For over a decade as a doctor, I've cared for homeless veterans, for working-class families. I've cared for people who live and work in conditions that can be hard, if not harsh, and that work has led me to believe that we need a fundamentally different way of looking at healthcare. We simply need a healthcare system that moves beyond just looking at the symptoms that bring people into clinics, but instead actually is able to look and improve health where it begins. And where health begins is not in the four walls of a doctor's office, but where we live and where we work, where we eat, sleep, learn and play, where we spend the majority of our lives.
За более чем десятилетнюю врачебную практику я лечил бездомных ветеранов, семьи из рабочего класса, я лечил людей, которые живут и работают в тяжёлых, если не сказать, суровых условиях, и эта работа навела меня на мысль, что нам нужен принципиально новый взгляд на здравоохранение. Нам просто необходима система здравоохранения, которая будет не только, глядя на симптомы, отправлять людей в клиники, но будет действительно улучшать здоровье там, где оно берёт начало. Здоровье начинается не в четырёх стенах кабинета врача, а там, где мы живём, там, где мы работаем, там, где мы едим, спим, учимся и играем, там, где мы проводим большую часть нашей жизни.
So what does this different approach to healthcare look like, an approach that can improve health where it begins? To illustrate this, I'll tell you about Veronica. Veronica was the 17th patient out of my 26-patient day at that clinic in South Central Los Angeles. She came into our clinic with a chronic headache. This headache had been going on for a number of years, and this particular episode was very, very troubling. In fact, three weeks before she came to visit us for the first time, she went to an emergency room in Los Angeles. The emergency room doctors said, "We've run some tests, Veronica. The results are normal, so here's some pain medication, and follow up with a primary care doctor, but if the pain persists or if it worsens, then come on back."
Так на что же похож этот другой подход к здравоохранению, подход, который позволяет улучшать здоровье с первопричины? Чтобы проиллюстрировать это, я расскажу вам о Веронике. Вероника была семнадцатым из моих двадцати шести пациентов в тот день, в клинике в Южном Централе Лос-Анджелеса. Она пришла к нам в клинику с хронической головной болью. Её головная боль продолжалась уже много лет, и этот случай вызвал очень большую тревогу. На самом деле, за три недели до первого визита к нам она обратилась в скорую помощь Лос-Анджелеса. Врачи скорой помощи сказали: «Вероника, мы провели несколько тестов. Результаты нормальные, так что прими какое-нибудь обезболивающее и сходи к лечащему врачу, но если боль не исчезнет или ухудшится, возвращайся к нам».
Veronica followed those standard instructions and she went back. She went back not just once, but twice more. In the three weeks before Veronica met us, she went to the emergency room three times. She went back and forth, in and out of hospitals and clinics, just like she had done in years past, trying to seek relief but still coming up short. Veronica came to our clinic, and despite all these encounters with healthcare professionals, Veronica was still sick.
Вероника последовала этим стандартным инструкциям и вскоре вернулась. Она приходила обратно не раз, а два. За три недели до встречи с нами Вероника три раза обращалась в скорую помощь. Она ходила туда и обратно, по больницам и клиникам, как она делала в прошлые годы, пытаясь найти помощь, но нигде её не получив. Вероника пришла в нашу клинику, и, несмотря на все визиты к врачам, Вероника была по-прежнему больна.
When she came to our clinic, though, we tried a different approach. Our approach started with our medical assistant, someone who had a GED-level training but knew the community. Our medical assistant asked some routine questions. She asked, "What's your chief complaint?" "Headache." "Let's get your vital signs" — measure your blood pressure and your heart rate, but let's also ask something equally as vital to Veronica and a lot of patients like her in South Los Angeles. "Veronica, can you tell me about where you live? Specifically, about your housing conditions? Do you have mold? Do you have water leaks? Do you have roaches in your home?" Turns out, Veronica said yes to three of those things: roaches, water leaks, mold. I received that chart in hand, reviewed it, and I turned the handle on the door and I entered the room.
