I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.
Całe życie spędziłam w szkole, w drodze do szkoły, w drodze ze szkoły lub rozmawiając o tym, co się w niej dzieje.
(Laughter)
Moi rodzice byli nauczycielami,
Both my parents were educators, my maternal grandparents were educators, and for the past 40 years, I've done the same thing. And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. Some of those reforms have been good. Some of them have been not so good. And we know why kids drop out. We know why kids don't learn. It's either poverty, low attendance, negative peer influences... We know why. But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection. Relationships.
podobnie moi dziadkowie od strony matki, i od 40 lat ja również zajmuję się nauczaniem. Nie trzeba dodawać, że miałam w tym czasie okazję przyjrzeć się zmianom w edukacji pod wieloma kątami. Niektóre z tych zmian były dobre, inne już trochę mniej. Wiemy już, czemu dzieci rezygnują ze szkoły, wiemy, czemu się nie uczą. Bieda, opuszczanie zajęć, zły wpływ rówieśników. Wiemy, dlaczego. Jednak nigdy, albo bardzo rzadko, porusza się kwestię wagi relacji międzyludzkich.
James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. George Washington Carver says all learning is understanding relationships. Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. For years, I have watched people teach. I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
James Comer twierdzi, że nie ma co liczyć na naukę bez silnego związku. George Washington Carver twierdzi, nauka polega na zrozumieniu relacji. Na każdego z nas miał wpływ jakiś nauczyciel czy inny dorosły. Przez lata obserwowałam nauczycieli,
A colleague said to me one time, "They don't pay me to like the kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it. I should teach it, they should learn it, Case closed."
tych najlepszych i tych najgorszych. Koleżanka powiedziała mi kiedyś: "Nie płacą mi za lubienie uczniów. Płacą mi za uczenie, a oni mają się uczyć. Ja ich uczę, oni mają się uczyć. Koniec kropka".
Well, I said to her, "You know, kids don't learn from people they don't like."
Odpowiedziałam: "Dzieci nie uczą się od ludzi, których nie lubią".
(Laughter)
(Śmiech) (Brawa)
(Applause)
She said, "That's just a bunch of hooey."
Ona na to: "Bzdury".
And I said to her,
Ja na to: "Czeka cię długi i żmudny rok, kochana".
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
Needless to say, it was. Some people think that you can either have it in you to build a relationship, or you don't. I think Stephen Covey had the right idea. He said you ought to just throw in a few simple things, like seeking first to understand, as opposed to being understood. Simple things, like apologizing. You ever thought about that? Tell a kid you're sorry, they're in shock.
I tak właśnie się stało. Niektórzy uważają, że zdolność budowania związków albo się ma, albo nie. Uważam, że Stephen Covey miał rację. Powiedział, że należy się skupiać na kilku prostych rzeczach, starać się najpierw zrozumieć, potem być zrozumianym. Nauczyć się przepraszać. Przyszło wam to kiedyś do głowy? Powiesz dziecku "przepraszam", będzie w szoku.
(Laughter)
I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math, but I was working on it.
Uczyłam kiedyś o proporcjach. Nie jestem w tym zbyt dobra, ale się starałam.
(Laughter)
Wróciłam do domu, zajrzałam do rozwiązań
And I got back and looked at that teacher edition. I'd taught the whole lesson wrong.
i okazało się, że całą lekcję przerobiłam źle.
(Laughter)
(Śmiech)
So I came back to class the next day and I said, "Look, guys, I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
Na drugi dzień w klasie powiedziałam: "Słuchajcie, muszę was przeprosić. Źle przerobiłam materiał. Przepraszam".
They said, "That's okay, Ms. Pierson. You were so excited, we just let you go."
Oni na to: "Nie szkodzi, proszę pani. Tak to panią cieszyło, że poszliśmy na to".
I have had classes that were so low,
(Śmiech) (Brawa)
so academically deficient, that I cried. I wondered, "How am I going to take this group, in nine months, from where they are to where they need to be? And it was difficult, it was awfully hard. How do I raise the self-esteem of a child and his academic achievement at the same time?
Miałam klasy na tak niskim poziomie i tak niedouczone, że chciało mi się płakać. Głowiłam się, jak w dziewięć miesięcy nadgonić zaległości. To było niezmiernie trudne. Jak podnieść samoocenę dzieci i ich osiągnięcia w nauce w tym samym czasie?
One year I came up with a bright idea. I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."
Pewnego roku wpadłam na świetny pomysł. Powiedziałam uczniom: "Wybrano was do mojej klasy, bo jestem najlepszą nauczycielką, a wy najlepszymi uczniami. Zebrano was po to, żebyśmy innym pokazali, jak się to robi".
One of the students said, "Really?"
Jeden z uczniów spytał: "Naprawdę?".
(Laughter)
(Śmiech)
I said, "Really. We have to show the other classes how to do it, so when we walk down the hall, people will notice us, so you can't make noise. You just have to strut."
Ja na to: "Tak. Musimy pokazać innym klasom, jak się uczyć i jak chodzimy korytarzem, inni nas obserwują, więc nie hałasujcie. Kroczcie z dumą".
