This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
이건 웃는 표시입니다. 이것도 마찬가지죠. 이번엔 쥐 입니다. 고양이도 있네요. 이제 이야기를 해볼까 합니다. 이 이야기는 바로 여기 있는 한 남자로부터 시작됩니다. 그리고 저기에 머리를 뒤로 묶고 걸어가는 여자가 있습니다. 바로 이 장소에 사건이 시작됩니다. 이건 사건이 일어난 시간이죠 이건 카세트테입인데 여자가 항상 워크맨에 넣고 다니는 바로 그 테입입니다. 여주인공은 매일 이걸 듣습니다. 오래된 물건이지만 상관없습니다. 그녀는 단지 그렇게 듣는 그 음악이 좋을 뿐이니까요. 그녀의 모습을 보세요. 멋지죠? 왜냐하면 그녀가 춤추고 있기 때문입니다. 이번엔 남자입니다. 저 모습에 모든 걸 다 말해주네요. "진심으로, 가능성이 있을까요?"
(Laughter)
(웃음)
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
이렇게 말했을 수도 있겠죠. "오 이런!" 아니면 "그대가 좋습니다"라고 말이죠. 웃는 모습일 수도 있고 당신을 안아주고 싶다고 하는 것일 수도 있죠. 하지만 남자는 이렇게 제안합니다. 남자가 그녀에게 말하죠. "커피잔에 당신의 모습을 그리고 싶어요"
(Laughter)
(웃음)
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
꽃게를 안에 넣고 약간의 물을 부은 다음 일곱가지 다른 소금을 넣습니다. 이 남자는 갑자기 땅 위에 서있는 듯한 느낌을 가집니다. 바다를 향해 손을 내민 채로 말입니다. 남자가 말합니다. "당신은 인어 같아요.하지만 왈츠를 추듯이 걸을 수 있네요" 여자가 말하죠. "네?" 그래서 다시 남자가 답하죠."네 알고 있어요." 제 생각엔 제 심장이 불규칙적인 모스 신호 처럼 뛰고 있는 것 같아요. 적어도 그렇게 느껴져요. 저는 마치 대학교 후보 치어리더 같아요. 욕설과 어색한 침묵을 만들고 가장 간단한 리듬 밖에 할 줄 모르죠.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
지금 이 순간, 당신에게 말하고 있는 난, 사람이 아닐 수도 있어요. 원숭이죠. (웃음) 키스를 보내고 있죠. 나비에게 말입니다. 하지만 어쨋든 전 우리가 만나야한다고 생각해요. 처음으로, 가까운 시일내에 그리고 앞으로도 자주. 내일 오후 5번가와 42번가 남서쪽 모퉁이는 어떨까요. 전 당신이 올 때까지 기다릴꺼에요. 머리를 뒤로 묶든 말든요. 아니죠. 머리를 뒤로 묶은 당신만을요. 더이상 어떤 말을 해야할지 모르겠어요. 당신에게 연필을 빌려줄 수 있어요. 아니면 당신의 핸드폰에 저장할 수도 있겠죠." 하지만 여자는 움직이지도 않고, 웃음 짓지도 않고, 그렇다고 화를 내지도 않았어요. 단지 이렇게 말했을 뿐이죠. "죄송해요" 아세요? ["적을 필요가 없네요"]
(Applause)
(박수)