Когда она пришла в нашу клинику, мы попробовали иной подход. Его начинает помощник врача, имеющий школьный уровень подготовки, но знающий район. Наша помощница задала несколько обычных вопросов. Она спросила: «На что вы жалуетесь?» «На головную боль». «Давайте измерим давление и пульс», но кроме этого спросим кое-что столь же важное для Вероники и подобных ей пациентов из южного Лос-Анджелеса. «Вероника, а где вы живёте? В каком состоянии ваше жильё? В вашем доме есть плесень? Не течёт ли водопроводный кран? В вашем доме есть тараканы?» Оказывается, Вероника ответила утвердительно на все три вопроса: тараканы, течь, плесень. Я получил отчёт, просмотрел его, повернул дверную ручку и вошёл в комнату.
You should understand that Veronica, like a lot of patients that I have the privilege of caring for, is a dignified person, a formidable presence, a personality that's larger than life, but here she was doubled over in pain sitting on my exam table. Her head, clearly throbbing, was resting in her hands. She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. In medicine, we call that crease the allergic salute. It's usually seen among children who have chronic allergies. It comes from chronically rubbing one's nose up and down, trying to get rid of those allergy symptoms, and yet, here was Veronica, a grown woman, with the same telltale sign of allergies. A few minutes later, in asking Veronica some questions, and examining her and listening to her, I said, "Veronica, I think I know what you have. I think you have chronic allergies, and I think you have migraine headaches and some sinus congestion, and I think all of those are related to where you live." She looked a little bit relieved, because for the first time, she had a diagnosis, but I said, "Veronica, now let's talk about your treatment. We're going to order some medications for your symptoms, but I also want to refer you to a specialist, if that's okay."
Нужно понять что Вероника, как и множество пациентов, которых я имел честь лечить, достойный человек, уверена в себе, исключительная личность, но здесь она мучилась от боли, сидя на моей кушетке. Было заметно, что её голова раскалывается. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. В медицине мы называем такие складки предвестником аллергии. Они обычно встречаются у детей с хронической аллергией и появляются из-за постоянного растирания кожи при попытке избавиться от симптомов аллергии, и всё же, передо мной сидела Вероника, взрослая женщина, с такими же предательскими признаками аллергии. Несколько минут спустя, задав Веронике несколько вопросов, осмотрев и выслушав её, я сказал: «Вероника, мне кажется, я знаю, что с вами. Я думаю, у вас хроническая аллергия. Я думаю, у вас мигрень и заложенность пазух, и я думаю, всё это связано с тем местом, где вы живёте». Она посмотрела на меня немного облегчённо, потому что в первый раз у неё появился диагноз, но я сказал: «Вероника, теперь давайте поговорим о вашем лечении. Мы закажем лекарства под ваши симптомы, но я также хочу направить вас к специалисту, если вы не против».
Now, specialists are a little hard to find in South Central Los Angeles, so she gave me this look, like, "Really?" And I said, "Veronica, actually, the specialist I'm talking about is someone I call a community health worker, someone who, if it's okay with you, can come to your home and try to understand what's going on with those water leaks and that mold, trying to help you manage those conditions in your housing that I think are causing your symptoms, and if required, that specialist might refer you to another specialist that we call a public interest lawyer, because it might be that your landlord isn't making the fixes he's required to make."
Довольно сложно найти специалистов на юге Лос-Анджелеса, поэтому она посмотрела на меня, будто хотела сказать: «Шутите?» И я сказал: «Вероника, на самом деле, специалист, о котором я говорю, это один из тех, кого я называю районный медико-санитарный работник. Кто-нибудь, кто, если вы не против, сможет прийти к вам домой и попытаться понять, что происходит с течью и плесенью, помочь вам исправить те вещи, которые, как я думаю, стали причиной ваших симптомов, и если потребуется, этот специалист может направить вас к другому специалисту, которого мы называем общественный адвокат, потому что, может быть, что ваш арендодатель не занимается необходимым ремонтом».
Veronica came back in a few months later. She agreed to all of those treatment plans. She told us that her symptoms had improved by 90 percent. She was spending more time at work and with her family and less time shuttling back and forth between the emergency rooms of Los Angeles. Veronica had improved remarkably. Her sons, one of whom had asthma, were no longer as sick as they used to be. She had gotten better, and not coincidentally, Veronica's home was better too.
Вероника вернулась через несколько месяцев. Она согласилась со всеми лечебными планами. Она сказала, что её симптомы улучшились на 90%. Она проводила больше времени на работе и со своей семьёй и меньше времени, бегая туда-сюда между приёмными скорой помощи Лос-Анджелеса. Состояние Вероники заметно улучшилось. Её сыновья, один из которых болел астмой, больше не болели столько, как раньше. Ей стало лучше, и не случайно, ведь дом Вероники тоже стал лучше.
What was it about this different approach we tried that led to better care, fewer visits to the E.R., better health? Well, quite simply, it started with that question: "Veronica, where do you live?" But more importantly, it was that we put in place a system that allowed us to routinely ask questions to Veronica and hundreds more like her about the conditions that mattered in her community, about where health, and unfortunately sometimes illness, do begin in places like South L.A. In that community, substandard housing and food insecurity are the major conditions that we as a clinic had to be aware of, but in other communities it could be transportation barriers, obesity, access to parks, gun violence.
Что же это за иной подход мы применили, который позволил сделать лечение эффективнее, уменьшить число посещений скорой помощи и улучшить здоровье? Ответ довольно прост Всё началось с вопроса: «Вероника, где вы живёте?» Но наиболее важно то, что мы ввели в действие систему, которая позволила нам регулярно задавать вопросы Веронике и сотням таких же, как и она, о важных обстоятельствах района проживания, где здоровье, а иногда, увы, и болезни, берут своё начало, в таких местах, как Южный Лос-Анджелес. В данном районе плохие жилищные условия и некачественная еда являются основными факторами, о которых мы, как клиника, должны знать, но в других районах это могут быть транспортные пробки, ожирение, доступ к паркам, возможность огнестрельного насилия.
The important thing is, we put in place a system that worked, and it's an approach that I call an upstream approach. It's a term many of you are familiar with. It comes from a parable that's very common in the public health community. This is a parable of three friends. Imagine that you're one of these three friends who come to a river. It's a beautiful scene, but it's shattered by the cries of a child, and actually several children, in need of rescue in the water. So you do hopefully what everybody would do. You jump right in along with your friends. The first friend says, I'm going to rescue those who are about to drown, those at most risk of falling over the waterfall. The second friends says, I'm going to build a raft. I'm going to make sure that fewer people need to end up at the waterfall's edge. Let's usher more people to safety by building this raft, coordinating those branches together. Over time, they're successful, but not really, as much as they want to be. More people slip through, and they finally look up and they see that their third friend is nowhere to be seen. They finally spot her. She's in the water. She's swimming away from them upstream, rescuing children as she goes, and they shout to her, "Where are you going? There are children here to save." And she says back, "I'm going to find out who or what is throwing these children in the water." In healthcare, we have that first friend — we have the specialist, we have the trauma surgeon, the ICU nurse, the E.R. doctors. We have those people that are vital rescuers, people you want to be there when you're in dire straits. We also know that we have the second friend — we have that raft-builder. That's the primary care clinician, people on the care team who are there to manage your chronic conditions, your diabetes, your hypertension, there to give you your annual checkups, there to make sure your vaccines are up to date, but also there to make sure that you have a raft to sit on and usher yourself to safety. But while that's also vital and very necessary, what we're missing is that third friend. We don't have enough of that upstreamist. The upstreamists are the health care professionals who know that health does begin where we live and work and play, but beyond that awareness, is able to mobilize the resources to create the system in their clinics and in their hospitals that really does start to approach that, to connect people to the resources they need outside the four walls of the clinic.
Важно, что мы ввели в действие систему, которая работает. Я называю этот подход «поиском причины». Многие из вас знакомы с этим термином. О нём говорится в притче, которая очень популярна в медицинском сообществе. Это рассказ о трёх друзьях. Представьте, что вы один из этих трёх друзей, и вы только что пришли к реке. Прекрасное место, но вы слышите детские крики, и, действительно, несколько детей в воде и просят о помощи. И вы делаете то, что, надеюсь, сделал бы каждый на вашем месте. Вы и ваши друзья прыгаете в реку. Один из них говорит: «Я спасу тех, что тонут, и тех, что находятся ближе всего к краю водопада». Второй друг говорит: «Я построю плот. Я хочу быть уверен, что как можно меньше людей достигнет края водопада. Мы сможем спасти много людей, построив плот, связав вместе те ветки». Немного спустя у них кое-что получилось, но не всё. Многие проскользнули мимо них. В конце концов, они огляделись и увидели, что третьего друга нигде не было видно. Затем они увидели его. Он плыл вверх по течению, спасая по пути детей. Они крикнули ему: «Куда ты плывёшь? Нам нужно оставаться здесь, чтобы спасти детей». И он ответил, обернувшись: «Я собираюсь найти, кто или что сталкивает этих детей в воду». В системе здравоохранения у нас есть тот первый друг — специалисты, врачи-травматологи, медсёстры, врачи скорой помощи. У нас есть спасатели, которые оказываются рядом, когда вы находитесь в сложном положении. Мы также знаем, что у нас есть второй друг — у нас есть тот, кто строит плот. Это терапевты, люди, которые призваны следить за вашими хроническими заболеваниями, вашим диабетом, вашей гипертонией, проводить ежегодные осмотры, проверять своевременность прививок, а также убедиться в том, что у вас есть плот, на котором вы достигнете безопасности. Но в то же время, жизненно важно то, что нам не хватает третьего друга. У нас недостаточно людей, плывущих вверх по течению. Эти люди — профессионалы в области здравоохранения, которые знают, что здоровье начинается там, где мы живём, работаем и отдыхаем, и помимо этого, способны направить ресурсы на создание системы в своих клиниках и госпиталях, системы, которая действительно начинает приближаться к тому, чтобы обеспечивать людей необходимой помощью за пределами четырёх стен клиники.
Now you might ask, and it's a very obvious question that a lot of colleagues in medicine ask: "Doctors and nurses thinking about transportation and housing? Shouldn't we just provide pills and procedures and just make sure we focus on the task at hand?" Certainly, rescuing people at the water's edge is important enough work. Who has the time? I would argue, though, that if we were to use science as our guide, that we would find an upstream approach is absolutely necessary. Scientists now know that the living and working conditions that we all are part of have more than twice the impact on our health than does our genetic code, and living and working conditions, the structures of our environments, the ways in which our social fabric is woven together, and the impact those have on our behaviors, all together, those have more than five times the impact on our health than do all the pills and procedures administered by doctors and hospitals combined. All together, living and working conditions account for 60 percent of preventable death.
Вы можете задать очевидный вопрос, им задаются многие коллеги-врачи: «Врачи и медсёстры должны думать о пробках и жилищных условиях? Разве нам не нужно просто назначать таблетки и процедуры и держать всё под контролем?» Конечно, спасение людей на краю водопада — это очень важная работа. Что может быть важнее? Однако я бы поспорил, ведь научные принципы показывают, что поиск причины абсолютно необходим. Учёные считают, что условия жизни и труда влияют на наше здоровье в два раза сильнее, чем наша наследственность. Условия жизни и труда, элементы окружающей среды, состояние общества — всё это в пять раз сильнее влияет на наше здоровье, чем все таблетки и процедуры, врачи и больницы, вместе взятые. Вместе взятые, условия жизни и труда отвечают за 60% предотвратимой смертности.
