This is the first of two rather extraordinary photographs I'm going to show you today. It was taken 18 years ago. I was 19 years old at the time. I had just returned from one of the deepest dives I'd ever made at that time -- a little over 200 feet. And I had caught this little fish. It turns out that particular one was the first of its kind ever taken alive. I'm not just an ichthyologist, I'm a bona fide fish nerd. And to a fish nerd, this is some pretty exciting stuff. More exciting was the fact that the person who took this photo is a guy named Jack Randall, the greatest living ichthyologist on earth -- the Grand Poobah of fish nerds, if you will. And so, it was really exciting to me to have this moment in time. It set the course for the rest of my life.
Esta es la primera de dos extraordinarias fotografías que les voy a mostrar hoy. Fue tomada hace 18 años; en esa época tenía 19 años. Acababa de regresar de uno de mis buceos más profundos hasta ese momento, de un poco más de 60 metros. Y había atrapado este pequeño pez que ven aquí, y resulta que ese pez fue el primero de su especie en ser atrapado vivo. No soy sólo un ictiólogo, soy realmente un loco por los peces. Y para los locos por los peces esto es muy excitante. Y más excitante aún era el hecho que quien sacó la foto fue un tipo llamado Jack Randall, el ictiólogo vivo más importante del mundo, el Gran Díos de los locos por los peces, puede decirse. Para mí fue muy excitante vivir ese momento y marcó el curso del resto de mi vida. Pero realmente lo más significativo, lo más potente,
But really, the most significant, most profound thing about this picture is it was taken two days before I was completely paralyzed from the neck down. I made a really stupid kind of mistake that most 19-year-old males do when they think they're immortal, and I got a bad case of the bends and was paralyzed, and had to be flown back for treatment. I learned two really important things that day. The first thing I learned -- well, I'm mortal. That's a really big one. And the second thing I learned was that I knew, with profound certainty, that this is exactly what I was going to do for the rest of my life. I had to focus all my energies towards going to find new species of things down on deep coral reefs.
de esta foto es que fue tomada dos días antes de quedar totalmente paralizado desde el cuello hacia abajo. Cometí un error realmente muy estúpido, que la mayoría de los varones de 19 cometen por creerse inmortales, y sufrí una descompresión muy fuerte y terminé paralizado, por lo que tuvieron que llevarme volando a tratarme. Aprendí dos cosas importantes ese día. Lo primero que aprendí (y es muy importante) es que bueno, soy mortal. Y lo segundo que aprendí fue que supe, con completa seguridad, que esto era exactamente lo que iba a hacer por el resto de mi vida. Tenía que enfocar todas mis energías en encontrar nuevas especies de cosas en las profundidades de los arrecifes. Cuando piensas en un arrecife de coral, ésta es la imagen mental que tienen casi todos,
When you think of a coral reef, this is what most people think of: these big, hard, elaborate corals, lots of bright, colorful fishes and things. But this is really just the tip of the iceberg. If you look at this diagram of a coral reef, we know a lot about that part up near the top. The reason we know so much about it is scuba divers can very easily go down there and access it.
todos estos corales grandes, duros, detallados y muchos peces coloridos y vivaces. Pero en verdad esta es sólo la punta del iceberg. Si miras esta especie de diagrama de un arrecife, sabemos mucho de la parte de más arriba y sabemos tanto sobre eso porque los buzos scuba pueden bajar y llegar fácilmente. Eso sí, hay un problema con el scuba
There is a problem with scuba, though, in that it imposes some limitations on how deep you can go. It turns out that depth is about 200 feet. I'll get into why that is in just a minute, but the point is, scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity. So to go deeper, most biologists have turned to submersibles. Now, submersibles are great, wonderful things, but if you're going to spend 30,000 dollars a day to use one of these things and it's capable of going 2,000 feet, you're not going to go farting around up here in a couple of hundred feet, you're going to go way down deep. So the bottom line is, almost all research using submersibles has taken place well below 500 feet.
