I'm often asked, "What surprised you about the book?" And I say, "That I got to write it." I would have never imagined that. Not in my wildest dreams did I think -- I don't even consider myself to be an author. And I'm often asked, "Why do you think so many people have read this? This thing's selling still about a million copies a month."
Sunt adesea întrebat, Ştii, ce te surprinde pe tine la carte? Iar eu răspund, faptul că am scris-o. Nu mi-aş fi imaginat niciodată, nu m-am gândit nici măcar în cele mai îndepărtate vise -- Nici măcar nu mă consider a fi un autor. Şi sunt adesea întrebat, de ce crezi că atât de mulţi oameni au citit-o? Ea încă se vinde cu aproape un milion de exemplare lunar.
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go, "There's got to be more to life than this." Get up in the morning, go to work, come home and watch TV, go to bed, get up in the morning, go to work, come home, watch TV, go to bed, go to parties on weekends. A lot of people say, "I'm living." No, you're not living -- that's just existing. Just existing. I really think that there's this inner desire. I do believe what Chris said; I believe that you're not an accident. Your parents may not have planned you, but I believe God did. I think there are accidental parents; there's no doubt about that. I don't think there are accidental kids. And I think you matter.
Eu cred ca se întâmpla datorită faptului că golul din suflet e o boală universală. Cred că în adâncuri când ne gândim câteodată, punând capul pe perna, "Viaţa trebuie să însemne mai mult decât atât." Trezit dimineaţa, mers la muncă, venit acasă şi uitat la televizor, mers la culcare, trezit dimineaţa, mers la muncă, venit acasă, uitat la televizor, mers la culcare, mers la petreceri la sfârşit de săptămână. Mulţi oameni spun, "Eu trăiesc." Nu, tu nu trăieşti -- asta e doar vegetare. Doar vegetezi. Eu chiar cred că există acea dorinţă internă. Cred ce-a spus Chris. Cred că tu nu exişti din întâmplare. Poate că părinţii tăi nu te-au plănuit, dar eu cred că Dumnezeu a făcut-o. Cred că există părinţi accidentali, nu e niciun dubiu în privinţa asta. Dar eu nu cred că există copii accidentali. Şi cred că eşti important.
I think you matter to God; I think you matter to history; I think you matter to this universe. And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living, and the significance level of living is: Do you figure out, "What on Earth am I here for?" I meet a lot of people who are very smart, and say, "But why can't I figure out my problems?" And I meet a lot of people who are very successful, who say, "Why don't I feel more fulfilled? Why do I feel like a fake? Why do I feel like I've got to pretend that I'm more than I really am?" I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose. I think it comes down to this issue of: "Why am I here? What am I here for? Where am I going?" These are not religious issues. They're human issues.
Cred că tu contezi pentru Dumnezeu, cred că ai rolul tău în istorie, cred că ai importanţa ta în acest univers. Şi cred că diferenţa dintre ceea ce eu numesc nivelul de viaţă de supravieţuire, nivelul de viaţă de succes şi nivelul de viaţă semnificativă este, îţi dai seama, pentru ce naiba sunt eu aici? Întâlnesc o mulţime de oameni care sunt foarte inteligenţi, şi spun, "Dar de ce nu pot să-mi rezolv singur problemele?" Şi întâlnesc o mulţime de oameni de succes, care spun, "De ce nu mă simt mai împlinit? De ce mă simt fals? De ce mă simt de parcă Trebuie să pretind că sunt mai mult decât sunt cu adevărat?" Cred că se rezumă la noţiunea de scop, importanţă, ţel. Cred că se rezumă la de ce sunt aici? Pentru ce sunt aici? Încotro mă îndrept? Acestea nu sunt chestiuni religioase -- acestea sunt chestiuni umane.
I wanted to tell Michael before he spoke that I really appreciate what he does, because it makes my life work a whole lot easier. As a pastor, I do see a lot of kooks. And I have learned that there are kooks in every area of life. Religion doesn't have a monopoly on that, but there are plenty of religious kooks. There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks. There are people -- a lady came up to me the other day, and she had a white piece of paper -- Michael, you'll like this one -- and she said, "What do you see in it?" And I looked at it and I said, "Oh, I don't see anything." And she goes, "Well, I see Jesus," and started crying and left. I'm going, "OK," you know? "Fine."
