Mockingbirds are badass.
Ptice rugalice su opasne.
(Laughter) They are. Mockingbirds -- that's Mimus polyglottos -- are the emcees of the animal kingdom.
(Smijeh) Stvarno jesu. Ptice rugalice -- to je Mimus polyglottos -- su MC-ijevi životinjskog kraljevstva.
They listen and mimic and remix what they like. They rock the mic outside my window every morning. I can hear them sing the sounds of the car alarms like they were songs of spring. I mean, if you can talk it, a mockingbird can squawk it. So check it, I'm gonna to catch mockingbirds. I'm going to trap mockingbirds all across the nation and put them gently into mason jars like mockingbird Molotov cocktails.
One slušaju i oponašaju i remiksiraju ono što im se sviđa. One rasturaju mikrofon ispred mog prozora svako jutro. Čujem ih dok imitiraju zvukove auto alarma kao da su pjesme proljeća. Mislim, ako vi to možete izgovoriti, ptica rugalica se o tome može jadati. Provjerite, uhvatiti ću pticu rugalicu. Postaviti ću klopku za ptice rugalice širom zemlje i staviti ih nježno u staklenku pa će postati svojevrsni Molotovljevi kokteli.
(Laughter)
(Smijeh)
Yeah. And as I drive through a neighborhood, say, where people got-a-lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know. Up goes the bird, out come the words, "Juanito, Juanito, vente a comer mi hijo!" Oh, I'm going to be the Johnny Appleseed of sound.
Točno. I dok se vozim kroz susjedstvo, recimo, gdje ljudi imaju puno, uzeti ću pticu rugalicu koju sam uhvatio u susjedstvu gdje žive ljudi koji nemaju ništa i samo je pustiti, znate. U zrak ode ptica, i iz nje izlaze riječi, "Juanito, Juanito, dođi i pojedi moga sina!" Oh, biti ću Johnny Appleseed zvuka.
(Laughter)
(Smijeh)
Cruising random city streets, rocking a drop-top Cadillac with a big backseat, packing like 13 brown paper Walmart bags full of loaded mockingbirds, and I'll get everybody.
Krstareći slučajnim gradskim ulicama, ljuljajući se u kabrio Cadillacu s velikim stražnjim sjedalom, zapakiran kao 13 smeđih papirnatih Walmart škarnicla punih nabijenih ptica rugalica, i dobiti ću svakoga.
(Laughter)
(Smijeh)
I'll get the nitwit on the network news saying, "We'll be back in a moment with more on the crisis." I'll get some asshole at a watering hole asking what brand the ice is. I'll get that lady at the laundromat who always seems to know what being nice is. I'll get your postman making dinner plans. I'll get the last time you lied. I'll get, "Baby, just give me the frickin' TV guide." I'll get a lonely, little sentence with real error in it, "Yeah, I guess I could come inside, but only for a minute."
Dobit ću budale na vijestima koje će reči, "Vratit ćemo se uskoro s novim vijestima o krizi." Dobiti ću nekog seronju koji zalijeva rupu da me pita koje marke je led. Dobiti ću damu u praonici koja uvijek zna kako biti ljubazna. Dobiti ću vašeg poštara koji radi planove za večeru. Dobiti ću vrijeme kada ste nekoga povalili. Dobiti ću, "Bebo, samo mi daj jebeni TV vodič." Dobiti ću usamljenu, malu rečenicu s malom greškom u njoj, "Da, pretpostavljam da bih mogao ući unutra, ali samo na minutu."
(Laughter)
(Smijeh)
I'll get an ESL class in Chinatown learning "It's Raining, It's Pouring." I'll put a mockingbird on a late-night train just to get an old man snoring. I'll get your ex-lover telling someone else, "Good morning." I'll get everyone's good mornings. I don't care how you make 'em. Aloha. Konichiwa. Shalom. Ah-Salam Alaikum. Everybody means everybody, means everybody here. And so maybe I'll build a gilded cage. I'll line the bottom with old notebook pages. Inside it, I will place a mockingbird for -- short explanation, hippie parents.
Dobiti ću ESL (engleski kao drugi jezik) u Kineskoj četvrti kako uči, "Kiši, lijeva." Stavit ću pticu rugalicu na kasni noćni vlak samo kako bi dobila starca da hrče. Dobiti ću vašeg bivšeg ljubavnika kako govori nekom drugom, "Dobro jutro." Dobiti ću svačija dobra jutra. Nije me briga kako ih radite. Aloha. Konichiwa. Shalom. Ah-Salam Alaikum. Svatko znači svatko, znači svatko ovdje. I možda ću napraviti pozlaćeni kavez. Poravnati ću dno sa starim stranicama iz bilježnice. Unutra, ću staviti pticu rugalicu za -- kratko objašnjenje, hipi roditelje.
(Laughter)
(Smijeh)
What does a violin have to do with technology? Where in the world is this world heading? On one end, gold bars -- on the other, an entire planet. We are 12 billion light years from the edge. That's a guess. Space is length and breadth continued indefinitely, but you cannot buy a ticket to travel commercially to space in America because countries are beginning to eat like us, live like us and die like us. You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing. There's about 10 million phage per job. It's a very strange world inside a nanotube. Women can talk; black men ski; white men build strong buildings; we build strong suns. The surface of the Earth is absolutely riddled with holes, and here we are, right in the middle.
Što violina ima s tehnologijom? Gdje je to ovaj svijet krenuo? S jedne strane, zlatne poluge -- s druge, cijeli planet. Mi smo 12 milijardi svjetlosnih godina od ruba. To je nagađanje. Prostor se uzduž i poprijeko nastavlja u nedogled, ali ne možete kupiti kartu za komercijalni let za svemir u Americi jer zemlje počinju jesti poput nas, živjeti poput nas i umirati poput nas. Možda želite skrenuti svoj pogled, jer to je vodenjak koji samo što nije regenerirao svoj ud, a rukovanje širi više mikroba od ljubljenja. Postoji oko 10 milijuna faga po poslu. Jako je čudan svijet unutar nanocijevi. Žene mogu govoriti, crni ljudi skijati, bijeli ljudi graditi snažne zgrade, mi gradimo snažna sunca. Površina Zemlje je apsolutno protkana rupama, i ovdje smo mi, točno u sredini.
(Laughter)
(Smijeh)
It is the voice of life that calls us to come and learn. When all the little mockingbirds fly away, they're going to sound like the last four days. I will get uptown gurus, downtown teachers, broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers, bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men, your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters. Everybody gets heard. Everybody gets this one, honest mockingbird as a witness. And I'm on this. I'm on this 'til the whole thing spreads, with chat rooms and copycats and moms maybe tucking kids into bed singing, "Hush, little baby, don't say a word. Wait for the man with the mockingbird."
Glas života nas zove da dođemo i učimo. kada sve male ptice rugalice odlete, zvučit će kao protekla četiri dana. Dobit ću gornjogradske gurue, donjogradske učitelje, švorc umjetnike i dilere, i Filipino propovjednike, puhače lišća, barmene, doktore koji sređuju sise, huligane, smećare, vašeg lokalnog kongresnika pod reflektorima, ekipu u helikopterima. Svi će se čuti. Svi će dobiti ovo, iskrenu pticu rugalicu kao svjedoka. A ja sam na ovom. Ja sam na ovom dok se cijela stvar ne raširi, s chat sobama i ženama mačkama i mamama koje ušuškavaju dijete u krevet pjevajući, "Tiho, mala bebo, ne govori ni riječ, čekaj čovjeka s pticom rugalicom."
(Laughter)
(Smijeh)
Yeah. And then come the news crews, and the man-in-the-street interviews, and the letters to the editor. Everybody asking, just who is responsible for this citywide, nationwide mockingbird cacophony, and somebody finally is going to tip the City Council of Monterey, California off to me, and they'll offer me a key to the city. A gold-plated, oversized key to the city and that is all I need, 'cause if I get that, I can unlock the air. I'll listen for what's missing, and I'll put it there. Thank you, TED.
Točno. I onda dolaze ekipe s vijesti, i ulični intervjui, pisma uredniku. Svatko pita, tko je odgovoran za tu gradsku, nacionalnu kakofoniju ptica rugalica i netko će napokon dati savjet gradskom vijeću Montereya, Kalifornija za mene, a oni će mi ponuditi ključeve grada. Na zlatnoj plati, prevelike ključeve grada i to je sve što trebam, jer ako to dobijem, mogu otključati zrak. Slušati ću što nedostaje, i staviti ću to tamo. Hvala TED.
(Applause)
(Pljesak)
Chris Anderson: Wow.
Chris Andreson: Sjajno.
(Applause)
(Pljesak)
Wow.
Sjajno.
(Applause)
(Pljesak)