I'm often asked, "What surprised you about the book?" And I say, "That I got to write it." I would have never imagined that. Not in my wildest dreams did I think -- I don't even consider myself to be an author. And I'm often asked, "Why do you think so many people have read this? This thing's selling still about a million copies a month."
Меня часто спрашивают, скажи, чем тебя удивляет эта книга? И я отвечаю: "тем, что я смог её написать". Никогда бы не смог себе представить, даже в самых дерзких мечтах не подумал бы - Я даже не считаю себя писателем. И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? Книга по прежнему продаётся по миллиону копий в месяц.
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go, "There's got to be more to life than this." Get up in the morning, go to work, come home and watch TV, go to bed, get up in the morning, go to work, come home, watch TV, go to bed, go to parties on weekends. A lot of people say, "I'm living." No, you're not living -- that's just existing. Just existing. I really think that there's this inner desire. I do believe what Chris said; I believe that you're not an accident. Your parents may not have planned you, but I believe God did. I think there are accidental parents; there's no doubt about that. I don't think there are accidental kids. And I think you matter.
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. Я думаю, что наступает такой момент, когда, положив голову на подушку, мы говорим сами себе: "В жизни должно быть что-то больше, чем это" Утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, утром встаёшь, идёшь на работу, приходишь домой, смотришь телевизор, ложишься спать, развлекаешься на выходных. Многие люди говорят: "Я живу." Нет, ты не живёшь, ты просто существуешь. Просто существуешь. Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание. Я верю в то, что сказал Крис. Я верю, что ты - не случайность. Возможно, родители тебя не планировали, но я верю, что у Бога был замысел. Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений. Но я не верю, что есть случайные дети. И я думаю, что ты значимый человек.
I think you matter to God; I think you matter to history; I think you matter to this universe. And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living, and the significance level of living is: Do you figure out, "What on Earth am I here for?" I meet a lot of people who are very smart, and say, "But why can't I figure out my problems?" And I meet a lot of people who are very successful, who say, "Why don't I feel more fulfilled? Why do I feel like a fake? Why do I feel like I've got to pretend that I'm more than I really am?" I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose. I think it comes down to this issue of: "Why am I here? What am I here for? Where am I going?" These are not religious issues. They're human issues.
Я думаю, что ты важен для Бога и ты важен для истории, Я думаю, ты что-то значишь в этой вселенной. И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле? Я встречаю множество очень умных людей, которые говорят: "Почему я не могу разобраться со своими проблемами?" И я встречаю много очень успешных людей, которые говорят: "Почему я не ощущаю большего удовлетворения?" Почему я чувствую себя не настоящим? Почему я чувствую себя так, как будто мне надо притворяться, что я больше, чем то, что есть? Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели. Я думаю, что это подводит нас к вопросу Почему я здесь? Для чего я здесь? Куда я иду? Это не религиозные вопросы -- это человеческие вопросы.
I wanted to tell Michael before he spoke that I really appreciate what he does, because it makes my life work a whole lot easier. As a pastor, I do see a lot of kooks. And I have learned that there are kooks in every area of life. Religion doesn't have a monopoly on that, but there are plenty of religious kooks. There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks. There are people -- a lady came up to me the other day, and she had a white piece of paper -- Michael, you'll like this one -- and she said, "What do you see in it?" And I looked at it and I said, "Oh, I don't see anything." And she goes, "Well, I see Jesus," and started crying and left. I'm going, "OK," you know? "Fine."
Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить, что я очень ценю то, что он делает, потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче. Я, как пастор, встречаю много чудаков. И я обнаружил, что чудаки есть в каждой сфере жизни. Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков. Есть светские чудаки, есть умные чудаки, глупые чудаки. Есть люди -- ко мне однажды подошла женщина, и у нее был белый лист бумаги -- Майкл, тебе это понравится -- и она сказала: "Что ты здесь видишь?" И я посмотрел на него и сказал: "Ну, я ничего не вижу". А она: "А я вижу Иисуса," заплакала и ушла. Я говорю: "окей, ладно. Хорошо."
(Laughter)
Хм..
Good for you.
Поздравляю.