Am vrut să-i spun lui Michael înainte să vorbească despre faptul că apreciez cu adevărat ce face, pentru că îmi face munca mult mai uşoară. Ca preot, văd o mulţime de ţăcăniţi. Şi am învăţat că sunt ţăcăniţi în fiecare zonă a vieţii. Religia nu are un monopol în chestiunea asta, dar sunt o grămadă de ţăcăniţi religioşi. Sunt ţăcăniţi laici, sunt ţăcăniţi inteligenţi, ţăcăniţi proşti. Sunt oameni -- o doamnă a venit la mine zilele trecute, şi avea o foaie de hârtie -- Michael, o să-ţi placă povestea -- şi a spus, "Ce vedeţi pe foaie?" M-am uitat pe ea şi am spus, "Ei, eu nu văd nimic." Iar ea spune, "Ei bine, eu îl văd pe Isus," şi a început să plângă şi-a plecat. Iar eu, OK, tu ştii. Asta e.
(Laughter)
Um.
Good for you.
Bine pentru tine.
When the book became the best-selling book in the world for the last three years, I kind of had my little crisis. And that was: What is the purpose of this? Because it brought in enormous amounts of money. When you write the best-selling book in the world, it's tons and tons of money. And it brought in a lot of attention, neither of which I wanted. When I started Saddleback Church, I was 25 years old. I started it with one other family in 1980. And I decided that I was never going to go on TV, because I didn't want to be a celebrity. I didn't want to be a, quote, "evangelist, televangelist" -- that's not my thing. And all of the sudden, it brought a lot of money and a lot of attention. I don't think -- now, this is a worldview, and I will tell you, everybody's got a worldview.
Când cartea a devenit cea mai bine vândută carte în lume pentru ultimii trei ani, într-un fel am avut şi eu mica mea criză. Criza fiind, de ce mi se întâmplă asta? Pentru că am început să câştig o grămadă de bani. Când scrii cea mai bine vândută carte din lume, aduce tone şi tone de bani. Şi a mai adus multă faimă, pe care nu mi-o doream. Când am pus bazele Bisericii Saddleback, aveam 25 de ani. Am pornit cu o familie în 1980. Şi m-am decis că niciodată nu voi apărea la TV, pentru că nu-mi doream să ajung o celebritate. Nu-mi doream să ajung, citez, "evanghelist, tele-evanghelist" -- nu e felul meu. Şi dintr-o dată, mi-a adus mulţi bani şi multă atenţie. Eu nu cred -- acum, acesta e un fel de-a vedea lumea, şi vă spun, oricine are un fel de-a vedea lumea.
Everybody's betting their life on something. You're betting your life on something, you just better know why you're betting what you're betting on. So, everybody's betting their life on something. And when I, you know, made a bet, I happened to believe that Jesus was who he said he was. And I believe in a pluralistic society, everybody's betting on something. And when I started the church, you know, I had no plans to do what it's doing now. And then when I wrote this book, and all of a sudden, it just took off, and I started saying, now, what's the purpose of this? Because as I started to say, I don't think you're given money or fame for your own ego, ever. I just don't believe that. And when you write a book that the first sentence of the book is, "It's not about you," then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history, you've got to figure, well, I guess it's not about me. That's kind of a no-brainer. So, what is it for?
Fiecare îşi pune viaţa în slujba a ceva. Tu îţi pui viaţa în slujba a ceva -- ar fi bine să ştii de ce mizezi pe ceea ce mizezi. Deci, oricine mizează pe ceva în viaţă, iar când eu, ştiţi, când am mizat, se întâmpla să cred că Isus era cine a spus că este. Dar oricine are -- iar eu cred într-o societate pluralistă -- toată lumea mizează pe ceva. Iar când am pornit biserica, ştiţi, nu aveam planuri să fac ce face acum. Iar apoi când am scris cartea, dintr-o dată pur şi simplu a luat avânt, începând să mă întreb, ei, de ce se întâmplă toate astea? Pentru că aşa cum începusem să spun, eu nu cred că ţi se dau bani sau faimă pentru ego-ul tău, niciodată. Pur şi simplu nu cred asta. Iar atunci când scrii o carte a cărui primă propoziţie e, "Nu e despre tine," apoi, dintr-o dată ea devine cea mai bine vândută carte din istorie, trebuie să-ţi dai seama, ei bine, cred că nu e despre mine. Oricine poate să-şi dea seama. Deci, pentru ce este?
And I began to think about what I call the "stewardship of affluence" and the "stewardship of influence." So I believe, essentially, leadership is stewardship. That if you are a leader in any area -- in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area -- you don't own it. You are a steward of it. For instance, that's why I believe in protecting the environment. This is not my planet. It wasn't mine before I was born, it's not going to be mine after I die, I'm just here for 80 years and then that's it.
