This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
Ibig sabihin nito'y nakangiti ako. 'Yan rin. Ito'y isang daga... Pusa... Ito naman ay isang kuwento. Sa umpisa ng kuwento, kung saan ito ay isang binata, at iyan ay nakaposod na dalagang napadaan. Ito ay kung saan ang mga pangyayari. Ito ay kung kailan. Ito ay kaset teyp na nilalagay ng dalaga sa kanyang kaset player. Suot niya ito araw-araw. Hindi naman ito makaluma -- nais lang niyang marinig ang iilang tugtugin sa naturang paraan. Tingnan mo ang kanyang tindig, kahanga-hanga. Iyan ay dahil siya'y sumasayaw. Kaya ngayon, naiisip ng binata ang lahat ng ito, at napagtantong, "Naku, may pag-asa pa ba ko?"
(Laughter)
(Tawanan)
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
Pwede rin naman niyan sabihing, "Diyos ko!" o "Mahal kita!". Tawang-tawa talaga ako. Gusto kitang yakapin. Ngunit, iba ang nasambit niya. Wika niya sa dalaga, "Gusto ko sanang iguhit ang iyong mukha sa baso ng kape."
(Laughter)
(Tawanan)
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
Lalagyan ito ng alimango. Dagdagan ng tubig. Pitong iba't ibang klase ng asin. Biglaang naisip niya na tumayo sa tuyong lupa, at mamamalimos na lamang sa karagatan. Wika niya, "Mistulan kang serena, ngunit ang lakad mo'y waring sumasayaw." At sabi naman ng dalaga, "Ha?!" Kaya, sagot ng binata, "Alam ko, alam ko. Siguro nga ang kabog ng dibdib ko'y parang Morse code na hindi mawari. Siguro nga ganoon. Para akong isang junior varsity cheerleader minsan -- gawa ng pagmumura, pananahimik, o simpleng tugma ng mga salita.
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
Ngayon, habang kausap ka, hindi na ako isang binata. Isa akong unggoy, (Tawanan) dala'y halik sa hangin sa isang paruparo. Nguit mungkahi ko pa rin na tayo'y magkita. Una, sa lalong madaling panahon, at pagkatapos mas madalas na. Iniisipp ko ay sa timog-kanlurang kanto ng ika-5 at ika-42 ng bandang tanghali bukas, basta't mag-hihintay ako hanggang sa dumating ka, nakaposod man o hindi. Sus, kahit nakaposod lang. Wala na akong masasabi pa sa'yo. May lapis ako, baka gusto mo humiram. Puwede mong ilagay sa iyong cellphone." Ngunit hindi kumikibo ang dalaga, hindi ngumingiti, hindi sumisimangot. Sagot lang niya, "Hindi na, salamat." Alam mo 'yun? ["di ko na kailangang isulat pa."]
(Applause)
(Palakpakan)