Mockingbirds are badass.
Sturzii zeflemitori sunt dați dracului.
(Laughter) They are. Mockingbirds -- that's Mimus polyglottos -- are the emcees of the animal kingdom.
(Râsete) Chiar sunt. Sturzii zeflemitori, adică Mimus polyglottus, sunt maeștri împărăției animalelor.
They listen and mimic and remix what they like. They rock the mic outside my window every morning. I can hear them sing the sounds of the car alarms like they were songs of spring. I mean, if you can talk it, a mockingbird can squawk it. So check it, I'm gonna to catch mockingbirds. I'm going to trap mockingbirds all across the nation and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails.
Ei ascultă şi imită şi remixează ce le place. Au recital la fereastra mea în fiecare dimineaţă. Pot să îi aud cântând sunetul alarmei unei maşini ca şi cum ar fi cântece de primăvară. Dacă poţi să o spui, un sturz poate să o ciripească. Voi prinde sturzii zeflemitori de pe tot cuprinsul ţării şi le voi pune cu grijă în borcane, ca un fel de cocktail-uri Molotov.
(Laughter)
(Râsete)
Yeah. And as I drive through a neighborhood, say, where people got-a-lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know. Up goes the bird, out come the words, "Juanito, Juanito, vente a comer mi hijo!" Oh, I'm going to be the Johnny Appleseed of sound.
Şi când trec cu maşina printr-un cartier, unde oamenii au de toate, voi lua un sturz dintre cei prinși într-un cartier unde oameni nu au nimic şi o să-i dau drumul. Sus zboară pasărea, cuvinte încep să curgă: „Juanito, Juanito, viente a comer mi hijo!" Oh, o să devin un Johnny Appleseed al sunetului.
(Laughter)
(Râsete)
Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody.
Mergând pe străzi la aleatoriu la volanul unui Cadillac decapotabil, iar pe banchetă în spate vreo 13 pungi Walmart din hârtie maro pline de sturzi zeflemitori, și voi înregistra pe toată lumea.
(Laughter)
(Râsete)
I'll get the nitwit on the network news saying, "We'll be back in a moment with more on the crisis." I'll get some asshole at a watering hole asking what brand the ice is. I'll get that lady at the laundromat who always seems to know what being nice is. I'll get your postman making dinner plans. I'll get the last time you lied. I'll get, "Baby, just give me the frickin' TV guide." I'll get a lonely, little sentence with real error in it, "Yeah, I guess I could come inside, but only for a minute."
Pe tontul de la ştiri ce spune: „Vom reveni imediat cu detalii despre criză.” Pe nesimţitul care întreabă de la ce firmă e gheaţa. Pe doamna de la spălătorie care pare să știe ce înseamnă să fii politicos. Pe poştaşul tau făcându-şi planuri pentru cină. Ultima minciună pe care ai spus-o. „Copile, adu-mi odată nenorocitul de program TV.” O propoziţie scurtă care conţine o greşeală: „Da, bănuiesc că aş putea intra, dar doar pentru un minut."
(Laughter)
I'll get an ESL class in Chinatown learning "It's Raining, It's Pouring." I'll put a mockingbird on a late-night train just to get an old man snoring. I'll get your ex-lover telling someone else, "Good morning." I'll get everyone's good mornings. I don't care how you make 'em. Aloha. Konichiwa. Shalom. Ah-Salam Alaikum. Everybody means everybody, means everybody here. And so maybe I'll build a gilded cage. I'll line the bottom with old notebook pages. Inside it, I will place a mockingbird for -- short explanation, hippie parents.
(Râsete) Pe cei din cartierul chinezesc la ora de engleză: „It's Raining, It's Pouring.” Voi pune un sturz într-un tren de noapte doar ca să prind sforăitul unui bătrân. Pe fostul tău iubit spunându-i altcuiva: „Bună dimineaţa.” Salutările tuturor. Nu îmi pasă cum o spui. Aloha. Konichiwa. Shalom. Ah-Salam Alaikum. Toţi înseamnă toţi, înseamnă chiar şi toţi cei de aici. Şi aşa poate voi construi o colivie aurită. Fac aşternutul din foi vechi de caiet. Înăuntru voi pune un sturz zeflemitor...
