This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
Ini bermakna "saya bersenyum." Sama seperti ini. Ini bermakna "tikus." "Kucing." Di sini, kita ada sebuah cerita. Permulaan ceritanya, dimana ini bermakna seorang lelaki, dan itu adalah ekor kuda pada seorang gadis. Disinilah dimana ianya berlaku. Inilah waktunya. Ini adalah kaset yang dimasukkan ke dalam pemain kaset oleh gadis itu. Dia memakainya setiap hari. Ia tidak dianggap sebagai vintaj -- dia cuma suka sesetengah muzik untuk mempunyai bunyian tertentu. Lihatlah posturnya, ianya sungguh baik. Ia kerana dia menari. Sekarang dia, lelaki itu, mengambil semua maklumat ini dan berfikir, "Secara ikhlas, apakah peluang saya?"
(Laughter)
(Ketawa)
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
Dan dia boleh mengata, "Ya Tuhan!" atau "Saya sayang anda!" "Saya ketawa terbahak-bahak." "Saya ingin memeluk anda." Tetapi dia mendapat idea ini, anda tahu. Dia berkata kepada gadis itu, "Aku ingin melukis potret anda pada sebiji cawan kopi."
(Laughter)
(Ketawa)
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
Letak seekor ketam ke dalamnya. Dan tambah air. Tujuh garam berlainan. Dia bererti dia mempunyai idea tiba-tiba untuk berada di atas daratan, tetapi masih melujur di laut. Dia mengata, "Anda kelihatan seperti duyung tetapi berjalan seperti wals" Dan gadis itu berkata, "Apa?" Dan lelaki itu menjawab, "Ya, saya tahu, saya tahu. Saya rasa detak jantung saya mungkin kod Morse untuk 'tidak sesuai'. Atau mungkin begitulah kelihatannya. Saya kadang-kadang seolah pemandu sorak pasukan varsiti -- semasa bersumpah, berdiam dalam keadaan kekok dan mencipta rima ringkas.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
Sekarang, sambil bercakap dengan anda, saya bukannya seorang lelaki. Saya seekor monyet -- (Ketawa) -- meniup ciuman pada seekor rama-rama. Saya masih rasa kita patut berjumpa. Mulai sedikit dan kemudiannya banyak. Mungkin di sudut barat daya ke-5 dan ke-42 pada tengah hari esok, tetapi aku akan tinggal sehingga anda tiba, dengan ekor kuda atau tidak. Tidak, ekor kuda sahaja. Saya tidak tahu apa lagi yang patut diberitahu.. Saya mempunyai sebatang pensel yang anda boleh pinjam. Anda boleh letaknya di dalam telefon bimbit anda." Tetapi gadis itu tidak berganjak, tidak senyum, tidak bermasam muka. Dia cuma berkata, "Tidak, terima kasih" Anda tahu? [ "Saya tidak perlu menulisnya" ]
(Applause)
(Tepukan tangan)