Let me give you an example of what this feels like. Let's say there was a company, a tech startup that came to you and said, "We have a great product. It's going to lower your risk of death from heart disease." Now, you might be likely to invest if that product was a drug or a device, but what if that product was a park? A study in the U.K., a landmark study that reviewed the records of over 40 million residents in the U.K., looked at several variables, controlled for a lot of factors, and found that when trying to adjust the risk of heart disease, one's exposure to green space was a powerful influence. The closer you were to green space, to parks and trees, the lower your chance of heart disease, and that stayed true for rich and for poor. That study illustrates what my friends in public health often say these days: that one's zip code matters more than your genetic code. We're also learning that zip code is actually shaping our genetic code. The science of epigenetics looks at those molecular mechanisms, those intricate ways in which our DNA is literally shaped, genes turned on and off based on the exposures to the environment, to where we live and to where we work. So it's clear that these factors, these upstream issues, do matter. They matter to our health, and therefore our healthcare professionals should do something about it. And yet, Veronica asked me perhaps the most compelling question I've been asked in a long time. In that follow-up visit, she said, "Why did none of my doctors ask about my home before? In those visits to the emergency room, I had two CAT scans, I had a needle placed in the lower part of my back to collect spinal fluid, I had nearly a dozen blood tests. I went back and forth, I saw all sorts of people in healthcare, and no one asked about my home."
Давайте я приведу пример. Молодая технологическая компания пришла к вам и сказала: «У нас есть блестящий продукт. Он снизит у вас риск смерти от болезни сердца». Вы, должно быть, вложили бы деньги, будь этот продукт лекарством или устройством, но что если этот продукт — парк? Британское исследование, важное исследование, в котором были рассмотрены истории болезней свыше сорока миллионов жителей Великобритании, рассмотрены несколько переменных, учтены множество факторов, и было выявлено, что зелёные насаждения сильно влияют на риск развития болезни сердца. Чем ближе вы к зелёной зоне, к паркам и деревьям, тем меньше шанс развития сердечных заболеваний, независимо от того, богатый вы или бедный. Это исследование доказывает слова моих друзей из здравоохранения, которые часто говорят, что ваш адрес важнее, чем ваша наследственность. Мы сейчас изучаем, что адрес формирует нашу наследственность. Эпигенетика изучает молекулярные механизмы, те замысловатые пути, с помощью которых формируется наша ДНК, включаются и выключаются гены, в зависимости от воздействия окружающей среды, тех мест, где мы живём и работаем. Очевидно, что эти факторы, эти первопричины очень важны. Они важны для нашего здоровья, и поэтому специалистам здравоохранения нужно что-то делать. И ещё. Вероника задала мне, возможно, самый сложный вопрос из услышанных за многие годы. Во время последнего визита она спросила: «Почему никто из моих врачей не спрашивал о моём доме раньше? Во время посещения скорой помощи мне два раза делали томографию, мне ввели иглу в нижнюю часть спины, чтобы получить образец спинной жидкости, провели около дюжины анализов крови. Я ходила туда-сюда, посетила десятки врачей, и ни один не спросил меня о моём доме».
The honest answer is that in healthcare, we often treat symptoms without addressing the conditions that make you sick in the first place. And there are many reasons for that, but the big three are first, we don't pay for that. In healthcare, we often pay for volume and not value. We pay doctors and hospitals usually for the number of services they provide, but not necessarily on how healthy they make you. That leads to a second phenomenon that I call the "don't ask, don't tell" approach to upstream issues in healthcare. We don't ask about where you live and where you work, because if there's a problem there, we don't know what to tell you. It's not that doctors don't know these are important issues. In a recent survey done in the U.S. among physicians, over 1,000 physicians, 80 percent of them actually said that they know that their patients' upstream problems are as important as their health issues, as their medical problems, and yet despite that widespread awareness of the importance of upstream issues, only one in five doctors said they had any sense of confidence to address those issues, to improve health where it begins. There's this gap between knowing that patients' lives, the context of where they live and work, matters, and the ability to do something about it in the systems in which we work.
Честным ответом является то, что мы, врачи часто лечим симптомы без устранения причины заболевания. У этого есть много причин, но вот три главные. Во-первых, мы не платим за это. В здравоохранении, мы часто платим за количество, а не за качество. Мы обычно платим врачам и больницам за количество предоставляемых услуг, а не за то, насколько здоровым они сделают вас. Отсюда вытекает второй феномен, который я называю подход «не знаю и знать не хочу» применительно к первопричинам. Мы не спрашиваем, где вы живёте и работаете, потому что, даже если проблема и в этом, мы не знаем, что вам сказать. И это не значит, что врачи не знают об этих важных проблемах. В недавнем исследовании, проведённом среди более 1000 американских врачей, 80% сказали, что, на самом деле, они знают, что условия жизни и работы пациентов также важны, как и их проблемы со здоровьем, как и их медицинские проблемы, но, несмотря на такое широкое осознание важности первопричин, на пять врачей приходится только один, кто сказал, что чувствует решимость браться за эти проблемы, чтобы улучшать здоровье там, где оно берёт начало. Так что есть разница между знанием, что условия жизни и труда пациентов очень важны, и способностью делать что-то в этом направлении в текущих условиях.
This is a huge problem right now, because it leads them to this next question, which is, whose responsibility is it? And that brings me to that third point, that third answer to Veronica's compelling question. Part of the reason that we have this conundrum is because there are not nearly enough upstreamists in the healthcare system. There are not nearly enough of that third friend, that person who is going to find out who or what is throwing those kids in the water. Now, there are many upstreamists, and I've had the privilege of meeting many of them, in Los Angeles and in other parts of the country and around the world, and it's important to note that upstreamists sometimes are doctors, but they need not be. They can be nurses, other clinicians, care managers, social workers. It's not so important what specific degree upstreamists have at the end of their name. What's more important is that they all seem to share the same ability to implement a process that transforms their assistance, transforms the way they practice medicine. That process is a quite simple process. It's one, two and three. First, they sit down and they say, let's identify the clinical problem among a certain set of patients. Let's say, for instance, let's try to help children who are bouncing in and out of the hospital with asthma. After identifying the problem, they then move on to that second step, and they say, let's identify the root cause. Now, a root cause analysis, in healthcare, usually says, well, let's look at your genes, let's look at how you're behaving. Maybe you're not eating healthy enough. Eat healthier. It's a pretty simplistic approach to root cause analyses. It turns out, it doesn't really work when we just limit ourselves that worldview. The root cause analysis that an upstreamist brings to the table is to say, let's look at the living and the working conditions in your life. Perhaps, for children with asthma, it's what's happening in their home, or perhaps they live close to a freeway with major air pollution that triggers their asthma. And perhaps that's what we should mobilize our resources to address, because that third element, that third part of the process, is that next critical part of what upstreamists do. They mobilize the resources to create a solution, both within the clinical system, and then by bringing in people from public health, from other sectors, lawyers, whoever is willing to play ball, let's bring in to create a solution that makes sense, to take those patients who actually have clinical problems and address their root causes together by linking them to the resources you need. It's clear to me that there are so many stories of upstreamists who are doing remarkable things. The problem is that there's just not nearly enough of them out there. By some estimates, we need one upstreamist for every 20 to 30 clinicians in the healthcare system. In the U.S., for instance, that would mean that we need 25,000 upstreamists by the year 2020. But we only have a few thousand upstreamists out there right now, by all accounts, and that's why, a few years ago, my colleagues and I said, you know what, we need to train and make more upstreamists.
Это огромная проблема уже сейчас, потому что приводит к следующему вопросу. Кто несёт ответственность за это? И это подводит меня к третьему ответу на сложный вопрос Вероники. Одной из причин этой головоломки является то, что у нас недостаточно тех самых «третьих» в системе здравоохранения. Нет того самого третьего друга, того, кто сможет обнаружить, кто или что сбрасывает детей в воду. Есть много искателей первопричин, и я имел честь встречаться со многими из них, в Лос-Анджелесе и других частях страны, по всему миру, и важно отметить, что хотя иногда среди них попадаются врачи, им не обязательно быть врачами. Они могут быть медсёстрами, клиницистами, терапевтами, социальными работниками. Не важно, какую специальность имеют искатели первопричины. Что намного важнее, они владеют процессом, который улучшает их помощь и меняет методику их работы. Этот процесс довольно прост. Как раз, два, три. Вначале они садятся и говорят, давайте обозначим клиническую проблему среди некоторого числа пациентов. Например, попытаемся помочь детям, которые часто обращаются в больницу с астмой. После постановки проблемы они переходят ко второму шагу: давайте определим первопричину. В современном здравоохранении анализ первопричин обычно выглядит так. Давайте посмотрим на ваши гены, на ваш образ жизни. Может быть, вы питаетесь недостаточно правильно. Ешьте более здоровую пищу. Это довольно упрощённый подход к анализу причин. Более того, он не работает, когда мы ограничиваемся только им. «Искатели первопричин» думают иначе: давайте посмотрим на ваши жилищные условия и условия труда. Возможно, в случае детей-астматиков, причиной является что-то у них дома, или они живут рядом с загрязняющей воздух автострадой, что и запускает их астму. И, возможно, это то, на что мы должны направить свои ресурсы, потому что этот третий элемент, третья часть процесса — это следующий решающий шаг у искателей первопричины. Они направляют ресурсы на поиск решения, вначале в пределах клинической системы, затем, привлекая людей из общественного здравоохранения, из других сфер, юристов, всех, кто согласен искать осмысленное решение вместе, связывая пациентов, их проблемы, первопричины этих проблем и ресурсы, необходимые для решения. Я слышал много историй об успехах искателей первопричин. Проблема в том, что их не достаточно. По некоторым оценкам, нам нужен один искатель первопричин на каждые 20-30 клинических работников. В США, например, это означает, что нам необходимо 25 000 искателей первопричин к 2020-му году. Но сейчас у нас есть всего несколько тысяч искателей первопричин, и поэтому, через несколько лет, как считаем я и мои коллеги, как вы уже поняли, нам необходимо обучить и подготовить больше таких специалистов.
So we decided to start an organization called Health Begins, and Health Begins simply does that: We train upstreamists. And there are a lot of measures that we use for our success, but the main thing that we're interested in is making sure that we're changing the sense of confidence, that "don't ask, don't tell" metric among clinicians. We're trying to make sure that clinicians, and therefore their systems that they work in have the ability, the confidence to address the problems in the living and working conditions in our lives. We're seeing nearly a tripling of that confidence in our work.
Так что мы решили создать организацию под названием «Health Begins», и всё чем занимается «Health Begins», это тренировка искателей первопричин. У нас много критериев успеха, но больше всего нас интересует уверенность в том, что мы вселяем в людей чувство доверия, меняем у врачей принцип «не знаю и не хочу знать». Мы хотим убедиться, что врачи, и, соответственно, система их работы приобретают способность и уверенность решать проблемы, касающиеся жилищных условий и условий труда, которые являются частью нашей жизни. И на сегодня мы наблюдаем почти утроение этого доверия.
It's remarkable, but I'll tell you the most compelling part of what it means to be working with upstreamists to gather them together. What is most compelling is that every day, every week, I hear stories just like Veronica's. There are stories out there of Veronica and many more like her, people who are coming to the healthcare system and getting a glimpse of what it feels like to be part of something that works, a health care system that stops bouncing you back and forth but actually improves your health, listens to you who you are, addresses the context of your life, whether you're rich or poor or middle class.
Это замечательно, но знаете, самым убедительным аргументом, ради чего нужно поддерживать искателей первопричин и оказывать им содействие, является то, что каждый день, каждую неделю, я слышу истории, так похожие на историю Вероники. История Вероники и многих подобных ей людей, кто обращается к нам и получает представление о том, как может работать система, прекращающая похождения по больницам и действительно улучшающая ваше здоровье, способная выслушать вас и узнать об условиях вашей жизни, независимо от того, богатый вы, бедный или где-то посередине.
These stories are compelling because not only do they tell us that we're this close to getting the healthcare system that we want, but that there's something that we can all do to get there. Doctors and nurses can get better at asking about the context of patients' lives, not simply because it's better bedside manner, but frankly, because it's a better standard of care. Healthcare systems and payers can start to bring in public health agencies and departments and say, let's look at our data together. Let's see if we can discover some patterns in our data about our patients' lives and see if we can identify an upstream cause, and then, as importantly, can we align the resources to be able to address them? Medical schools, nursing schools, all sorts of health professional education programs can help by training the next generation of upstreamists. We can also make sure that these schools certify a backbone of the upstream approach, and that's the community health worker. We need many more of them in the healthcare system if we're truly going to have it be effective, to move from a sickcare system to a healthcare system. But finally, and perhaps most importantly, what do we do? What do we do as patients? We can start by simply going to our doctors and our nurses, to our clinics, and asking, "Is there something in where I live and where I work that I should be aware of?" Are there barriers to health that I'm just not aware of, and more importantly, if there are barriers that I'm surfacing, if I'm coming to you and I'm saying I think have a problem with my apartment or at my workplace or I don't have access to transportation, or there's a park that's way too far, so sorry doctor, I can't take your advice to go and jog, if those problems exist, then doctor, are you willing to listen? And what can we do together to improve my health where it begins?
Такие истории важны, потому что они не только говорят нам о том, что мы уже близко к желаемой нами системе здравоохранения, но и о том, что каждый может сделать для того, чтобы её реализовать. Врачи и медсёстры могли бы более основательно подходить к вопросам об особенностях жизни пациентов, не просто потому что это вежливо, но и, откровенно говоря, потом что это улучшает уровень лечения. Представители системы здравоохранения и плательщики могли бы начать обращаться в агентства или отделения по общественной охране здоровья со словами, давайте подумаем над этим вместе. Давайте посмотрим, сможем ли мы найти какие-то особенности в жизни пациентов и определить первопричину болезни, и затем, что важно, сможем ли мы направить ресурсы на то, чтобы помочь им? Медицинские школы, училища, все виды медицинского образования могут помочь, подготовив следующее поколение искателей первопричин. Мы также могли бы сделать так, чтобы эти школы выпускали основу такого подхода, то есть районных медико-санитарных работников. Нам нужно намного больше таких людей в системе здравоохранения, если мы, действительно хотим стать более эффективными и перейти от системы охраны болезней к системе охраны здоровья. И наконец, и возможно, это самое главное. Что делать нам, как пациентам? Мы могли бы просто приходить к нашим врачам, медсёстрам, в больницу и спрашивать: «Есть ли что-то в моём районе или на моей работе, о чём мне нужно знать? Есть какая-либо опасность для здоровья, о которой я не знаю, и что более важно, если я обнаружу такую опасность, если я приду и скажу вам, что у меня проблемы в квартире или на рабочем месте, что у меня нет доступа к транспорту, или что ближайший парк очень далеко, поэтому, извините, доктор, я не могу последовать вашему совету — пойти и побегать, если эти проблемы имеют место быть, тогда, доктор, вы готовы меня выслушать? И что мы вместе сможем сделать, чтобы улучшить моё здоровье там, где оно берёт начало?»
If we're all able to do this work, doctors and healthcare systems, payers, and all of us together, we'll realize something about health. Health is not just a personal responsibility or phenomenon. Health is a common good. It comes from our personal investment in knowing that our lives matter, the context of where we live and where we work, eat, and sleep, matter, and that what we do for ourselves, we also should do for those whose living and working conditions again, can be hard, if not harsh. We can all invest in making sure that we improve the allocation of resources upstream, but at the same time work together and show that we can move healthcare upstream. We can improve health where it begins.
Если мы все окажемся способными работать над этим, врачи и другие медицинские работники, плательщики и каждый из нас, мы поймём кое-что о своём здоровье. Здоровье — это не просто личная ответственность или собственность. Здоровье — это общее благо. Оно происходит из наших личных вложений в осознание того, что наши жизни очень важны, в контексте того, где мы живём и где мы работаем, где едим, спим. И то, что мы делаем для себя, нам также нужно делать для других, чьи условия жизни и труда, опять же, тяжелы, если не сказать суровы. Мы все можем стремиться к улучшению распределения ресурсов к первопричине, и в то же время, мы могли бы работать вместе, чтобы показать, что мы можем повести систему здравоохранения вверх по течению. Мы можем улучшать здоровье там, где оно берёт начало.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)