(Laughter)
pe scurt, părinţi hippie.
What does a violin have to do with technology? Where in the world is this world heading? On one end, gold bars -- on the other, an entire planet. We are 12 billion light years from the edge. That's a guess. Space is length and breadth continued indefinitely, but you cannot buy a ticket to travel commercially to space in America because countries are beginning to eat like us, live like us and die like us. You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing. There's about 10 million phage per job. It's a very strange world inside a nanotube. Women can talk; black men ski; white men build strong buildings; we build strong suns. The surface of the Earth is absolutely riddled with holes, and here we are, right in the middle.
(Râsete) Ce are a face o vioară cu tehnologia? Încotro se îndreaptă lumea? La un capăt, lingouri de aur, la celălalt, o întreagă planetă. Suntem la 12 miliarde de ani lumină de marginea Universului. Asta e o presupunere. Spaţiul e lungime şi lăţime care se continuă la infinit, dar în America nu poţi cumpăra un bilet pentru a călător în spaţiu pentru că ţări din lumea asta încep să mănânce, să trăiască și să moară ca noi. Vei vrea poată să nu te uiți pentru că asta e o salamandră gata să-şi regenereze un picior, şi strângerea mâinii răspândeşte mai mulţi microbi decât sărutul. Sunt aproximativ 10 milioane de microbi la fiecare loc de muncă. E o lume foarte stranie într-un nanotub. Femeile pot vorbi, bărbaţii negri pot schia, bărbaţii albi construiesc clădiri rezistente, noi construim sori puternici. Suprafaţa Pământului e absolut ciuruită de gropi,
(Laughter)
şi noi suntem aici, chiar în mijloc.
It is the voice of life that calls us to come and learn. When all the little mockingbirds fly away, they're going to sound like the last four days. I will get uptown gurus, downtown teachers, broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers, bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men, your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters. Everybody gets heard. Everybody gets this one, honest mockingbird as a witness. And I'm on this. I'm on this 'til the whole thing spreads, with chat rooms and copycats and moms maybe tucking kids into bed singing, "Hush, little baby, don't say a word. Wait for the man with the mockingbird."
(Râsete) E vocea vieţii cea care ne cheamă să venim şi să învăţăm. Când toți sturzii vor zbura, ei vor suna ca ultimele patru zile. Voi avea maieştrii din centru, învăţătorii din cartierele mărginaşe, artişti, dealeri faliţi şi predicatori filipinezi, barmani, doctori care fac implanturi, huligani, gunoieri, guvernanţii locali şi pe tipii din elicopterele de deasupra. Toţi vor putea fi auziţi. Toţi vor avea acest sincer sturz drept martor. Şi o să fac asta. O să fac asta până când se duce vestea, cu imitatori şi mame care probabil îşi duc copiii la culcare cântând: „Şşş, mic copil, mergi la culcare, aşteaptă-l pe domnul cu sturzul zeflemitor.
(Laughter)
(Râsete)
Yeah. And then come the news crews, and the man-in-the-street interviews, and the letters to the editor. Everybody asking, just who is responsible for this citywide, nationwide mockingbird cacophony, and somebody finally is going to tip the City Council of Monterey, California off to me, and they'll offer me a key to the city. A gold-plated, oversized key to the city and that is all I need, 'cause if I get that, I can unlock the air. I'll listen for what's missing, and I'll put it there. Thank you, TED.
Şi apoi apar din nou cei de la ştiri, și interviurile, scrisori către editor. Toată lumea se întreabă cine e responsabil pentru această cacofonie a sturzilor zeflemitori și în final cineva va da un pont primăriei din Monterey, California, indicând spre mine şi îmi vor oferi o cheie către oraş. O cheie aurită şi exagerat de mare către oraş, asta-i tot ce am nevoie, pentru că dacă primesc asta, pot să descui aerul. O să ascult pentru ceea ce lipsește și o să îl pun acolo. Mulțumesc, TED!
(Applause)
(Aplauze)
Chris Anderson: Wow.
Chris Anderson: Uau.
(Applause)
(Aplauze)
Wow.
(Applause)