When the book became the best-selling book in the world for the last three years, I kind of had my little crisis. And that was: What is the purpose of this? Because it brought in enormous amounts of money. When you write the best-selling book in the world, it's tons and tons of money. And it brought in a lot of attention, neither of which I wanted. When I started Saddleback Church, I was 25 years old. I started it with one other family in 1980. And I decided that I was never going to go on TV, because I didn't want to be a celebrity. I didn't want to be a, quote, "evangelist, televangelist" -- that's not my thing. And all of the sudden, it brought a lot of money and a lot of attention. I don't think -- now, this is a worldview, and I will tell you, everybody's got a worldview.
Потом эта книга стала мировым бест-селлером за последние три года И у меня случился своего рода небольшой кризис. И он был вот в чем: какова цель всего этого? Потому что эта книга принесла огромные деньги. Когда ты пишешь мировой бест-селлер, это приносит море и море денег. И это также приносит много внимания, а мне не нужно было ни то, ни другое. Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет. Я и еще одна семья организовали ее в 1980 году. И я принял решение, что я никогда не буду выступать по телевидению, потому что я не хотел быть знаменитым, Я не хотел быть, как говорят, "евангелистом, телеевангелистом" -- это не моё. И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания. Я не считаю -- и это мировоззрение, и скажу вам, у всех есть мировоззрение.
Everybody's betting their life on something. You're betting your life on something, you just better know why you're betting what you're betting on. So, everybody's betting their life on something. And when I, you know, made a bet, I happened to believe that Jesus was who he said he was. And I believe in a pluralistic society, everybody's betting on something. And when I started the church, you know, I had no plans to do what it's doing now. And then when I wrote this book, and all of a sudden, it just took off, and I started saying, now, what's the purpose of this? Because as I started to say, I don't think you're given money or fame for your own ego, ever. I just don't believe that. And when you write a book that the first sentence of the book is, "It's not about you," then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history, you've got to figure, well, I guess it's not about me. That's kind of a no-brainer. So, what is it for?
Каждый делает ставку в своей жизни на что-то. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни -- но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь. Итак, каждый в своей жизни делает ставку на что-то, и, понимаете, когда я сделал ставку, так получилось, что я поверил, что Иисус был тем, кем он себя называл. Но каждый человек -- и я считаю, что в плюралистическом обществе -- каждый делает ставку на что-то. И когда я основал эту церковь, знаете, у меня не было в планах заниматься тем, чем я занимаюсь сейчас. И позже, когда я написал эту книгу, и вдруг неожиданно она просто взлетела, и тогда я начал спрашивать, какова цель всего этого? Потому что, как я уже начал говорить, Я не думаю, что деньги и слава к нам приходят только ради нашего эго. Я просто в это не верю. И когда ты пишешь книгу, первое предложение которой: "Всё дело совсем не в вас." и потом неожиданно книга становится мировым бестселлером, то тогда осознаешь, что наверное дело вовсе не во мне. До этого не так уж сложно додуматься. Итак, для чего это?
And I began to think about what I call the "stewardship of affluence" and the "stewardship of influence." So I believe, essentially, leadership is stewardship. That if you are a leader in any area -- in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area -- you don't own it. You are a steward of it. For instance, that's why I believe in protecting the environment. This is not my planet. It wasn't mine before I was born, it's not going to be mine after I die, I'm just here for 80 years and then that's it.
И я начал думать над тем, что я называю управлением богатствами и управлением влиянием. Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление. Что если ты лидер в любой области -- в бизнесе, в политике, в спорте, в искусстве, в науке, в любой области -- тебе оно не принадлежит, ты им управляешь. Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды. Это не моя планета. Она не была моей до моего рождения. Она не будет моей после моей смерти. Я здесь буду всего 80 лет, и на этом всё.
I was debating the other day on a talk show, and the guy was challenging me and he'd go, "What's a pastor doing on protecting the environment?" And I asked this guy, I said, "Well, do you believe that human beings are responsible to make the world a little bit better place for the next generation? Do you think we have a stewardship here, to take the environment seriously?" And he said, "No." I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again: Do you believe that as human beings -- I'm not talking about religion -- do you believe that as human beings, it is our responsibility to take care of this planet, and make it just a little bit better for the next generation?" And he said, "No. Not any more than any other species." When he said the word "species," he was revealing his worldview. And he was saying, "I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is." Well now, I know a lot of times we act like ducks, but you're not a duck. You're not a duck. And you are responsible -- that's my worldview. And so, you need to understand what your worldview is.
Я участвовал в дискуссии однажды на одном ток-шоу, и тот человек, оспаривая мои слова, спросил: "Какое дело пастору до защиты окружающей среды?" И я спросил этого человека, говорю: "Вы согласны, что люди ответственны за то, чтобы оставить этот мир в немного лучшем виде для следующего поколения? Как вы считаете, несем ли мы ответственность здесь, чтобы принимать окружающую среду всерьез? И он сказал: "Нет". Я говорю: "Значит, нет?" Я сказал: "Позвольте еще раз прояснить. Вы верите, что все люди -- Я не говорю сейчас о религии -- вы верите, что мы, люди несем ответственность, чтобы заботиться об этой планете и сделать её немного лучше для следующего поколения?" И он сказал: "Нет. Не более, чем любые другие особи." Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение. И он также сказал:"Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка". Ну знаете, я знаю, часто мы ведем себя как утки, но ты не утка. Ты не утка. И ты несешь ответственность -- таково моё мировоззрение. И поэтому, ты должен понимать, что есть твой мир и твоё мировоззрение.
The problem is most people never really think it through. They never really ... codify it or qualify it or quantify it, and say, "This is what I believe in. This is why I believe what I believe." I don't personally have enough faith to be an atheist. But you may, you may. Your worldview, though, does determine everything else in your life, because it determines your decisions; it determines your relationships; it determines your level of confidence. It determines, really, everything in your life. What we believe, obviously -- and you know this -- determines our behavior, and our behavior determines what we become in life.
Проблема в том, что большинство людей никогда по настоящему об этом не задумываются. Они никогда по-настоящему -- никогда по-настоящему не систематизируют или не квалифицируют или не измеряют его, чтобы сказать: "Я верю в вот это. Вот почему я верю в то, во что верю". Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Но у вас может быть, может быть. Но ваше мировоззрение на самом деле определяет все остальное в вашей жизни, потому что оно определяет ваши решения, оно определяет ваши взаимоотношения, оно определяет ваш уровень уверенности. Оно, на самом деле, определяет в вашей жизни всё. Очевидно, что всё, во что мы верим -- и вы знаете это -- определяет наше поведение, и наше поведение определяет, кем мы станем в жизни.
So all of this money started pouring in, and all of this fame started pouring in. And I'm going, what do I do with this? My wife and I first made five decisions on what to do with the money. We said, "First, we're not going to use it on ourselves." I didn't go out and buy a bigger house. I don't own a guesthouse. I still drive the same four year-old Ford that I've driven. We just said, we're not going to use it on us. The second thing was, I stopped taking a salary from the church that I pastor. Third thing is, I added up all that the church had paid me over the last 25 years, and I gave it back. And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money -- I don't. In fact, personally, I've never met a priest or a pastor or a minister who does it for money. I know that's the stereotype; I've never met one of them. Believe me, there's a whole lot easier ways to make money.
Поэтому, когда стали поступать все эти деньги, и стала возрастать эта популярность, я спросил: "Что мне делать со всем этим?" Мы с женой в первую очередь приняли пять решений относительно того, что делать с деньгами. Мы сказали:Во-первых, мы не будем их тратить на себя". Я не поехал и не купил большой дом. У меня нет домика для гостей. Я по-прежнему езжу на том же Форде, которому 4 года. Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим. Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором. В-третьих, я суммировал всё то, что церковь заплатила мне за последние 25 лет, и я вернул в церковь эту сумму. Я вернул те деньги потому что я не хочу, чтобы кто-то думал, что я делаю это ради денег -- это не так. На самом деле, лично я никогда не встречал священника или пастора, который бы делал это ради денег. Я знаю, что это стереотип. Я никогда не встречал такого человека. Поверьте мне, есть гораздо более легкие способы заработать деньги.
Pastors are like on 24 hours-a-day call, they're like doctors. I left late today -- I'd hoped to be here yesterday -- because my father-in-law is in his last, probably, 48 hours before he dies of cancer. And I'm watching a guy who's lived his life -- he's now in his mid-80s -- and he's dying with peace. You know, the test of your worldview is not how you act in the good times. The test of your worldview is how you act at the funeral. And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. It makes a difference what you believe.
