I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.
Aš praleidau visą savo gyvenimą arba mokykloje, pakeliui į mokyklą, arba kalbėdama apie tai, kas mokykloje vyksta.
(Laughter)
Abu mano tėvai buvo pedagogai,
Both my parents were educators, my maternal grandparents were educators, and for the past 40 years, I've done the same thing. And so, needless to say, over those years I've had a chance to look at education reform from a lot of perspectives. Some of those reforms have been good. Some of them have been not so good. And we know why kids drop out. We know why kids don't learn. It's either poverty, low attendance, negative peer influences... We know why. But one of the things that we never discuss or we rarely discuss is the value and importance of human connection. Relationships.
mano seneliai iš motinos pusės buvo pedagogai, o pastaruosius 40 metų ir aš užsiėmiau tuo pačiu. Taigi manau nereikia nė sakyti, kad per šiuos metus turėjau galimybę pažvelgti į švietimo reformą iš daugelio perspektyvų. Kai kurie pokyčiai buvo geri. Kai kurie nelabai. Ir mes žinome, kodėl vaikai iškrenta. Mes žinome, kodėl vaikai neišmoksta. Tai dėl skurdo, prasto lankymo, neigiamos bendraamžių įtakos. Mes žinome, kodėl. Bet vienas veiksnių, kurių niekada neaptariame arba aptariame retai yra vertė ir svarba žmogiškojo ryšio, santykių.
James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. George Washington Carver says all learning is understanding relationships. Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult. For years, I have watched people teach. I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
Džeimsas Komeris sako, kad jokio reikšmingo mokymosi negali būti be reikšmingų santykių. Džordžas Vašingtonas Karveris sako: „visas mokymasis yra santykių supratimas.“ Kiekvienas čia esantis buvo paveiktas mokytojo ar suaugusiojo. Daugelį metų aš stebėjau kaip žmonės moko. Aš žiūrėjau į geriausius, bet taip pat žiūrėjau ir į kai kuriuos prasčiausius.
A colleague said to me one time, "They don't pay me to like the kids. They pay me to teach a lesson. The kids should learn it. I should teach it, they should learn it, Case closed."
Kolegė man kartą pasakė: „Jie man nemoka už tai, kad mėgčiau vaikus. Jie moka man, kad išdėstyčiau pamoką. Vaikai turi tą pamoką išmokti. Aš turėčiau mokyti. Jie turėtų išmokti. Ir baigta.“
Well, I said to her, "You know, kids don't learn from people they don't like."
Na, tada aš jai sakiau: „Žinai, vaikai nesimoko iš tų, kurie jiems nepatinka.“
(Laughter)
(Juokas) (Plojimai)
(Applause)
She said, "That's just a bunch of hooey."
Ji sakė: „Na čia tai jau skiedalai“.
And I said to her,
Ir tada aš jai pasakiau: „Na, tavo metai bus ilgi
"Well, your year is going to be long and arduous, dear."
ir varginantys, mieloji.“
Needless to say, it was. Some people think that you can either have it in you to build a relationship, or you don't. I think Stephen Covey had the right idea. He said you ought to just throw in a few simple things, like seeking first to understand, as opposed to being understood. Simple things, like apologizing. You ever thought about that? Tell a kid you're sorry, they're in shock.
Suprantama, tokie ir buvo. Kai kurie galvoja, kad arba tu savyje turi tai, ko reikia santykiams kurti, arba ne. Aš manau, Stiveno Kovejaus idėja buvo teisinga. Jis sakė, jog reikia pridėti vos kelis paprastus dalykus: siekti suprasti pirmam užuot laukus kol supras tave, tokius paprastus kaip atsiprašymas. Ar esate kada apie tai pagalvoję? Pasakęs vaikui, kad atsiprašai, įvarysi jam šoką.
(Laughter)
I taught a lesson once on ratios. I'm not real good with math, but I was working on it.
Kartą dėsčiau pamoką apie santykinius dydžius. Aš nesu gera matematikos žinovė, bet turėjau išdėstyti temą.
(Laughter)
O po pamokos grįžau ir pažiūrėjau į mokytojo knygą.
And I got back and looked at that teacher edition. I'd taught the whole lesson wrong.
Visą pamoką aš buvau išdėsčiusi klaidingai. (Juokas)
(Laughter)
So I came back to class the next day and I said, "Look, guys, I need to apologize. I taught the whole lesson wrong. I'm so sorry."
