I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.
Eu passei toda a minha vida na escola, no caminho para a escola ou falando sobre o que acontece na escola.
(Laughter)
Meus dois pais eram educadores,
Both my parents were educators, my maternal grandparents were educators, and for the past 40 years, I've done the same thing. And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. Some of those reforms have been good. Some of them have been not so good. And we know why kids drop out. We know why kids don't learn. It's either poverty, low attendance, negative peer influences... We know why. But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection. Relationships.
meus avós maternos eram educadores e nos últimos 40 anos eu fiz a mesma coisa. Então, nem preciso dizer, durante esses anos eu tive a oportunidade de observar a reforma educacional de muitas perspectivas. Algumas dessas reformas foram boas. Outras nem tão boas. E nós sabemos por que as crianças abandonam a escola. Sabemos por que as crianças não aprendem. É por causa da pobreza, baixa frequência, influências negativas. Sabemos por quê. Mas uma das coisas que nunca discutimos ou raramente discutimos é o valor e a importância do contato pessoal, relacionamentos.
James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. George Washington Carver says all learning is understanding relationships. Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. For years, I have watched people teach. I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
James Comer diz que nenhum aprendizado significativo acontece sem um relacionamento significativo. George Washington Carver diz que todo o aprendizado é entender os relacionamentos. Todos que estão nesta sala foram afetados por um professor ou um adulto. Por muitos anos, eu observei pessoas ensinando. Eu vi os melhores e vi alguns dos piores.
A colleague said to me one time, "They don't pay me to like the kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it. I should teach it, they should learn it, Case closed."
Uma colega me disse, certa vez, "Eles não me pagam para gostar das crianças. Me pagam para ensinar a lição. As crianças devem aprender. Eu devo ensinar. Eles precisam aprender. Caso encerrado".
Well, I said to her, "You know, kids don't learn from people they don't like."
Bem, eu disse para ela, "Sabe, crianças não aprendem com pessoas de que elas não gostam".
(Laughter)
(Risos) (Aplausos)
(Applause)
She said, "That's just a bunch of hooey."
Ela disse, "Isso é um monte de besteira".
And I said to her,
E eu disse para ela, "Bom, seu ano vai ser longo e árduo, querida".
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
Needless to say, it was. Some people think that you can either have it in you to build a relationship, or you don't. I think Stephen Covey had the right idea. He said you ought to just throw in a few simple things, like seeking first to understand, as opposed to being understood. Simple things, like apologizing. You ever thought about that? Tell a kid you're sorry, they're in shock.
E obviamente foi. Algumas pessoas pensam que você ou tem o dom de construir um relacionamento ou você não tem. Eu acho que Stephen Covey teve uma ideia certa. Ele disse que você precisa apostar em poucas coisas simples, como buscar entender primeiro ao contrário de querer ser entendido, coisas simples como pedir desculpas. Já pensaram nisso? Peça desculpas a uma criança e ela fica em choque.
(Laughter)
I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math, but I was working on it.
Uma vez eu fui ensinar uma matéria sobre proporções. Eu não sou muito boa com matemática, mas eu estava praticando. (Risos)
(Laughter)
And I got back and looked at that teacher edition. I'd taught the whole lesson wrong.
E eu pesquisei numa edição para professores. Eu tinha ensinado toda a matéria errada. (Risos)
(Laughter)
So I came back to class the next day and I said, "Look, guys, I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
Então eu voltei para a aula no outro dia e disse, "Vejam, crianças, eu preciso pedir desculpas. Eu ensinei toda a matéria errada. Sinto muito".
They said, "That's okay, Ms. Pierson. You were so excited, we just let you go."
Eles disseram, "Tudo bem, Sra. Pierson. Você estava tão animada, nós só a deixamos continuar".
I have had classes that were so low,
(Risos) (Aplausos)
so academically deficient, that I cried. I wondered, "How am I going to take this group, in nine months, from where they are to where they need to be? And it was difficult, it was awfully hard. How do I raise the self-esteem of a child and his academic achievement at the same time?
Eu tive turmas que eram tão lentas, com tantas deficiências acadêmicas que eu chorei. Eu imaginava, como eu vou levar esse grupo em nove meses de onde eles estão até onde eles precisam estar? E era difícil. Era terrivelmente difícil. Como eu aumento a auto-estima de uma criança e seu desempenho acadêmico ao mesmo tempo?
One year I came up with a bright idea. I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."
Em um dos anos eu elaborei uma ideia brilhante. Eu disse para todos os meus alunos, "Vocês foram escolhidos para estar na minha sala porque eu sou a melhor professora e vocês são os melhores alunos, eles nos colocaram juntos para que a gente mostre para todos os outros como se faz".
One of the students said, "Really?"
Um dos alunos disse, "Sério?"
(Laughter)
(Risos)
I said, "Really. We have to show the other classes how to do it, so when we walk down the hall, people will notice us, so you can't make noise. You just have to strut."
Eu disse, "Sério. Precisamos mostrar para as outras turmas como se faz, então quando andarmos pelo corredor, as pessoas vão nos notar, vocês precisam ficar quietos. Só precisam se exibir". (Risos)
(Laughter)
And I gave them a saying to say: "I am somebody. I was somebody when I came. I'll be a better somebody when I leave. I am powerful, and I am strong. I deserve the education that I get here. I have things to do, people to impress, and places to go."
E eu dei-lhes um discurso que dizia: "Eu sou alguém. Eu era alguém quando eu entrei. Eu vou ser uma pessoa melhor quando eu sair. Eu sou poderoso e eu sou forte. Eu mereço a educação que eu recebo aqui. Eu tenho coisas para fazer, pessoas para impressionar e lugares para ir".
And they said, "Yeah!"
E eles disseram, "É!". (Risos)
(Laughter)
You say it long enough, it starts to be a part of you.
Você diz isso por um bom tempo, que começa a ser parte de você.
(Applause)
E então -- (Aplausos)
I gave a quiz, 20 questions. A student missed 18. I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
Eu passei um questionário, 20 questões. Um aluno errou 18. Eu coloquei um "+2" no trabalho e um grande sorriso.
(Laughter)
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
Ele disse, "Sra. Pierson, isso é um zero?"
I said, "Yes."
Eu disse, "Sim"
(Laughter)
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
Ele disse, "Então por que você colocou uma carinha feliz?"
I said, "Because you're on a roll. You got two right. You didn't miss them all."
Eu disse, "Por que você está progredindo. Você acertou duas. Você não errou todas elas".
(Laughter)
I said, "And when we review this, won't you do better?"
Eu disse, "E quando nós revisarmos isso,
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
você não fará melhor?"
You see, "-18" sucks all the life out of you. "+2" said, "I ain't all bad."
Ele disse, "Sim, senhora, eu posso melhorar". Veja, "-18" tira toda a vida de você. "+2" diz, "Não é tão ruim assim". (Risos) (Aplausos)
For years, I watched my mother take the time at recess to review, go on home visits in the afternoon, buy combs and brushes and peanut butter and crackers to put in her desk drawer for kids that needed to eat, and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good. See, it's hard to teach kids who stink.
Durante muitos anos eu vi minha mãe usar o tempo do intervalo para revisar, fazer visitas nas casas durante a tarde, comprar pentes e escovas e manteiga de amendoim e biscoitos para deixar na gaveta da mesa para as crianças que precisavam comer, e uma toalha e sabonete para as crianças que não cheiravam bem. Vejam, é difícil ensinar crianças que fedem. (Risos)
(Laughter)
And kids can be cruel. And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life. You made it work for me. You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't. And I want you to just see what I've become."
E crianças podem ser cruéis. Então ela guardava essas coisas em sua mesa, e anos depois, depois que ela se aposentou, eu assisti a algumas dessas crianças chegarem e dizer para ela, "Você sabe, Sra. Walker, você fez diferença na minha vida. Você fez as coisas funcionarem para mim. Você fez eu me sentir como alguém importante, quando eu sabia, no fundo, que eu não era. E eu quero apenas que você veja o que eu me tornei".
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
E quando minha mamãe morreu há dois anos, com 92, havia tantos ex-alunos no seu funeral que lágrimas vieram aos meus olhos, não porque ela tinha partido, mas porque ela deixou um legado de relacionamentos que nunca poderia desaparecer.
Can we stand to have more relationships? Absolutely. Will you like all your children? Of course not.
Podemos ter mais relacionamentos? Com certeza. Você vai gostar de todas as suas crianças? Claro que não. (Risos)
(Laughter)
E você sabe que suas crianças mais difíceis nunca faltam.
And you know your toughest kids are never absent.
(Risos)
(Laughter)
Nunca. Você não vai gostar de todos eles,
Never. You won't like them all, and the tough ones show up for a reason. It's the connection. It's the relationships. So teachers become great actors and great actresses, and we come to work when we don't feel like it, and we're listening to policy that doesn't make sense, and we teach anyway. We teach anyway, because that's what we do.
e os difíceis aparecem por uma razão. São as afinidades. São os relacionamentos. E mesmo que você não goste de todos eles, a chave é que eles nunca, nunca poderão saber disso. Então os professores se tornam grandes atores e grandes atrizes, e nós vamos ao trabalho mesmo quando não temos vontade, e estamos ouvindo políticas que não fazem sentido, e ensinamos da mesma forma.
Teaching and learning should bring joy.
Ensinamos da mesma forma, porque é isso que fazemos.
How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
Ensinar e aprender deveria trazer alegria. Que poder teria o nosso mundo se tivéssemos crianças sem medo de assumir riscos, sem medo de pensar, e que tivessem um campeão? Toda criança merece um campeão, um adulto que nunca irá desistir deles, que entende o poder da conexão e insiste para que elas se tornem o melhor que elas podem ser.
Is this job tough? You betcha. Oh God, you betcha. But it is not impossible. We can do this. We're educators. We're born to make a difference.
Esse trabalho é difícil? Pode apostar. Ah Deus, pode apostar. Mas não é impossível. Nós podemos fazer isso. Nós somos educadores. Nós nascemos para fazer a diferença.
Thank you so much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)