Пастора должны быть на связи круглосуточно. Они как врачи. Сегодня я выехал поздно. Я надеялся быть здесь вчера, потому что мой тесть, вероятно, в течение двух дней умрет от рака. И я смотрю, как мужчина, который прожил свою жизнь -- сейчас ему за 80 -- и он умирает с миром. Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо. Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там. Я посетил в буквальном смысле сотни, если не тысячи похорон, и разница большая. Разница от того, во что ты веришь.
So, we gave it all back, and then we set up three foundations, working on some of the major problems of the world: illiteracy, poverty, pandemic diseases -- particularly HIV/AIDS -- and set up these three foundations, and put the money into that. The last thing we did is we became what I call "reverse tithers." And that is, when my wife and I got married 30 years ago, we started tithing. Now, that's a principle in the Bible that says give 10 percent of what you get back to charity, give it away to help other people. So, we started doing that, and each year we would raise our tithe one percent. So, our first year of marriage we went to 11 percent, second year we went to 12 percent, and the third year we went to 13 percent, and on and on and on. Why did I do that? Because every time I give, it breaks the grip of materialism in my life.
Итак, мы отдали все. И затем мы заложили три основания, работая над некоторыми глобальными проблемами этого мира: неграмотность, нищета, пандемические заболевания -- в особенности ВИЧ/СПИД -- и заложили эти три основания, и вложили в это деньги. И последнее, что мы сделали, это стали платить десятину "наоборот". Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину. Это же библейский принцип который говорит отдавать 10 процентов на благотворительность, отдавать для того, чтобо помогать другим людям. Поэтому, мы так и начали делать, и каждый год увеличивали десятину на один процент. Поэтому в первый год семейной жизни мы стали давать 11 процентов, во второй год подняли до 12 процентов, в третий год увеличили до 13 процентов, и так далее. Почему я так поступал? Потому что, каждый раз, когда я отдаю, я ослабляю хватку материализма в моей жизни.
Materialism is all about getting -- get, get, get, get all you can, can all you get, sit on the can and spoil the rest. It's all about more, having more. And we think that the good life is actually looking good -- that's most important of all -- looking good, feeling good and having the goods. But that's not the good life. I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy. If money actually made you happy, then the wealthiest people in the world would be the happiest. And that I know, personally, I know, is not true. It's just not true.
Материализм сосредоточен на том, чтобы брать - брать, брать, брать, брать, всё, что можно, законсервировать всё, что получил, сесть на банку и испортить всё остальное. Всё заключается в слове "больше", иметь больше. И мы думаем, что хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо. Важнее всего - выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее. Но хорошая жизнь не в этом. Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы. Если бы деньги на самом деле делали тебя счастливым, тогда самые богатые люди в этом мире были бы самыми счастливыми. И я знаю, лично, это не так. Это не правда.
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods, it's about being good and doing good. Giving your life away. Significance in life doesn't come from status, because you can always find somebody who's got more than you. It doesn't come from sex. It doesn't come from salary. It comes from serving. It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. That's the way we were wired, I believe, by God. And so we began to give away, and now after 30 years, my wife and I are reverse tithers -- we give away 90 percent and live on 10. That, actually, was the easy part. The hard part is, what do I do with all this attention? Because I started getting all kinds of invitations. I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, and I won't go into that, but it was an amazing thing. And I'm going, what do I do with this notoriety that the book has brought?
Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать. Отдать свою жизнь другим. Значимость в жизни не приходит от статуса, потому что всегда найдется кто-то, у кого будет больше, чем у тебя. Она не приходит от секса. Она не приходит от зарплаты. Она приходит от служения. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость. Именно таким образом мы были устроены Богом, как я верю. Итак мы начали отдавать, и сейчас, спустя 30 лет, мы с женой отдаём десятину наоборот - отдаем 90 процентов и живем на 10. Это, на самом деле, была лёгкая сторона дела. А трудная сторона это, что мне делать со всем этим вниманием? Потому что я начал получать разного рода приглашения. Я только что вернулся из поездки, где я выступал в течение почти месяца на трёх разных континентах, и я не буду сейчас об этом говорить, но это было потрясающе. И я думаю, что мне делать со всем этим, с этой известностью, которую принесла эта книга?
And, being a pastor, I started reading the Bible. There's a chapter in the Bible called Psalm 72, and it's Solomon's prayer for more influence. When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered. He says, "God, I want you to make me famous." That's what he prays. He said, "I want you to make me famous. I want you to spread the fame of my name through every land, I want you to give me power. I want you to make me famous, I want you to give me influence." And it just sounds like the most egotistical request you could make, if you were going to pray. Until you read the whole psalm, the whole chapter. And then he says, "So that the king ..." -- he was the king of Israel at that time, at its apex in power -- "... so that the king may care for the widow and orphan, support the oppressed, defend the defenseless, care for the sick, assist the poor, speak up for the foreigner, those in prison." Basically, he's talking about all the marginalized in society.
И будучи пастором, я начал читать Библию. Есть глава в Библии, называется Псалом 71, и это молитва Соломона о том, чтобы оказывать большее влияние. Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе. Звучит так, он говорит:"Бог, я хочу, чтобы ты сделал меня известным". Об этом он молится. Он говорит:"Я хочу, чтобы ты сделал меня известным. Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям, Я хочу, чтобы ты дал мне силу, Я хочу, чтобы ты сделал меня известным. Я хочу, чтобы ты дал мне влияние". И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться. До тех пор, пока не прочитаешь весь псалом, И потом он говорит:"Чтобы царь" - он был царем в Израиле в то время на пике своей власти - "чтобы царь мог заботиться о вдове и сироте, поддерживать угнетенных, защищать беззащитных, заботиться о больных, помогать бедным, заступаться за чужеземца, и за тех, кто в тюрьме". В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
And as I read that, I looked at it, and I thought, you know, what this is saying is that the purpose of influence is to speak up for those who have no influence. The purpose of influence is not to build your ego. Or your net worth. And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth. Your value is not based on your valuables. It's based on a whole different set of things. And so the purpose of influence is to speak up for those who have no influence. And I had to admit: I can't think of the last time I thought of widows and orphans. They're not on my radar. I pastor a church in one of the most affluent areas of America -- a bunch of gated communities. I have a church full of CEOs and scientists. And I could go five years and never, ever see a homeless person. They're just not in my pathway. Now, they're 13 miles up the road in Santa Ana. So I had to say, ok, I would use whatever affluence and whatever influence I've got to help those who don't have either of those.
И когда я читал это, Я посмотрел на это и подумал, знаете, здесь говориться о том, что цель влияния, это заступаться за тех, кто не имеет влияния. Цель влияния - это не укреплять свое эго, или свои чистые активы. И, между прочим, ваши чистые активы это не то же самое что ваша значимость. Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей. И поэтому цель влияния - заступаться за тех, кто не имеет влияния. И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах. Они не в сфере видимости моего радара. Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки -- группа закрытых поселков. В моей церкви много генеральных директоров и ученых. И я могу на протяжении пяти лет не встречать бездомного человека. Они просто не попадаются мне на пути. Но они там на расстоянии 20 км в Санта Ане. Итак, мне пришлось сказать: "Хорошо, Я использую любое богатство и любое влияние, которое у меня есть чтобы помочь тем, у кого нет ни того, ни другого".
You know, there's a story in the Bible about Moses, whether you believe it's true or not, it really doesn't matter to me. But Moses, if you saw the movie, "The Ten Commandments," Moses goes out, and there's this burning bush, and God talks to him, and God says, "Moses, what's in your hand?" I think that's one of the most important questions you'll ever be asked: What's in your hand? Moses says, "It's a staff. It's a shepherd's staff." And God says, "Throw it down." And if you saw the movie, you know, he throws it down and it becomes a snake. And then God says, "Pick it up." And he picks it back up again, and it becomes a staff again. Now, I'm reading this thing, and I'm going, what is that all about? OK. What's that all about? Well, I do know a couple of things. Number one, God never does a miracle to show off. It's not just, "Wow, isn't that cool?" And, by the way, my God doesn't have to show up on cheese bread. You know, if God's going to show up, he's not going to show up on cheese bread.