Şi am început să mă gândesc la ceea ce eu numesc îndatoririle belşugului. şi îndatoririle influenţei. Deci eu cred, în esenţă, că leadership-ul e o îndatorire. Că dacă eşti un lider în orice domeniu -- în afaceri, în politică, în sport, în artă, în lumea academică, în orice domeniu -- nu e datorită ţie, eşti doar un executant. De exemplu, de aceea eu cred în protecţia mediului. Aceasta nu e planeta mea, nu a fost a mea înainte să mă nasc. Nu va fi a mea nici după ce mor. Eu doar sunt aici pentru 80 de ani şi-atât.
I was debating the other day on a talk show, and the guy was challenging me and he'd go, "What's a pastor doing on protecting the environment?" And I asked this guy, I said, "Well, do you believe that human beings are responsible to make the world a little bit better place for the next generation? Do you think we have a stewardship here, to take the environment seriously?" And he said, "No." I said, "Oh, you don't?" I said, "Let me make this clear again: Do you believe that as human beings -- I'm not talking about religion -- do you believe that as human beings, it is our responsibility to take care of this planet, and make it just a little bit better for the next generation?" And he said, "No. Not any more than any other species." When he said the word "species," he was revealing his worldview. And he was saying, "I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is." Well now, I know a lot of times we act like ducks, but you're not a duck. You're not a duck. And you are responsible -- that's my worldview. And so, you need to understand what your worldview is.
Discutam zilele trecute la un talk-show, iar interlocutorul mă provoca şi zice, "Ce face un pastor pentru protejarea mediului?" Iar eu l-am întrebat, "Ei bine, tu crezi că oamenii au responsabilitatea de a face lumea puţin mai bună pentru generaţiile următoare? Crezi că avem nişte îndatoriri aici, pentru a lua mediul înconjurător în serios?" Iar el răspunde, "Nu." Iar eu zic, "Oh, zici că nu?" Zic eu, "Lasă-mă să reformulez. Tu crezi că noi ca fiinţe umane -- nu vorbesc despre religie -- tu crezi că noi ca fiinţe umane, este responsabilitatea noastră să avem grijă de această planetă şi să o facem puţin mai bună pentru generaţia următoare?" Iar el răspunde, "Nu. Nu mai mult decât alte specii." Când a spus cuvântul "specii", şi-a arătat de fapt felul de a vedea lumea. Iar el spunea, "Eu nu sunt mai responsabil pentru a avea grijă de mediul înconjurător mai mult decât este o raţă." Ei acum, eu ştiu că de multe ori ne purtăm ca raţele, dar tu nu eşti o raţă. Tu nu eşti o raţă. Iar tu eşti responsabil -- aşa văd eu lucrurile. Astfel, trebuie să înţelegi care e lumea ta, viziunea ta.
The problem is most people never really think it through. They never really ... codify it or qualify it or quantify it, and say, "This is what I believe in. This is why I believe what I believe." I don't personally have enough faith to be an atheist. But you may, you may. Your worldview, though, does determine everything else in your life, because it determines your decisions; it determines your relationships; it determines your level of confidence. It determines, really, everything in your life. What we believe, obviously -- and you know this -- determines our behavior, and our behavior determines what we become in life.
Problema e că marea majoritate a oamenilor niciodată nu se gândesc la asta. Ei niciodată -- niciodată nu decodifică sau califică sau cuantifică, şi spun, "Eu cred în asta. Din cauza asta eu cred în lucrul acesta." Eu personal nu am destulă încredere pentru a fi ateu. Dar tu poate ai, poate ai. Viziunea ta, deci, determină totul din viaţa ta, pentru că ea îţi determină deciziile, îţi determină relaţiile, îţi determină nivelul de încredere. Determină într-adevăr, totul în viaţa ta. Ce credem, desigur -- şi se ştie asta -- ne determină comportamentul, iar comportamentul nostru determină ce devenim în viaţă.
So all of this money started pouring in, and all of this fame started pouring in. And I'm going, what do I do with this? My wife and I first made five decisions on what to do with the money. We said, "First, we're not going to use it on ourselves." I didn't go out and buy a bigger house. I don't own a guesthouse. I still drive the same four year-old Ford that I've driven. We just said, we're not going to use it on us. The second thing was, I stopped taking a salary from the church that I pastor. Third thing is, I added up all that the church had paid me over the last 25 years, and I gave it back. And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money -- I don't. In fact, personally, I've never met a priest or a pastor or a minister who does it for money. I know that's the stereotype; I've never met one of them. Believe me, there's a whole lot easier ways to make money.
