kjo ka kuptimin e "Miut." "Macja." Ketu kemi nje histori. Fillimi i historise, qe ka kuptimin e djalit, dhe kjo eshte nje bishtalec ne kalim. Ketu eshte kur ka ndodhur. Keto jane Kur. Kjo eshte nje kasete ku vajza e ve ne degjuesin e saj te kasetave. Ajo e ve ate cdo dite. Nuk konsiderohet vigjilente -- ajo vetem pelqen nje lloj muzike qe tingellon ne nje lloj menyre. Shiko posterin e saj; eshte e mrekullueshme. Kjo eshte sepse ajo kercen. Tani ai, djali, e merr te gjithe kete me figura, "Me sinqeritet, cilat jane shancet e mia?"
(Laughter)
(Te qeshura)
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
Dhe ai mund te thot, "O zoti im!" ose "te demtova ty!" "Jam duke qeshur me ze." "Une dua te te jap ty nje perqafim." Dhe ajo me vjen me ate, e di. Ai i tregon asaj, "Deshiroj t'ju bej nje pikture te portretit tuaj me nje kafe ne dore."
(Laughter)
(Te qeshura)
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
Vendos nje gaforre brenda. Shto pak uje. Shtate kripera te ndryshme. Ai mendon se ai e ka kete nocion per te qendruar ne toke te thate, por vetem me nje bisht tigani ne oqean. Ai thote, "Ju dukeni si nje sirene, por ju ecni si nje vals." Dhe vajza vazhdon "Cfare?" Keshtu qe djali ia kthen, "Yeah, e di e di. Mendoj se rrahja e zemres mund te jete kodi i papranueshum. Te pakten, keshtu duket. Nganjehere une jam si nje nxites i vogel -- per zhurme, qetesi dhe per skena te rimave.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
Tani, duke folur me ty madje nuk jam as nje djale. Jam nje majmun -- (Te qeshura) -- duke dhene puthje nje flutere. Por une jam akoma duke te sugjeruar ty dhe me duhet t'ju takoj. Se pari, shum shpejt, dhe me pas shum, Jam duke menduar se jug-perendimi i 5 dhe ai i 42-te tek e nesermja, por une do te qendroj derisa ju te shfaqeni, me bisht ose jo. Dreq, vetem bishtaleci. Nuk e di cfar tjeter tju them. Kam nje lapes te cilin mund ta huazoni. Ju mund ta vendosni ne telefonin tuaj. Por vajza nuk leviz, nuk qesh, nuk i leviz qepallat Ajo vetem thote, Jo faliminderit." E dini ? [ "nuk me duhet ta shkruaj."]
(Applause)
(Duartrokitje)