Знаете, в Библии есть история про Моисея. Верите вы в нее или нет -- мне это было не важно. Но Моисей, если вы видели тот фильм "Десять Заповедей", Моисей выходит, и вот этот горящий куст, и Бог обращается к нему. И Бог говорит: "Моисей, что в твоей руке?" Я считаю, что это один из самых важных вопросов, которые вам когда либо зададут. Что в твоей руке? Моисей говорит: "Это посох. Это посох пастуха". И Бог говорит: "Брось его". И если вы видели этот фильм, вы знаете, он бросает его и тот превращается в змею. И затем Бог говорит: "Подними его". И он снова поднимает его, и он снова становится посохом. И вот я читаю это всё и говорю: "К чему все это?" Хорошо. О чем все это? Ну, я знаю пару моментов. Во-первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться. чтобы сказал: "Ух ты, разве это не классно?" И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром. Знаете, если Бог собирается появиться, Он не появится на хлебе с сыром.
(Laughter)
(Смех)
Ok? I just, this is why I love what Michael does, because it's like, if he's debunking it, then I don't have to. But God -- my God -- doesn't show up on sprinkler images. He's got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do. But he doesn't do miracles just to show off.
Так ведь? Просто, вот почему мне нравится то, что делает Майкл, потому что это так, хорошо, если он разоблачает это, тогда мне не надо. Но Бог - мой Бог - не показывает образы на мокром стекле. У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать. Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться.
Second thing is, if God ever asks you a question, he already knows the answer. Obviously, if he's God, then that would mean that when he asks the question, it's for your benefit, not his. So he's going, "What's in your hand?" Now, what was in Moses' hand? Well, it was a shepherd's staff. Now, follow me on this.
Во-вторых, если Бог когда-либо задает вопрос, Он уже знает ответ. Очевидно, если Он Бог, тогда это означает, что когда Он задает вопрос, то это для твоего блага, не для Его. Итак, Он спрашивает: "Что в твоей руке?" Итак, что было в руке Моисея? Это был посох пастуха. Итак, послушайте меня внимательно.
This staff represented three things about Moses' life. First, it represented his identity; he was a shepherd. It's the symbol of his own occupation: I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. Second, it's a symbol of not only his identity, it's a symbol of his income, because all of his assets are tied up in sheep. In those days, nobody had bank accounts, or American Express cards, or hedge funds. Your assets are tied up in your flocks. So it's a symbol of his identity, and it's a symbol of his income. And the third thing: it's a symbol of his influence. What do you do with a shepherd's staff? Well, you know, you move sheep from point A to point B with it, by hook or by crook. You pull them or you poke them. One or the other. So, he's saying, "You're going to lay down your identity. What's in your hand? You've got identity, you've got income, you've got influence. What's in your hand?" And he's saying, "If you lay it down, I'll make it come alive. I'll do some things you could never imagine possible." And if you've watched that movie, "Ten Commandments," all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея. Во-первых, он представляет его индивидуальность. Он был пастухом. Это символ его профессии. Я пастух. Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. Во-вторых, это символ не только его индивидуальности, это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами. В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов. Твои активы вложены в твоих овец. Итак, это символ его индивидуальности, и это символ его дохода. И в третьих: это символ его влияния. Что ты делаешь с посохом пастуха? Ну, вы знаете, вы погоняете овец из пункта А в пункт Б с его помощью, любым способом. Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. Итак, Он говорит, "Ты должен отложить свою индивидуальность. Что в твоей руке? У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние. Что в твоей руке?" И Он говорит: "Если ты положишь его, я оживлю его. Я сделаю кое-что, что ты не представляешь даже возможным". И если вы видели этот фильм, "Десять Заповедей", все те большие чудеса, которые произошли в Египте, произошли посредством этого посоха.
Last year, I was invited to speak at the NBA All-Stars game. And so, I'm talking to the players, because most of the NBA teams, NFL teams and all the other teams have done this 40 Days of Purpose, based on the book. And I asked them, I said, "What's in your hand? So, what's in your hand?" I said, "It's a basketball. And that basketball represents your identity, who you are: you're an NBA player. It represents your income: you're making a lot of money off that little ball. And it represents your influence. And even though you're only going to be in the NBA for a few years, you're going to be an NBA player for the rest of your life. And that gives you enormous influence. So, what are you going to do with what you've been given?"
В прошлом году меня пригласили вступить на игре НБА, где участвовали только звезды. И вот, я обратился к тем игрокам, потому что большинство людей из команд НБА, НФЛ и других команд прошли эту программу 40 Дней С Целью, основанную на этой книге. И я спросил их, я сказал: "Что в твоей руке? Итак, что в твоей руке?" Я сказал:"Это баскетбольный мяч, и этот баскетбольный мяч представляет твою индивидуальность, то, кто ты. Ты игрок НБА. Он представляет собой твой доход. Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег. И он представляет собой твое влияние. И, не смотря на то, что ты будешь в НБА всего несколько лет. ты будешь игроком НБА всю оставшуюся жизнь. И это дает тебе огромное влияние. Итак, что ты сделаешь с тем, что тебе было дано?"
And I guess that's the main reason I came up here today, to all of you very bright people at TED -- it is to say, "What's in your hand?" What do you have that you've been given? Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. What are you doing with what you've been given? That, to me, is the primary question about life. That, to me, is what being purpose-driven is all about. In the book, I talk about how you're wired to do certain things, you're "SHAPED" with -- a little acrostic: Spiritual gifts, Heart, Ability, Personality and Experiences. These things shape you. And if you want to know what you ought to be doing with your life, you need to look at your shape -- "What am I wired to do?" Why would God wire you to do something and then not have you do it? If you're wired to be an anthropologist, you'll be an anthropologist. If you're wired to be an undersea explorer, you'll be an undersea explorer. If you're wired to make deals, you make deals. If you're wired to paint, you paint.
И я думаю, это основная причина, почему я здесь сегодня, со всеми вами выдающимися людьми на TED, это чтобы сказать: "Что в вашей руке?" Что у тебя есть, что тебе было дано? Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Что ты делаешь с тем, что тебе было дано? Для меня, это самый главный вопрос в жизни. Для меня в этом и заключается целеустремленность. В книге я обсуждаю то, как ты устроен для того, чтобы заниматься определенным делом, как ты создан. Этот маленький крест включает духовные дары, сердце, способности, индивидуальность и разный опыт. Все это тебя формирует. И если ты хочешь знать, что тебе делать со своей жизнью, тебе надо посмотреть на то, как ты устроен. Я создан делать что? Для чего Богу создавать тебя, чтобы делать что-то, и потом не дать тебе возможность делать это? Если ты устроен так, чтобы быть антропологом, ты будешь антропологом. Если ты создан, чтобы быть подводным исследователем, ты будешь подводным исследователем. Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. Если ты создан рисовать, ты рисуешь.
Did you know that God smiles when you be you? When my little kids -- when my kids were little -- they're all grown now, I have grandkids -- I used to go in and sit on the side of their bed, and I used to watch my kids sleep. And I just watched their little bodies rise and lower, rise and lower. And I would look at them: "This is not an accident." Rise and lower. And I got joy out of just watching them sleep. Some people have the misguided idea that God only gets excited when you're doing, quote, "spiritual things," like going to church or helping the poor, or, you know, confessing or doing something like that. The bottom line is, God gets pleasure watching you be you. Why? He made you. And when you do what you were made to do, he goes, "That's my boy! That's my girl! You're using the talent and ability that I gave you."
Вы знали, что Бог улыбается, когда ты являешься самим собой? Когда мои маленькие дети были маленькими -- сейчас они все выросли, у меня уже внуки -- я бывало заходил и сидел на их кровати, и смотрел как они спят. И я просто смотрел как их маленькие тела поднимаются и опускаются, поднимаются и опускаются. И я, бывало, смотрел на них, думая, что это не случайность. Поднимаются и опускаются. И я радовался, просто смотря на то, как они спят. У некоторых людей превратное представление о том, что Бог радуется только когда ты делаешь, цитирую, "духовные вещи", например, ходишь в церковь или помогаешь бедным, или, вы знаете, исповедуетесь или делаете что-то подобное. Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим собой. Почему? Он сотворил тебя. И когда ты делаешь то, для чего ты был задуман, Он говорит: "Ты мой хороший. Моя ты хорошая. Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал".
So my advice to you is: look at what's in your hand -- your identity, your influence, your income -- and say, "It's not about me. It's about making the world a better place."
Поэтому я советую вам, посмотрите на то, что в вашей руке -- ваша индивидуальность, ваше влияние, ваш доход -- и скажите:" Дело вовсе не во мне. А в том, чтобы изменить этот мир к лучшему".
Спасибо.
Thank you.