Deci toţi aceşti bani au început să îmi parvină, şi toată această faimă, iar eu mă întreb, ce să fac cu toate astea? Soţia şi cu mine am luat pentru început cinci decizii despre ce să facem cu banii. Am spus, "În primul rând, nu o să-i folosim pentru noi." Nu m-am dus să-mi cumpăr o casă mai mare. Nu deţin o casă de oaspeţi. Încă mai conduc acelaşi Ford vechi de patru ani pe care-l conduceam. Pur şi simplu am spus, nu o să-i folosim pe noi. Al doilea lucru a fost, Am încetat să iau salariu de la biserică pentru că sunt preot. Al treilea lucru, am calculat tot ce m-a plătit biserica în ultimii 25 de ani, şi i-am returnat. Şi i-am returnat pentru că nu vroiam să creadă cineva că fac ceea ce fac pentru bani -- nu de asta o fac. De fapt, personal, nu am întâlnit niciodată un preot sau un pastor care să slujească pentru bani. Ştiu că ăsta e un stereotip. Eu nu am întâlnit niciunul. Credeţi-mă, există căi mult mai uşoare de a face bani.
Pastors are like on 24 hours-a-day call, they're like doctors. I left late today -- I'd hoped to be here yesterday -- because my father-in-law is in his last, probably, 48 hours before he dies of cancer. And I'm watching a guy who's lived his life -- he's now in his mid-80s -- and he's dying with peace. You know, the test of your worldview is not how you act in the good times. The test of your worldview is how you act at the funeral. And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. It makes a difference what you believe.
Preoţii sunt de serviciu 24 de ore pe zi. Ei sunt ca doctorii. Am plecat cu întârziere astăzi. Speram să fiu aici de ieri, pentru că socrul meu trăieşte probabil, ultimele lui 48 de ore înainte să moară de cancer. Şi privesc o persoană ce şi-a trăit viaţa -- acum are în jur de 80 şi ceva de ani -- şi moare împăcat. Ştii, testul viziunii tale nu este comportamentul în vremurile bune. Testul viziunii tale este cum te comporţi la înmormântare. Şi participând efectiv la sute dacă nu mii de înmormântări, chiar contează. Contează în ce crezi.
So, we gave it all back, and then we set up three foundations, working on some of the major problems of the world: illiteracy, poverty, pandemic diseases -- particularly HIV/AIDS -- and set up these three foundations, and put the money into that. The last thing we did is we became what I call "reverse tithers." And that is, when my wife and I got married 30 years ago, we started tithing. Now, that's a principle in the Bible that says give 10 percent of what you get back to charity, give it away to help other people. So, we started doing that, and each year we would raise our tithe one percent. So, our first year of marriage we went to 11 percent, second year we went to 12 percent, and the third year we went to 13 percent, and on and on and on. Why did I do that? Because every time I give, it breaks the grip of materialism in my life.
Deci, am returnat tot, şi apoi am înfiinţat trei fundaţii, ce activează în domeniul problemelor majore ale lumii. analfabetism, sărăcie, boli pandemice -- în particular HIV/SIDA -- şi am înfiinţat aceste trei fundaţii, şi-am investit banii în ele. Ultimul lucru ce l-am făcut, am devenit ceea ce eu numesc "zeciuiala pe dos." Asta înseamnă că atunci când ne-am căsătorit în urmă cu 30 de ani, am început zeciuiala. Ei, acesta e un principiu din Biblie care spune să returnezi spre caritate 10 la sută din ce căştigi, să-i dai ca să ajuţi alţi oameni. Deci, am început să facem asta, şi în fiecare an am crescut cu 1 procent zeciuiala. Astfel, în primul an de căsătorie am crescut la 11 procente, în al doilea an am crescut la 12 procente, în al treilea an am crescut la 13 procente, şi tot aşa. De ce am făcut asta? Pentru că de fiecare dată când donez, îmi rupe atenţia de la materialismul din viaţa mea.
Materialism is all about getting -- get, get, get, get all you can, can all you get, sit on the can and spoil the rest. It's all about more, having more. And we think that the good life is actually looking good -- that's most important of all -- looking good, feeling good and having the goods. But that's not the good life. I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy. If money actually made you happy, then the wealthiest people in the world would be the happiest. And that I know, personally, I know, is not true. It's just not true.
Materialismul este doar despre a aduna -- adună, adună, adună, adună tot ce poţi, poţi tot ce aduni, să încapă într-o cană iar restul să se verse. Totul este despre mai mult, a avea mai mult. Şi credem că de fapt viaţa de calitate este de fapt a arăta bine. Asta e cel mai important -- arătatul bine, a te simţi bine şi a avea lucruri. Dar nu asta este viaţa bună. Întâlnesc oameni tot timpul care au toate astea, şi nu sunt neapărat fericiţi. Dacă banii te-ar face cu adevărat fericit, atunci cei mai înstăriţi oameni din lume ar fi cei mai fericiţi. Şi din ce ştiu eu, personal, nu este adevărat. Pur şi simplu nu e adevărat.
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods, it's about being good and doing good. Giving your life away. Significance in life doesn't come from status, because you can always find somebody who's got more than you. It doesn't come from sex. It doesn't come from salary. It comes from serving. It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. That's the way we were wired, I believe, by God. And so we began to give away, and now after 30 years, my wife and I are reverse tithers -- we give away 90 percent and live on 10. That, actually, was the easy part. The hard part is, what do I do with all this attention? Because I started getting all kinds of invitations. I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, and I won't go into that, but it was an amazing thing. And I'm going, what do I do with this notoriety that the book has brought?
Deci, viaţa de calitate nu este a arăta bine, a te simţi bine, sau a avea lucruri, este de a fi bun şi a face bine. De a-ţi dărui viaţa. Importanţa vieţii nu vine din statut, pentru că întotdeauna găseşti pe cineva care are mai mult decât tine. Nu vine din sex. Nu vine din salariu. Vine din a servi. Este din a ne dărui viaţa pentru a găsi scopul, a găsi importanţa. În felul acesta am fost creaţi, cred eu, de Dumnezeu. Astfel am început să dăruim, iar acum după 30 de ani, soţia mea împreună cu mine practicăm zeciuiala pe dos -- dăruim 90 la sută şi trăim cu 10. Asta, de fapt, a fost partea uşoară. Partea grea este, ce să fac cu toată atenţia pe care am primit-o? Pentru că am început să primesc tot felul de invitaţii. Numai ce m-am întors dintr-un tur de aproape o lună de discursuri pe trei continente diferite, nu voi intra în amănunte, dar a fost un lucru extraordinar. Şi mă întreb, ce să fac cu asta, cu notorietatea pe care cartea mi-a adus-o?
And, being a pastor, I started reading the Bible. There's a chapter in the Bible called Psalm 72, and it's Solomon's prayer for more influence. When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered. He says, "God, I want you to make me famous." That's what he prays. He said, "I want you to make me famous. I want you to spread the fame of my name through every land, I want you to give me power. I want you to make me famous, I want you to give me influence." And it just sounds like the most egotistical request you could make, if you were going to pray. Until you read the whole psalm, the whole chapter. And then he says, "So that the king ..." -- he was the king of Israel at that time, at its apex in power -- "... so that the king may care for the widow and orphan, support the oppressed, defend the defenseless, care for the sick, assist the poor, speak up for the foreigner, those in prison." Basically, he's talking about all the marginalized in society.
Iar fiind preot, am început să citesc Biblia. Este un capitol în Biblie denumit Psalmul 72, care e rugăciunea lui Solomon pentru mai multă influenţă. Când citeşti această rugăciune, sună foarte egoistă, egocentrică. Este cam aşa, el spune, "Doamne, vreau să mă faci faimos." Pentru asta se roagă. El spune, "Vreau să mă faci faimos. Vreau să răspândeşti faima numelui meu peste tot, vreau să-mi dai putere, vreau să mă faci faimos. Vreau să-mi dai influenţă." Şi sună pur şi simplu precum cea mai egoistă cerere pe care ai putea să o faci dacă te-ai ruga. Până citeşti tot psalmul, întregul capitol. Iar apoi el spune, "Astfel ca regele" -- el era regele Israelului la vremea respectivă la apogeul puterii -- "pentru ca regele să poată avea grijă de văduve şi de orfani, să-i sprijine pe necăjiţi, să-i apere pe cei neajutoraţi, să aibe grijă de bolnavi, să-i ajute pe săraci, să vorbească pentru străin, pentru cel din închisoare." În principiu, vorbeşte despre toţi marginalizaţii societăţii.
And as I read that, I looked at it, and I thought, you know, what this is saying is that the purpose of influence is to speak up for those who have no influence. The purpose of influence is not to build your ego. Or your net worth. And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth. Your value is not based on your valuables. It's based on a whole different set of things. And so the purpose of influence is to speak up for those who have no influence. And I had to admit: I can't think of the last time I thought of widows and orphans. They're not on my radar. I pastor a church in one of the most affluent areas of America -- a bunch of gated communities. I have a church full of CEOs and scientists. And I could go five years and never, ever see a homeless person. They're just not in my pathway. Now, they're 13 miles up the road in Santa Ana. So I had to say, ok, I would use whatever affluence and whatever influence I've got to help those who don't have either of those.
Şi cum citeam asta, m-am uitat la ea, şi m-am gândit, ştii, ce spune e că scopul influenţei e pentru a vorbi pentru cei care nu au influenţă. Scopul influenţei nu e de a-ţi creşte ego-ul, sau averea netă. Şi apropo, valoarea netă nu este acelaşi lucru cu valoarea ta. Valoarea ta nu se bazează pe lucrurile tale valoroase, se bazează pe un set diferit de lucruri. Astfel scopul influenţei este de a vorbi pentru cei care nu au influenţă. Şi trebuie să recunosc, Nu pot să-mi aduc aminte când e ultima oară când m-am gândit la văduve sau la orfani. Ei nu sunt pe radarul meu. Slujesc la o biserică într-una din cele mai influente zone din America -- câteva comunităţi împrejmuite. Am o biserică plină de preşedinţi de companii şi oameni de ştiinţă. Şi aş putea să merg cinci ani şi să nu văd niciodată o persoană fără adăpost. Pur şi simplu nu există în calea mea. De fapt, sunt la 21 km înspre Santa Ana. Deci, mi-am spus, "OK, o să folosesc orice afluenţă sau influenţă am pentru a-i ajuta pe cei care nu le au."
You know, there's a story in the Bible about Moses, whether you believe it's true or not, it really doesn't matter to me. But Moses, if you saw the movie, "The Ten Commandments," Moses goes out, and there's this burning bush, and God talks to him, and God says, "Moses, what's in your hand?" I think that's one of the most important questions you'll ever be asked: What's in your hand? Moses says, "It's a staff. It's a shepherd's staff." And God says, "Throw it down." And if you saw the movie, you know, he throws it down and it becomes a snake. And then God says, "Pick it up." And he picks it back up again, and it becomes a staff again. Now, I'm reading this thing, and I'm going, what is that all about? OK. What's that all about? Well, I do know a couple of things. Number one, God never does a miracle to show off. It's not just, "Wow, isn't that cool?" And, by the way, my God doesn't have to show up on cheese bread. You know, if God's going to show up, he's not going to show up on cheese bread.
Ştiţi, există în Biblie o poveste despre Moise. Indiferent dacă crezi că e adevărată sau nu -- chiar nu contează pentru mine. Dar Moise, dacă aţi văzut filmul, "Cele Zece Porunci," Moise merge şi dă peste acest tufiş în flăcări, iar Dumnezeu vorbeşte cu el. Iar Dumnezeu spune, "Moise, ce ai în mână?" Cred că e una din cele mai importante întrebări ce-ţi vor fi puse vreodată. Ce ai în mână? Moise spune, "E un toiag. E un toiag de păstor." Iar Dumnezeu spune, "Aruncă-l pe jos." Iar dacă aţi văzut filmul, ştiţi, îl aruncă şi se transformă într-un şarpe. Iar apoi Dumnezeu spune, "Ridică-l." Şi îl ridică din nou, transformându-se în toiag din nou. Şi citesc asta, întrebându-mă, despre ce sunt toate astea? OK. Despre ce sunt toate astea? Ei, eu ştiu câteva lucruri. Numărul unu, Dumnezeu nu face niciodată un miracol pentru a face pe grozavul. Nu e pur şi simplu, "Wow, aşa-i că-i uimitor?" Şi, apropo, Dumnezeul meu nu trebuie să se arate pe plăcinta cu brânză. Ştiţi, dacă Dumnezeu se va arăta, nu se va arăta pe plăcinta cu brânză.
(Laughter)
(Râsete)
Ok? I just, this is why I love what Michael does, because it's like, if he's debunking it, then I don't have to. But God -- my God -- doesn't show up on sprinkler images. He's got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do. But he doesn't do miracles just to show off.
OK? Eu doar, de asta iubesc ce face Michael, pentru că e cam aşa, OK, dacă el le dezvăluie, atunci eu nu mai trebuie s-o fac. Dar Dumnezeu -- Dumnezeul meu -- nu apare pe reflexii în fântâni arteziene. El are câteva căi mai puternice pentru a face orice vrea să facă. Dar El nu face miracole doar pentru a face pe grozavul.
Second thing is, if God ever asks you a question, he already knows the answer. Obviously, if he's God, then that would mean that when he asks the question, it's for your benefit, not his. So he's going, "What's in your hand?" Now, what was in Moses' hand? Well, it was a shepherd's staff. Now, follow me on this.
Al doilea lucru e că dacă Dumnezeu îţi pune o întrebare, El ştie răspunsul dinainte. Evident, dacă El e Dumnezeu, atunci asta înseamnă că atunci când pune o întrebare, e pentru beneficiul tău, nu al Lui. Deci, te întreabă, "Ce ai în mână?" Ei bine, ce era în mâna lui Moise? Păi, era un toiag de păstor. Acum, urmăriţi-mă.
This staff represented three things about Moses' life. First, it represented his identity; he was a shepherd. It's the symbol of his own occupation: I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. Second, it's a symbol of not only his identity, it's a symbol of his income, because all of his assets are tied up in sheep. In those days, nobody had bank accounts, or American Express cards, or hedge funds. Your assets are tied up in your flocks. So it's a symbol of his identity, and it's a symbol of his income. And the third thing: it's a symbol of his influence. What do you do with a shepherd's staff? Well, you know, you move sheep from point A to point B with it, by hook or by crook. You pull them or you poke them. One or the other. So, he's saying, "You're going to lay down your identity. What's in your hand? You've got identity, you've got income, you've got influence. What's in your hand?" And he's saying, "If you lay it down, I'll make it come alive. I'll do some things you could never imagine possible." And if you've watched that movie, "Ten Commandments," all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff.
Toiagul reprezenta trei lucruri despre viaţa lui Moise. În primul rând reprezenta identitatea lui. El era un păstor. E un simbol a ocupaţiei lui. Eu sunt un păstor. E un simbol al identităţii sale, al carierei sale, al job-ului său. În al doilea rând, e un simbol nu numai al identităţii sale, e un simbol al venitului său, pentru că toate bunurile lui au legătură cu păstoritul. În acele vremuri nimeni nu avea conturi în bancă, sau carduri American Express, sau fonduri de investiţii. Bunurile tale sunt legate de turmele tale. Deci e un simbol al identităţii sale, şi e un simbol al venitului său. Iar în al treilea rând: e un simbol al influenţei sale. Ce faci cu un toiag de păstor? Păi, ştiţi, e folosit să muţi oile din punctul A în punctul B cu el, le tragi sau împingi. Le tragi sau le înghionteşti, una sau alta. Deci, El spune, "O să laşi jos identitatea ta. Ce ai în mână? Ai identitatea ta, ai venitul tău, ai influenţa ta. Ce ai în mână?" Iar El spune, "Dacă o să o laşi jos, o să-i dau viaţă. O să fac lucruri care nu ţi-ai imaginat c-ar fi posibile." Iar dacă aţi văzut filmul, "Cele zece porunci," toate miracolele care s-au întâmplat în Egipt sunt făcute cu ajutorul toiagului.
Last year, I was invited to speak at the NBA All-Stars game. And so, I'm talking to the players, because most of the NBA teams, NFL teams and all the other teams have done this 40 Days of Purpose, based on the book. And I asked them, I said, "What's in your hand? So, what's in your hand?" I said, "It's a basketball. And that basketball represents your identity, who you are: you're an NBA player. It represents your income: you're making a lot of money off that little ball. And it represents your influence. And even though you're only going to be in the NBA for a few years, you're going to be an NBA player for the rest of your life. And that gives you enormous influence. So, what are you going to do with what you've been given?"
Anul trecut, am fost invitat să vorbesc la un meci All-Stars NBA. Şi, vorbind cu jucătorii, pentru că cele mai multe din echipele din NBA, NFL şi toate celelalte echipe au făcut acele 40 de Zile de Ţel, conform cărţii. Şi i-am întrebat, spunând, "Ce aveţi în mână?" Deci, ce aveţi în mână?" zic eu, "E o minge de baschet, iar acea minge de baschet reprezintă identitatea voastră, cine sunteţi. Sunteţi jucători NBA. Reprezintă veniturile voastre. Câştigaţi mulţi bani pe urma acelei mingi mici. Şi reprezintă influenţa voastră. Şi chiar dacă veţi fi în NBA doar pentru câţiva ani, veţi fi un jucător NBA pentru restul vieţii voastre. Ceea ce vă dă multă influenţă. Deci, ce-o să faceţi cu tot ce vi s-a dat?"