y es que limita cuánto puedes bajar y resulta ser alrededor de 60 metros. Les explicaré la razón en un minuto. Pero el punto es que los buzos scuba generalmente se mantienen sobre los 30 metros y muy rara vez descienden más, por lo menos los cuerdos. Entonces, para ir más profundo, la mayoría de los biólogos están usando sumergibles. Ahora, los sumergibles son increíblemente maravillosos, pero si vas a gastarte 30 mil dólares diarios para usar uno y puede descender hasta 600 metros, de seguro no vas a tontear por acá arriba en los primeros 60 metros, vas a bajar muy, muy, muy profundo. En conclusión, casi toda la investigación usando sumergibles se ha hecho bastante por debajo de 150 metros. Entonces ya es obvio que hay una zona aquí en el medio
Now, it's pretty obvious at this point there's a zone here in the middle. That's the zone that centers around my own personal pursuit of happiness. I want to find out what's in this zone; we know almost nothing about it. Scuba divers can't get there, submarines go right on past it.
y esa es la zona que concentra mi búsqueda personal de la felicidad. Quiero saber qué hay en esta zona. Casi no sabemos nada sobre ella. Los buzos scuba no pueden llegar allí y los submarinos la pasan de largo.
It took me a year to learn to walk again after my diving accident in Palau. During that year, I spent a lot of time learning about the physics and physiology of diving and how to overcome these limitations. I'm just going to show you a basic idea. We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, 20 percent oxygen, 80 percent nitrogen. It's in our lungs. And there's a phenomenon called Henry's law, that says gases will dissolve into a fluid in proportion to the partial pressures you're exposing them to. So, basically the gas dissolves into our body. The oxygen is bound by metabolism, we use it for energy. The nitrogen sort of floats around in our blood and tissues. That's fine, it's how we're designed. The problem happens when you go underwater.
Tardé un año en aprender a caminar de nuevo después de mi accidente en Palau y durante ese año pasé mucho tiempo aprendiendo acerca de la física y la fisiología del buceo y analizando cómo superar estas limitaciones. Entonces sólo les mostraré una idea básica. Todos estamos respirando aire, que es una mezcla de oxígeno y nitrógeno, y hay como 20% oxígeno y 80% nitrógeno en nuestros pulmones. Y existe un fenómeno llamado Ley de Henry que dice que los gases se transforman en fluidos en proporción a las presiones parciales a las que sean expuestos. Así que básicamente el gas se disuelve en nuestros cuerpos. El oxígeno es metabolizado y usado como energía. El nitrógeno simplemente flota por nuestra sangre y tejidos y no molesta, ya que así fuimos diseñados. El problema comienza cuando te sumerges bajo el agua. La presión es mayor cuanto más profundo te sumerjas.
The deeper you go underwater, the higher the pressure is. If you were to go down to a depth of about 130 feet, which is the recommended limit for most scuba divers, you'd get this pressure effect. The effect of that pressure is you have an increased density of gas molecules in every breath you take. Over time, those gas molecules dissolve into your blood and tissues and start to fill you up.
Si desciendes a unos 40 metros -el límite recomendado para los buzos scuba normales- obtienes este efecto de compresión. Y el efecto de esa presión es que aumenta la densidad de moléculas de gas con cada inhalación. Y después de un rato, las moléculas de gas se disuelven en tu sangre y tejidos y comienzan a llenarte.
Now, if you were to go down to, say, 300 feet, you don't have five times as many gas molecules in your lungs, you've got 10 times as many gas molecules in your lungs. And, sure enough, they dissolve into your blood and tissues as well. And if you were to go down to where there's 15 times as much -- the deeper you go, the more exacerbating the problem becomes. The limitation of diving with air is all those dots in your body, all the nitrogen and all the oxygen.
