Това значи, че се усмихвам. Както и това. Това значи мишка. Котка. Ето една история. Началото на историята, където - това означава някакъв тип, а това е конската опашка на една минувачка. Ето къде се случва. Тези са кога. Това е касета, която момичето слага в касетофона си. Тя го носи всеки ден. Не се смята за старомодно - тя просто обича определена музика да звучи по определен начин. Погледнете позата й - забележителна е. Това е, защото танцува. А той, типът, възприема всичко това и си мисли: "Честно, божке, какви са ми шансовете?"
This means, "I'm smiling." So does that. This means "mouse." "Cat." Here we have a story. The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by. Here's where it happens. These are when. This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player. She wears it every day. It's not considered vintage -- she just likes certain music to sound a certain way. Look at her posture; it's remarkable. That's because she dances. Now he, the guy, takes all of this in, figuring, "Honestly, geez, what are my chances?"
(Смях)
(Laughter)
И може да каже: "О, боже!" или "Аз сърце теб!" Смея се на глас. Искам да ви прегърна. Но в крайна сметка ето какво прави. Казва й: "Бих искал да нарисувам ръчно портрета ви върху чаша за кафе.
And he could say, "Oh my God!" or "I heart you!" "I'm laughing out loud." "I want to give you a hug." But he comes up with that, you know. He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
(Смях)
(Laughter)
Поставете един рак вътре. И малко вода. Седем различни вида соли. Иска да каже, че внезапно си е представил как стои на суша, но едва достига океана. Казва: "Приличаш на русалка, но вървиш като валс." А момичето пита: "К'во?" Типът отвръща: "Да, знам, знам. Мисля, че пулсът ми на морзов код може би означава "неподходящ". Поне така изглежда. Понякога съм като мажоретка-първокурсничка в университета - заради ругатните, неловкото мълчание и много простите рими.
Put a crab inside it. Add some water. Seven different salts. He means he's got this sudden notion to stand on dry land, but just panhandle at the ocean. He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz." And the girl goes, "Wha'?" So, the guy replies, "Yeah, I know, I know. I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate. At least, that's how it seems. I'm like a junior varsity cheerleader sometimes -- for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
А в момента, докато ви говоря, дори не съм човек. Аз съм маймунка, (Смях) която праща въздушни целувки на пеперуда. Но все пак предлагам с вас да се срещнем. Първо скоро, а после много. Мисля си за югозападния ъгъл на 5-та и 42-ра утре по обяд, но ще стоя, докато се появите, с конска опашка или без. По дяволите, дори само конската опашка. Не знам какво още да ви кажа. Имам молив, който мога да ви заема. Можете да го сложите в телефона си." Но момичето не помръдва, не се усмихва, не се мръщи. Просто казва: "Не, благодаря." Разбирате ли? ["няма нужда да го пиша".]
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. I'm a monkey -- (Laughter) -- blowing kisses at a butterfly. But I'm still suggesting you and I should meet. First, soon, and then a lot. I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not. Hell, ponytail alone. I don't know what else to tell you. I got a pencil you can borrow. You can put it in your phone." But the girl does not budge, does not smile, does not frown. She just says, "No thank you." You know? [ "i don't need 2 write it down." ]
(Аплодисменти)
(Applause)