Taigi grįžau į klasę kitą dieną, ir pasakiau: „Žiūrėkit, žmonės, aš turiu jūsų atsiprašyti. Aš jums visą pamoką išdėsčiau klaidingai. Atleiskit.“
They said, "That's okay, Ms. Pierson. You were so excited, we just let you go."
Jie sakė: „Nieko baisaus, Mokytoja Pierson. Jūs buvote tokia susijaudinusi, mes tiesiog jums atleidžiame.“
I have had classes that were so low,
(Juokas) (Plojimai)
so academically deficient, that I cried. I wondered, "How am I going to take this group, in nine months, from where they are to where they need to be? And it was difficult, it was awfully hard. How do I raise the self-esteem of a child and his academic achievement at the same time?
Aš esu turėjusi tokių prastų klasių, tokių silpnų akademiškai, kad aš verkiau. Aš svarsčiau kaip man perkelti šią grupę per devynis mėnesius iš ten, kur jie yra dabar, į ten, kur jiems reikia būti. Ir tai buvo sudėtinga. Tai buvo baugiai sunku. Kaip man pakelti vaiko pasitikėjimą savimi ir jo akademinius pasiekimus tuo pat metu?
One year I came up with a bright idea. I told all my students, "You were chosen to be in my class because I am the best teacher and you are the best students, they put us all together so we could show everybody else how to do it."
Vienais metais man kilo puiki mintis. Visiems savo mokiniams pasakiau: „Jūs buvote parinkti būti mano klasėje, nes aš esu geriausia mokytoja, o jūs esate geriausi mokiniai, jie suvedė mus kartu tam, kad galėtume visiems kitiems parodyti kaip tai daroma.“
One of the students said, "Really?"
Vienas iš mokinių paklausė: „Tikrai?“
(Laughter)
(Juokas)
I said, "Really. We have to show the other classes how to do it, so when we walk down the hall, people will notice us, so you can't make noise. You just have to strut."
Aš atsakiau: „Tikrai. Mes turime parodyti kitoms klasėms kaip tai daryti, todėl kai eisime koridoriais, žmonės mus pastebės, tad jūs negalite kelti triukšmo. Turite būti išdidūs.“
(Laughter)
And I gave them a saying to say: "I am somebody. I was somebody when I came. I'll be a better somebody when I leave. I am powerful, and I am strong. I deserve the education that I get here. I have things to do, people to impress, and places to go."
Ir aš daviau jiems posakį: „Aš esu Kažkas. Aš buvau Kažkas, kai atėjau. Aš būsiu geresnis Kažkas, kai išeisiu. Aš esu galingas, ir aš esu stiprus. Aš nusipelnau švietimo, kurį čia gaunu. Aš turiu darbų, kuriuos reikia atlikti, žmonių, kuriems reikia padaryti įspūdį, ir vietų, kur reikia nukeliauti.“
And they said, "Yeah!"
Ir jie sakė: „Jo!”
(Laughter)
You say it long enough, it starts to be a part of you.
Jei sakysi tai pakankamai ilgai, tai pradės virsti dalele tavęs.
(Applause)
Taigi – (Plojimai)
I gave a quiz, 20 questions. A student missed 18. I put a "+2" on his paper and a big smiley face.
Daviau testą, 20 klausimų. Vienas moksleivis neatsakė į 18. Aš parašiau „+2” ant jo darbo ir didelį veiduką su šypsena.
(Laughter)
He said, "Ms. Pierson, is this an F?"
Jis paklausė: „Mokytoja Pierson, ar tai reiškia, kad neišlaikiau?“
I said, "Yes."
Aš sakiau: „Taip.“
(Laughter)
Jis vėl klausė: „Tai kodėl nupiešėte veiduką su šypsena?“
He said, "Then why'd you put a smiley face?"
Aš atsakiau: „Nes tau pradeda sektis.
I said, "Because you're on a roll. You got two right. You didn't miss them all."
Tu į du klausimus atsakei teisingai. Ne visur suklydai.“
(Laughter)
I said, "And when we review this, won't you do better?"
Ir sakiau: „Ir kai peržiūrėsim šią temą,
He said, "Yes, ma'am, I can do better."
argi tu nepasirodysi geriau?“
You see, "-18" sucks all the life out of you. "+2" said, "I ain't all bad."
