This is really a two-hour presentation I give to high school students, cut down to three minutes. And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven years ago. And in the seat next to me was a high school student, a teenager, and she came from a really poor family. And she wanted to make something of her life, and she asked me a simple little question. She said, "What leads to success?" And I felt really badly, because I couldn't give her a good answer.
Đây là một thuyết trình dài đến 2 tiếng cho các học sinh cấp 3, được rút xuống thành 3 phút. Và tất cả bắt đầu vào một ngày, tôi đang ở trên một chuyến bay đến TED, 7 năm trước. Lúc đó, ngồi cạnh tôi là một học sinh cấp 3, một thiếu nữ, một cô bé xuất thân từ một gia đình rất nghèo. Và cô bé muốn làm được điều gì đó trong cuộc đời của mình, cô đã hỏi tôi một câu hỏi nhỏ đơn giản "Điều gì dẫn đến thành công?" Và tôi đã cảm thấy rất tệ, vì tôi đã không thể cho cô bé một câu trả lời thỏa đáng.
So I get off the plane, and I come to TED. And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people! So why don't I ask them what helped them succeed, and pass it on to kids? So here we are, seven years, 500 interviews later, and I'm going to tell you what really leads to success and makes TEDsters tick.
Nên khi tôi rời khỏi máy bay và đến TED. Tôi nghĩ,ừ nhỉ, mình đang ở giữa một căn phòng đầy những người thành công! Vậy tại sao mình không hỏi điều gì đã giúp họ thành công, và truyền đạt lại cho các bạn trẻ? Vì vậy chúng ta có mặt ở đây, sau 7 năm với 500 cuộc phỏng vấn, tôi sẽ kể với các bạn điều gì thực sự dẫn tới thành công cách mà những nhà diễn thuyết ở TED đã luôn bám lấy
And the first thing is passion. Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion." TEDsters do it for love; they don't do it for money.
Đầu tiên đó là đam mê. Freeman Thomas nói rằng, "Tôi bị dẫn dắt bởi niềm đam mê." Những nhà diễn thuyết ở TED làm việc vì niềm đam mê chứ không phải vì tiền.
Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do." And the interesting thing is: if you do it for love, the money comes anyway.
Carol Coletta nói, "Tôi hoàn toàn có thể trả tiền cho ai đó để làm việc của tôi." Và điều thú vị là, nếu các bạn làm việc vì đam mê, tiền bạc sẽ tự nhiên đến với bạn.
Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work. Nothing comes easily. But I have a lot of fun." Did he say fun? Rupert? Yes!
Làm việc! Rupert Murdoch đã nói với tôi, "Tất cả là nhờ sự chăm chỉ. Không có thứ gì đến dễ dàng. Nhưng tôi đã có rất nhiều niềm vui." Rupert? Có phải ông đã nói đến niềm vui? Vâng!
(Laughter)
Những nhà diễn thuyết ở TED luôn làm việc một cách vui vẻ. Và họ đều rất chăm chỉ.
TEDsters do have fun working. And they work hard. I figured, they're not workaholics. They're workafrolics.
Tôi khám phá ra, họ không phải là những người tham công tiếc việc. Họ là những người say mê công việc.
(Laughter)
Làm thật tốt! Alex Garden nói, "Để thành công hãy thực sự làm việc
Good!
(Applause)
Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something and get damn good at it." There's no magic; it's practice, practice, practice.
và phải làm thật tốt." Không có điều thần kì ở đây, chỉ là luyện tập, luyện tập và luyện tập. Và tiếp theo là tập trung. Norman Jewison đã nói với tôi,
And it's focus. Norman Jewison said to me, "I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
"Tôi nghĩ tất cả những điều phải làm là hướng bản thân vào một điều gì đó" Và sự động viên! David Gallo nói, "Hãy động viên bản thân.
And push! David Gallo says, "Push yourself. Physically, mentally, you've got to push, push, push." You've got to push through shyness and self-doubt.
Cả về thể xác, tinh thần, bạn phải luôn tự động viên, động viên, động viên" Bạn phải tự động viên mình vượt qua sự xấu hổ và thiếu tự tin. Goldie Hawn nói, "Tôi đã có lúc rất thiếu tự tin.
Goldie Hawn says, "I always had self-doubts. I wasn't good enough; I wasn't smart enough. I didn't think I'd make it."
Tôi không đủ tốt, tôi không đủ thông minh. Tôi không nghĩ mình đã có thể làm được"
Now it's not always easy to push yourself, and that's why they invented mothers.
Bây giờ, đúng là không dễ để luôn tự động viên bản thân, và đó là lý do tại sao người ta tạo ra các bà mẹ. (Cười)
(Laughter)
(Applause) Frank Gehry said to me, "My mother pushed me."
Frank Gehry -- Frank Gehry đã nói với tôi, "Mẹ tôi luôn thúc đít tôi."
(Laughter)
Phụng sự! Sherwin Nuland nói, "Hãy coi việc phụng sự như một bác sĩ là một đặc ân."
Serve! Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
Có rất nhiều bạn trẻ nói với tôi rằng họ muốn trở thành triệu phú.
A lot of kids want to be millionaires. The first thing I say is: "OK, well you can't serve yourself; you've got to serve others something of value. Because that's the way people really get rich."
Và điều đầu tiên tôi nói với họ là, "Được thôi, bạn không thể lúc nào cũng chỉ vì bản thân mình, bản phải cho người ta thứ gì đó có giá trị. Bởi vì đó là cách mà mọi người thực sự làm giàu."
Ideas! TEDster Bill Gates says, "I had an idea: founding the first micro-computer software company." I'd say it was a pretty good idea. And there's no magic to creativity in coming up with ideas -- it's just doing some very simple things. And I give lots of evidence.
Nhứng ý tưởng. Một nhà diễn thuyết của TED, Bill Gates nói rằng," Tôi đã có một ý tưởng -- thành lập công ty phần mềm máy vi tính đầu tiên." Tôi phải nói đó là một ý tưởng rất tuyệt. Không gì là thần kì về sự sáng tạo đi lên từ ý tưởng, đó chỉ là làm những thứ rất đơn giản. Và tôi đã đưa ra rất nhiều dẫn chứng.
Persist! Joe Kraus says, "Persistence is the number one reason for our success." You've got to persist through failure. You've got to persist through crap! Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
Bền bỉ. Joe Kraus nói, "Sự bền bỉ là nguyên do số một cho sự thành công của chúng ta." Bạn phải bền bỉ với cả những thất bại. Bạn phải bền bỉ với cả những điều vớ vẩn! Những thứ kiểu như "Sự chỉ trích, sự chối bỏ, những tên khốn và áp lực." (Cười)
(Laughter)
Và câu trả lời lớn cho câu hỏi này rất đơn giản:
So, the answer to this question is simple: Pay 4,000 bucks and come to TED.
Hãy trả 4,000 đô và đến TED.
(Laughter)
Nếu không, hãy thực hiện 8 điều trên -- và tin tôi đi,
Or failing that, do the eight things -- and trust me, these are the big eight things that lead to success.
đó là tám điều lớn nhất dẫn đến thành công.
Thank you TEDsters for all your interviews!
Cảm ơn những nhà diễn thuyết của TED đã tham gia cuộc phỏng vấn
(Applause)