Ahora, si te sumerges a 90 metros tus pulmones no tienen 5 veces más moléculas de gas sino que tienen 10 veces más moléculas de gas. Y ten por seguro que también se disuelven en tu sangre y tejidos. Y, por supuesto, si bajas hasta donde hay 15 veces la presión... A mayor profundidad, más se exacerba el problema. Y el problema, la limitación de bucear con aire son todos estos puntos en tu cuerpo: todo el nitrógeno y oxígeno.
There are three basic limitations of scuba diving. The first limitation is the oxygen -- oxygen toxicity. Now, we all know the song: "Love is like oxygen. You get too much, you get too high. Not enough, and you're gonna die." Well, in the context of diving, you get too much, you die also. You die because oxygen toxicity can cause a seizure. It makes you convulse underwater -- not a good thing to happen underwater. It happens because there's too much concentration of oxygen in your body.
Hay tres limitaciones básicas del buceo scuba. La primera limitación es el oxígeno, la toxicidad del oxígeno. Ahora, todos conocemos la canción: "El amor es como el oxígeno, Tienes demasiado y te enloqueces demasiado. No tienes suficiente y vas a morirte". Bueno, en el contexto del buceo, si tienes demasiado también te mueres. Mueres porque la toxicidad del oxígeno puede producir convulsiones y no es bueno que convulsiones bajo el agua. Esto sucede por que hay una concentración demasiado alta de oxígeno en tu cuerpo.
The nitrogen has two problems. One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep." It's nitrogen narcosis. It makes you loopy; the deeper you go, the loopier you get. You don't want to drive drunk, you don't want to dive drunk. So that's a real big problem. And of course, the third problem is the one I found out the hard way in Palau, which is the bends.
El nitrógeno tiene dos problemas. Uno de ellos es lo que Jacques Cousteau llamó "el éxtasis de lo profundo". Es la narcosis de nitrógeno. Te hace hacer tonterías. Cuanto más profundo vas, más te emborracha. No quieres manejar ebrio y no quieres bucear ebrio, así que es un gran problema. Y, por supuesto, el tercer problema es el que aprendí de la manera difícil en Palau, que es el síndrome de descompresión. Ahora, lo único que me olvidé de contarles
One thing I forgot to mention is that to obviate the problem of nitrogen narcosis -- all of those blue dots in our body -- you remove the nitrogen and replace it with helium. Helium's a gas; there're a lot of reasons why helium's good, it's a tiny molecule, it's inert, it doesn't give you narcosis. So that's the basic concept we use. But the theory's relatively easy. The tricky part is the implementation.
es que para evitar el problema de la narcosis de nitrógeno -de todos esos puntos azules en el cuerpo- quitas el nitrógeno y lo reemplazas con helio. El helio es un gas y hay varias razones por las cuales el helio es bueno: es una molécula pequeña, es inerte, y no te da narcosis. Así que esa es la idea básica que usamos. En teoría es relativamente fácil, pero la parte compleja es la implementación.
So this is how I began about 15 years ago. I'll admit, it wasn't exactly the smartest of starts, but you've got to start somewhere.
Así es como empecé hace como 15 años y admito que quizás no fue el inicio más inteligente pero de alguna manera tenía que empezar.
(Laughter)
Y en esa época, yo no era el único que no sabía lo que estaba haciendo, sino que
At the time, I wasn't the only one who didn't know what I was doing. Almost nobody did. This rig was actually used for a dive of 300 feet. But over time we got better at it, and we came up with this really sophisticated-looking rig with four scuba tanks, five regulators and all the right gas mixtures, all that good stuff. It was fine and dandy, it allowed us to go down and find new species.
no había casi nadie que supiera. Y de hecho este equipo se usó para bajar a 90 metros. Pero con el tiempo fuimos mejorando y logramos armar este equipo sofisticado con cuatro tanques scuba y cinco reguladores, con todas las mezclas correctas y demás. Y fue muy bueno y nos permitió bajar y encontrar especies nuevas.