(Laughter)
And I gave them a saying to say: "I am somebody. I was somebody when I came. I'll be a better somebody when I leave. I am powerful, and I am strong. I deserve the education that I get here. I have things to do, people to impress, and places to go."
Kazałam im powtarzać: "Jestem kimś. Przychodzę jako ktoś i wyjdę jako ktoś. Mam moc. Zasługuję na tę edukację. Mam wiele do zrobienia, muszę zaimponować, daleko zajdę".
And they said, "Yeah!"
Oni na to: "Właśnie tak!"
(Laughter)
You say it long enough, it starts to be a part of you.
Jeśli ktoś to długo powtarza, to staje się jego częścią.
(Applause)
(Brawa)
I gave a quiz, 20 questions. A student missed 18. I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
Na teście zadałam 20 pytań. Uczeń błędnie odpowiedział na 18. Dałam mu 2+ i narysowałam duży uśmiech.
(Laughter)
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
Pyta mnie:"Pani Pierson, czy to dwója?".
I said, "Yes."
Mówię: "Tak".
(Laughter)
On na to:" To dlaczego narysowała pani uśmiech?".
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
Odpowiedziałam: "Nieźle ci idzie.
I said, "Because you're on a roll. You got two right. You didn't miss them all."
Znałeś dwie odpowiedzi.
(Laughter)
I said, "And when we review this, won't you do better?"
A jak powtórzysz materiał,
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
pójdzie ci lepiej".
You see, "-18" sucks all the life out of you. "+2" said, "I ain't all bad."
On na to: "Zgadza się, stać mnie na więcej". Minus 18 załamuje świat, ale 2 mówi: "nie jest ze mną tak źle". (Śmiech) (Brawa)
For years, I watched my mother take the time at recess to review, go on home visits in the afternoon, buy combs and brushes and peanut butter and crackers to put in her desk drawer for kids that needed to eat, and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good. See, it's hard to teach kids who stink.
Przez lata obserwowałam, jak moja mama podczas przerw sprawdza prace domowe, a popołudniami odwiedza uczniów. Kupowała szczotki i grzebienie, masło orzechowe i krakersy, żeby wsunąć je w szufladę biurka głodnych uczniów, razem z gąbką i mydłem dla tych, którzy brzydko pachnieli.
(Laughter)
Ciężko uczyć dzieci, które śmierdzą.
And kids can be cruel. And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life. You made it work for me. You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't. And I want you to just see what I've become."
Dzieci potrafią być okrutne. Trzymała te rzeczy w biurku, a lata później, już na emeryturze, patrzyłam, jak niektóre z tych dzieci przychodzą i mówią: "Pani Walker, zmieniła mi pani życie. Pomogła mi pani. Sprawiła pani, że poczułem się kimś, gdy byłem przekonany, że tak nie jest. Chciałem pokazać, kim jestem teraz".
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
Kiedy mama zmarła dwa lata temu, mając 92 lata, na pogrzeb przyszło tak wielu jej byłych uczniów, że się rozpłakałam. Nie dlatego, że odeszła, ale dlatego, że zostawiła wielkie dziedzictwo relacji,
Can we stand to have more relationships?
które nigdy nie zginie.
Absolutely. Will you like all your children? Of course not.
Czy stać nas na więcej takich relacji? Absolutnie. Czy da się lubić wszystkie dzieci?
(Laughter)
Pewnie, że nie.
And you know your toughest kids are never absent.
Trudne dzieci nigdy nie opuszczają lekcji.
(Laughter)
(Śmiech)
Never. You won't like them all, and the tough ones show up for a reason. It's the connection. It's the relationships. So teachers become great actors and great actresses, and we come to work when we don't feel like it, and we're listening to policy that doesn't make sense, and we teach anyway. We teach anyway, because that's what we do.
Nigdy. Nie da się lubić wszystkich, a te "trudne" pojawiają się nie bez przyczyny. Chodzi o relacje. Chociaż nie da się wszystkich lubić, one nie mogą się o tym dowiedzieć. Zatem nauczyciele muszą być świetnymi aktorami i aktorkami, przychodzić do pracy, mimo że im się nie chce, słuchać wytycznych nie mających sensu i mimo wszystko uczyć. Uczymy mimo wszystko, bo od tego właśnie jesteśmy.
Teaching and learning should bring joy. How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
Nauczanie i uczenie się powinno sprawiać radość. Jak potężnym byłby świat, gdyby nasze dzieci nie bały się podejmować ryzyka, nie bały się myśleć i gdyby miały mistrza? Każde dziecko na niego zasługuje, na dorosłego, który zawsze będzie w nie wierzyć, który rozumie potęgę dobrych relacji i nalega, żeby dać z siebie wszystko.
Is this job tough? You betcha. Oh God, you betcha. But it is not impossible. We can do this. We're educators. We're born to make a difference.
Czy to ciężka praca? Bóg jeden wie, że tak. Ale nie jest niemożliwa. My, nauczyciele, możemy to zrobić. Urodziliśmy się, żeby zmieniać świat.
Thank you so much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Brawa)