I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.
Bütün hayatımı ya okulda, okul yolunda, ya da birileriyle okulda okulda olanlar hakkında konuşurken geçirdim.
(Laughter)
Hem annem hem de babam eğitimciydi,
Both my parents were educators, my maternal grandparents were educators, and for the past 40 years, I've done the same thing. And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. Some of those reforms have been good. Some of them have been not so good. And we know why kids drop out. We know why kids don't learn. It's either poverty, low attendance, negative peer influences... We know why. But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection. Relationships.
anne tarafından dedem ve anneannem eğitimciydi ve son 40 yıldır da aynı şeyi yapıyorum. Ve, bunca yıldır eğitim reformlarına bir çok farklı açıdan bakma fırsatı bulduğumu herhalde söylememe gerek yok. Bazı reformlar iyiydi. Bazıları o kadar da iyi olmadı. Ve çocukların neden okulu bıraktığını biliyoruz. Çocukların neden öğrenmediklerini biliyoruz. Neden ya yoksulluk, devamsızlık ya da akranların negatif etkisi. Nedenin ne olduğunu biliyoruz. Ama hiç bahsetmediğimiz, ya da çok az bahsettiğimiz mesele insani bağlara, ilişkilere verilen değer ve önem.
James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. George Washington Carver says all learning is understanding relationships. Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. For years, I have watched people teach. I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
James Comer diyor ki; hiç bir dikkate değer öğrenme dikkate değer bir yakınlık olmadan oluşamaz. George Washington Carver diyor ki; bütün öğrenme ilişkileri anlamaktır. Bu salondaki herkes bir öğretmenden ya da bir yetişkinden etkilendi. Yıllardır öğretmenlik yapan insanları gözlemledim. En iyilerine şahit oldum ve çok kötüleri de gördüm.
A colleague said to me one time, "They don't pay me to like the kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it. I should teach it, they should learn it, Case closed."
Bir meslektaşım bir defasında şunu söyledi, "Bana çocukları sevmem için para vermiyorlar. Bana ders anlatmam için para veriyorlar. Çocuklar bunu öğrenmeliler. Ben öğretmeliyim. Onlar öğrenmeliler. Dava kapanmıştır."
Well, I said to her, "You know, kids don't learn from people they don't like."
Ben de ona dedim ki: "Bilirsin, çocuklar sevmedikleri insanlardan bir şey öğrenmezler."
(Laughter)
(Kahkaha) (Alkış)
(Applause)
She said, "That's just a bunch of hooey."
Dedi ki, "Bunlar fasafiso."
And I said to her,
Ben de dedim ki, "Eh peki, senen uzun ve çetin
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
geçecek tatlım."
Needless to say, it was. Some people think that you can either have it in you to build a relationship, or you don't. I think Stephen Covey had the right idea. He said you ought to just throw in a few simple things, like seeking first to understand, as opposed to being understood. Simple things, like apologizing. You ever thought about that? Tell a kid you're sorry, they're in shock.
Söylememe gerek bile yoktu. Bazıları bir ilişki kurmanın içinden ya geldiğini ya da gelmediğini düşünürler. Bence Stephen Covey haklıydı. İlk önce anlaşılmaya değil anlamaya çalışmak, özür dilemek gibi küçük basit şeyler ilave etmeniz gerektiğini söyledi. Bunu hiç düşünmüş müydünüz? Bir çocuktan özür dileyin, şoka girerler.
(Laughter)
I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math, but I was working on it.
Bir keresinde oran-orantı öğretiyordum. Matematikle aram pek iyi değildir, ama üzerinde çalışıyordum.
(Laughter)
Ve geri dönüp öğretmen notlarına bakınca
And I got back and looked at that teacher edition. I'd taught the whole lesson wrong.
Bütün dersin yanlış olduğunu düşündüm. (Kahkaha)
(Laughter)
So I came back to class the next day and I said, "Look, guys, I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
Sonra ertesi gün derse gittim ve dedim ki, "Bakın çocuklar, özür dilemem gerekiyor. Bütün dersin yanlış öğretmişim. Özür dilerim."
They said, "That's okay, Ms. Pierson. You were so excited, we just let you go."
Onlar da, "Önemli değil Bayan Pierson. Çok heyecanlıydınız, biz de size bir şey söylemedik."
I have had classes that were so low,
(Kahkaha) (Alkış)
so academically deficient, that I cried. I wondered, "How am I going to take this group, in nine months, from where they are to where they need to be? And it was difficult, it was awfully hard. How do I raise the self-esteem of a child and his academic achievement at the same time?
Akademik olarak öyle zayıf, öyle yetersiz sınıflarım oldu ki kendimi tutamayıp ağladım. Merak ederdim, dokuz ay içinde bu grubu oldukları yerden alıp olmaları gereken yere nasıl götüreceğim? Çok çetindi. Dehşet zordu. Bir çocuğun öz saygısını ve akademik başarısını aynı anda nasıl artırabilirim?
One year I came up with a bright idea. I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."
Bir sene aklıma çok parlak bir fikir geldi. Bütün öğrencilerime, "Benim sınıfımda olmak için seçildiniz çünkü ben en iyi öğretmenim ve siz de en iyi öğrencilersiniz, hepimizi bir araya koydular böylece diğer herkese nasıl olduğunu gösterebiliriz." dedim.
One of the students said, "Really?"
Öğrencilerden biri sordu, "Gerçekten mi?"
(Laughter)
(Kahkaha)
I said, "Really. We have to show the other classes how to do it, so when we walk down the hall, people will notice us, so you can't make noise. You just have to strut."