Jis sakė: „ Taip, tamsta, aš galiu geriau!“ Matote, „-18“ išsunkia visą gyvybę iš tavęs. „+2“ sakė: „Aš ne visas blogas.“ (Juokas) (Plojimai)
For years, I watched my mother take the time at recess to review, go on home visits in the afternoon, buy combs and brushes and peanut butter and crackers to put in her desk drawer for kids that needed to eat, and a washcloth and some soap for the kids who didn't smell so good. See, it's hard to teach kids who stink.
Metų metus aš stebėjau savo mamą, pertraukų metu peržiūrinčią [mokinių darbus], popietėmis lankančią mokinius namie, perkančią šukas ir šepečius, ir žemės riešutų sviestą, ir sausainius, pasidedančią visa tai į savo rašomojo stalo stalčius vaikams, kuriems reikėjo pavalgyti, o taip pat plaušinę ir gabalėlį muilo tiems vaikams, kurie ne taip skaniai kvepėjo. Matote, sunku mokyti dvokiančius vaikus.
(Laughter)
And kids can be cruel. And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life. You made it work for me. You made me feel like I was somebody, when I knew, at the bottom, I wasn't. And I want you to just see what I've become."
O vaikai gali būti žiaurūs. Taigi ji laikė visa tai savo stalčiuose, o prabėgus metams, kai ji išėjo į pensiją, aš mačiau kai kuriuos iš tų vaikų užeinant aplankyti ir sakant jai: „Žinote, Ponia Walker, jūs pakeitėte mano gyvenimą. Jūsų dėka man pavyko. Jūsų dėka aš jaučiausi esąs Kažkas, nors ir žinojau, kažkur giliai, kad nesu. Ir aš tiesiog noriu, kad Jūs matytumėte, kuo aš tapau.“
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
Ir kai mano mama mirė prieš porą metų sulaukusi 92, į laidotuves susirinko tiek daug jos buvusių mokinių, jog aš pravirkau ne dėl to, kad ji mirė, bet todėl, kad jos santykių su žmonėmis palikimas niekada negalės pranykti.
Can we stand to have more relationships? Absolutely. Will you like all your children? Of course not.
Ar galime turėti daugiau santykių? Žinoma. Ar jums patiks visi jūsų vaikai? Aišku, kad ne.
(Laughter)
Ir jūs žinote, sunkiausi jūsų vaikai pamokų nepraleidžia.
And you know your toughest kids are never absent.
(Juokas)
(Laughter)
Niekada. Jums nepatiks jie visi,
Never. You won't like them all, and the tough ones show up for a reason. It's the connection. It's the relationships. So teachers become great actors and great actresses, and we come to work when we don't feel like it, and we're listening to policy that doesn't make sense, and we teach anyway. We teach anyway, because that's what we do.
ir sunkieji ateina ne šiaip sau. Tai dėl ryšio. Tai dėl santykių. Ir nors visų jūs nemėgsite, svarbiausia, jie niekada, niekada negali to žinoti. Taigi mokytojai tampa puikiais aktoriais ir puikiomis aktorėmis, ir mes einame į darbą net kai to ir nenorime, ir mes klausome tvarkos, kuri neturi prasmės, ir mes vis tiek mokome. Mes vis tiek mokome, nes tai mūsų darbas.
Teaching and learning should bring joy. How powerful would our world be if we had kids who were not afraid to take risks, who were not afraid to think, and who had a champion? Every child deserves a champion, an adult who will never give up on them, who understands the power of connection, and insists that they become the best that they can possibly be.
Mokymas ir mokymasis turi nešti džiaugsmą. Koks galingas būtų mūsų pasaulis, jei mes turėtume vaikus, kurie nebijotų rizikuoti, nebijotų mąstyti, ir kurie turėtų savo rėmėjus? Kiekvienas vaikas nusipelno rėmėjo, suaugusiojo, kuris jų niekuomet neapleis, kuris supranta bendravimo ryšio galią, ir siekia, kad tas ryšys būtų toks geras, koks tik gali būti.
Is this job tough? You betcha. Oh God, you betcha. But it is not impossible. We can do this. We're educators. We're born to make a difference.
Ar šis darbas sunkus? Ooo, taip. O, Dieve, taip. Bet jis nėra neįmanomas. Mes galime tai padaryti. Mes esame pedagogai. Mes gimę tam, kad darytume pokyčius.
Thank you so much.
Labai jums ačiū.
(Applause)
(Plojimai)