And I guess that's the main reason I came up here today, to all of you very bright people at TED -- it is to say, "What's in your hand?" What do you have that you've been given? Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. What are you doing with what you've been given? That, to me, is the primary question about life. That, to me, is what being purpose-driven is all about. In the book, I talk about how you're wired to do certain things, you're "SHAPED" with -- a little acrostic: Spiritual gifts, Heart, Ability, Personality and Experiences. These things shape you. And if you want to know what you ought to be doing with your life, you need to look at your shape -- "What am I wired to do?" Why would God wire you to do something and then not have you do it? If you're wired to be an anthropologist, you'll be an anthropologist. If you're wired to be an undersea explorer, you'll be an undersea explorer. If you're wired to make deals, you make deals. If you're wired to paint, you paint.
Şi bănuiesc că principalul motiv pentru care am venit astăzi aici, în faţa voastră, oameni minunaţi de la TED, este ca să spun, "Ce aveţi în mână?" Ce aveţi din ce vi s-a dat? Talent, condiţie, educaţie, libertate, conexiuni, oportunităţi, bunăstare, idei, creativitate. Ce faceţi cu ce vi s-a dat? Asta, pentru mine, e întrebarea primordială despre viaţă. Asta, pentru mine, e ce înseamnă să fi ghidat de ţel. În carte vorbesc despre cum eşti construit să faci anumite lucruri, eşti format. Această mică răscruce are nevoie de daruri spirituale, suflet, abilităţi, personalitate şi experienţe. Aceste lucruri te modelează. Şi dacă vrei să ştii ce ar trebui să faci cu viaţa ta, trebuie să te uiţi la forma ta. Ce sunt construit să fac? De ce te-ar construi Dumnezeu să faci ceva ca apoi să nu te pună s-o faci? Dacă ţi-e scris să fii antropolog, vei fi un antropolog. Dacă ţi-e scris să fii explorator subacvatic, vei fi un explorator subacvatic. Dacă ţi-e scris să faci afaceri, fă afaceri. Dacă ţi-e scris să pictezi, pictează.
Did you know that God smiles when you be you? When my little kids -- when my kids were little -- they're all grown now, I have grandkids -- I used to go in and sit on the side of their bed, and I used to watch my kids sleep. And I just watched their little bodies rise and lower, rise and lower. And I would look at them: "This is not an accident." Rise and lower. And I got joy out of just watching them sleep. Some people have the misguided idea that God only gets excited when you're doing, quote, "spiritual things," like going to church or helping the poor, or, you know, confessing or doing something like that. The bottom line is, God gets pleasure watching you be you. Why? He made you. And when you do what you were made to do, he goes, "That's my boy! That's my girl! You're using the talent and ability that I gave you."
Ştiai că Dumnezeu zâmbeşte când tu eşti tu? Când copiii mei erau mici -- au crescut acum, am nepoţi deja -- Obişnuiam să mă aşez pe marginea patului lor, şi să mă uit la ei cum dorm. Şi doar priveam trupurile lor mici cum se ridicau şi coborau, se ridicau şi coborau. Şi mă uitam la ei, ăsta nu e un accident. Ridicându-se şi coborând. Şi mă entuziasmam doar urmărindu-i cum dorm. Unii oameni au ideea greşită că Dumnezeu e bucuros doar când faci lucruri, citez, "lucruri spirituale," cum ar fi mersul la biserică sau ajutatul săracilor, sau, ştiţi, spovedindu-vă sau făcând ceva asemănător. Esenţa e, Dumnezeu e încântat privindu-te făcând ceea ce-ţi place. De ce? El te-a făcut. Şi când faci ceea ce ţi-a fost scris să faci, El spune, "Bravo fiule. Bravo fetiţa mea. Foloseşti talentul şi abilităţile ce Eu ţi le-am dat."
So my advice to you is: look at what's in your hand -- your identity, your influence, your income -- and say, "It's not about me. It's about making the world a better place."
Deci sfatul meu pentru voi e, uitaţi-vă ce aveţi în mână -- identitatea voastră, influenţa voastră, veniturile voastre -- şi spuneţi, "Lucrurile astea nu sunt pentru mine. Sunt pentru a face lumea un loc mai bun."
Vă mulţumesc.
Thank you.