Ben de "Gerçekten. Diğer sınıflara bu işin nasıl olduğunu göstermeliyiz, böylece koridorlarda yürürken insanlar bizi fark edecek, bu yüzden gürültü yapamazsınız. Sadece kasıla kasıla yürüyeceksiniz."
(Laughter)
And I gave them a saying to say: "I am somebody. I was somebody when I came. I'll be a better somebody when I leave. I am powerful, and I am strong. I deserve the education that I get here. I have things to do, people to impress, and places to go."
Ve onlara şu sözü söylemelerini söyledim: "Ben birisiyim. Geldiğimde birisiydim. Buradan giderken daha iyi biri olacağım. Ben güçlüyüm ve kuvvetliyim. Burada aldığım eğitimi hak ediyorum. Yapacak işlerim var, etkilemem gereken insanlar ve gitmem gereken yerler var."
And they said, "Yeah!"
Onlar da "Eveet!" dediler.
(Laughter)
You say it long enough, it starts to be a part of you.
Eğer yeterince söylersen kelimeler senin bir parçan olmaya başlıyor.
(Applause)
Ve böylece - (Alkış)
I gave a quiz, 20 questions. A student missed 18. I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
Bir test yaptım, 20 soruluk. Bir öğrenci 18'ini yanlış yaptı. Sınav kağıdına "+2" yazdım ve büyük bir gülen surat koydum.
(Laughter)
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
Öğrenci, "Bayan Pierson, bu F (zayıf) mı?"
I said, "Yes."
"Evet." dedim.
(Laughter)
"O zaman neden gülen surat koydunuz?"
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
"Çünkü şanslı günündesin.
I said, "Because you're on a roll. You got two right. You didn't miss them all."
İki doğrun var. Hepsini yanlış yapmamışsın." dedim.
(Laughter)
I said, "And when we review this, won't you do better?"
"Tekrar gözden geçirirsek
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
daha iyisini yapmaz mısın?"
You see, "-18" sucks all the life out of you. "+2" said, "I ain't all bad."
"Evet efendim, daha iyisini yapabilirim." dedi. Gördünüz mü, "-18" bütün yaşam enerjinizi emiyor. "+2" "O kadar da kötü değil." diyor. (Kahkaha) (Alkış)
For years, I watched my mother take the time at recess to review, go on home visits in the afternoon, buy combs and brushes and peanut butter and crackers to put in her desk drawer for kids that needed to eat, and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good. See, it's hard to teach kids who stink.
Yıllar boyunca annemin teneffüste kontrol yaptığını, öğleden sonra veli ziyaretlerine gittiğini, masasının çekmecesine koyacak tarak, fırça ve yemek yemesi gereken öğrenciler için fıstık ezmesi, kraker ve çok iyi kokmayan öğrenciler için el bezi ve sabun satın aldığını gördüm. Bilirsiniz, kötü kokan çocuklara öğretmenlik yapmak zordur.
(Laughter)
And kids can be cruel. And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life. You made it work for me. You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't. And I want you to just see what I've become."
Ve çocuklar acımasız olabilirler. Bu yüzden bunları masasında bulundururdu. Yıllar sonra, emekli olduktan sonra, o öğrencilerden bazılarının gelip "Biliyor musunuz Bayan Walker, hayatımı değiştirdiniz." dediğini gördüm. Bana emek harcadınız. En dipteyken, öyle olmadığımı bilirken bile, önemli biriymişim gibi hissettirdiniz. Ve şimdi ne olduğumu görmenizi istiyorum."
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
Ve annem iki yıl önce 92 yaşında öldüğünde, cenazesinde o kadar çok eski öğrencisi vardı ki, vefat ettiği için değil, geride asla kaybolmayacak bir bağ bıraktığı için gözlerim yaşardı.
Can we stand to have more relationships? Absolutely. Will you like all your children? Of course not.
Daha çok yakınlık kurabilir miyiz? Kesinlikle. Bütün çocuklarınızı sevecek misiniz? Elbette hayır.
(Laughter)
Ve bilirsiniz ki en çetin öğrenciler hiç gelmemezlik yapmazlar.
And you know your toughest kids are never absent.
(Kahkaha)
(Laughter)
Asla. Hepsini sevmeyeceksiniz
Never. You won't like them all, and the tough ones show up for a reason. It's the connection. It's the relationships. So teachers become great actors and great actresses, and we come to work when we don't feel like it, and we're listening to policy that doesn't make sense, and we teach anyway. We teach anyway, because that's what we do.
ve zor öğrenciler bir sebepten orada olacaklar. Bu bağdır. Bu yakınlıktır. Ve önemli olan, hiçbirini sevmeseniz de, onlar bunu asla ve asla bilmeyecekler. Yani öğretmenler harika aktör ve aktrisler oluyor ve istemesek de derse geliyoruz, mantıksız olsa da idareyi dinliyoruz ve yine de öğretiyoruz. Yine de öğretiyoruz, çünkü bizim görevimiz bu.
Teaching and learning should bring joy. How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
Öğretme ve öğrenme eğlenceli olmalı. Eğer risk almaktan korkmayan, düşünmekten korkmayan ve bir kahramanı olan çocuklarımız olsaydı, dünyamız ne kadar güçlü olurdu? Her çocuk bir kahraman hak eder; onlardan hiç ümidini kesmeyecek, yakınlığın değerini anlayan ve olabileceklerinin en iyisi olacaklarına inanan bir yetişkin.
Is this job tough? You betcha. Oh God, you betcha. But it is not impossible. We can do this. We're educators. We're born to make a difference.
Bu iş zor mu? Hem de nasıl. Tanrım, hem de nasıl. Ama imkansız değil. Bunu başarabiliriz. Biz eğitimcileriz. Fark yaratmak için dünyaya geldik.
Thank you so much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkış)