This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
זה אומר שאני מחייך. וגם זה. המשמעות של זה היא עכבר. חתול. כאן יש לנו סיפור. תחילת הסיפור, היכן שזה אומר בחור, וזהו קוקו על עוברת אורח. הנה המקום בו זה קורה. אלה הם מתי. זוהי קלטת שהנערה מכניסה לטייפ שלה. היא שמה אותו כל יום. הוא לא נחשב משובח -- היא פשוט אוהבת שמוזיקה מסויימת נשמעת באופן מסויים. תראו את היציבה שלה, היא יוצאת דופן. זה בגלל שהיא רוקדת. עכשיו הוא, הבחור, שואב את הכל פנימה, אומד, "בכנות, וואי, מה הסיכויים שלי?"
(Laughter)
(צחוק)
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
והוא יכול לאמר, "בשם אלוהים!" או "אני לב אותך!" אני צוחק בכל רם. אני רוצה לתת לך חיבוק. אבל הוא ממציא את זה, אתם יודעים. הוא אומר לה, "אני רוצה לצייר את הדיוקן שלך על ספל קפה."
(Laughter)
(צחוק)
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
להכניס סרטן פנימה. ולהוסיף מים. שבעה מלחים שונים. הוא מתכוון שהוא קיבל את התחושה הפתאומית הזו לעמוד על הקרקע, אבל פשוט לחרוג קצת אל הים. הוא אומר, "את נראית כמו בתולת-ים, אבל את הולכת כמו ולס." והנערה מתחילה, "מה?" אז, הבחור משיב, "כן, אני יודע, אני יודע." אני חושב שהדופק שלי עשוי להיות קוד המורס ללא נאות. לפחות, כך זה נראה. אני כמו מעודדת של קבוצת בית-ספר לפעמים -- לקללות, שתיקות מביכות, ותוכניות חריזה ממש פשוטות.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
ברגע זה, כשאני מדבר איתך, אני אפילו לא באמת בחור. אני קוף, (צחוק) מפריח נשיקות לפרפר. אבל אני עדיין מציע שאת ואני צריכים להפגש. קודם כל, בקרוב, ואז הרבה. אני חושב על הפינה הדרום-מערבית של (שדרה) חמישית ו(רחוב) ארבעים ושתיים מחר בצהריים. אבל אני אשאר עד שתופיעי, קוקו או לא קוקו. לעזאזל, קוקו לבד. אני לא יודע מה עוד לומר לך. יש לי עיפרון שאת יכולה לשאול. את יכולה לשים אותו בפלאפון שלך. אבל הנערה לא משה, לא מחייכת, לא מזעיפה פנים. היא פשוט אומרת, "לא תודה." אתם יודעים? [אני לא צריכה לכתוב אותו] (מחיאות כפיים)
(Applause)