This picture was taken at 300 feet, catching new species of fish. The problem was it didn't allow us much time. For all its bulk and size, it only gave us about 15 minutes at most down at those sorts of depths. We needed more time. There had to be a better way. And indeed, there is a better way.
Esta foto fue sacada a 90 metros, atrapando una especie nueva. Pero no nos daba mucho tiempo; a pesar de su tamaño nos daba 15 minutos como máximo a esas profundidades. Necesitábamos más tiempo. Tenía que haber un modo mejor. Y efectivamente hay un modo mejor.
In 1994, I was fortunate enough to get access to these prototype closed-circuit rebreathers. Closed-circuit rebreather: what makes it different from scuba, and why is it better? Well, there are three main advantages to a rebreather. One, they're quiet, they don't make any noise. Two, they allow you to stay underwater longer. Three, they allow you to go deeper. How is it that they do that? In order to really understand how they do that, you have to look underneath the hood and see what's going on.
En 1994 tuve la suerte de tener acceso a estos prototipos de recicladores de aire de circuito cerrado. Bien, los recicladores de circuito cerrado... ¿Qué los hace distintos al equipo de scuba? ¿Y por qué son mejores? Bueno, los recicladores tienen tres ventajes principales. Uno: son silenciosos, no hacen mucho ruido. Dos: te permiten permanecer más tiempo bajo el agua. Tres: te permiten bajar a mayor profundidad. ¿Y cómo es que hacen esto? Bueno, para entender realmente cómo lo hacen tienes que levantarle el capó, mirar adentro y ver qué está pasando.
There are three basic systems to a closed-circuit rebreather. The most fundamental is called the breathing loop. It's a breathing loop because you breathe off of it; it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around. There's a mouthpiece that you put in your mouth, and there's a counter lung, or in this case, two counter lungs. The counter lungs aren't high tech, they're simply flexible bags. They allow you to mechanically breathe, mechanically ventilate. When you exhale, it goes in the exhale counter lung; when you inhale, it comes from the inhale counter lung. It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop.
Hay tres sistemas básicos en un reciclador de circuito cerrado. El sistema fundamental se conoce como el ciclo de respiración. Es un ciclo de respiración porque gracias a esto puedes respirar y es un ciclo cerrado y respiras el mismo gas reciclado una y otra y otra vez. Hay una boquilla que te metes a la boca y también hay un contrapulmón o, en este caso, dos contrapulmones. Y los contrapulmones no son de alta tecnología; son simples bolsas flexibles. Te permiten respirar mecánicamente o ventilar mecánicamente. Cuando exhalas, tu exhalación va al contrapulmón de exhalación y cuando inhalas, viene del contrapulmón de inhalación. Es pura mecánica que te permite mover el aire a través de este ciclo de respiración.
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. Now, as we breathe, we produce carbon dioxide, and that carbon dioxide needs to be scrubbed out of the system. There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. That's the breathing loop in a nutshell.
Y el otro componente de un ciclo de respiración es el recipiente que absorbe el dióxido de carbono. Bien, cuando respiramos producimos dióxido de carbono y es necesario limpiar ese CO2 del sistema. Entonces hay un filtro químico ahí dentro que retira todo el dióxido de carbono del gas que se respira para que, cuando volvamos a respirarlo, la inhalación sea segura. Entonces eso es, en esencia, el ciclo de respiración.
The second main component of a closed-circuit rebreather is the gas system. The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. So the main tank, the main critical thing, is this oxygen gas supply cylinder we have here. But if we only had an oxygen gas supply cylinder, we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very quickly. So we need another gas, something to dilute the oxygen with. And that, fittingly enough, is called the diluent gas supply. In our applications, we generally put air inside this diluent gas supply, because it's a very cheap and easy source of nitrogen.
Ahora, el segundo componente principal de un reciclador es el sistema de gases. El propósito principal de este sistema es proveer oxígeno, reponer el oxígeno que tu cuerpo consume. Así que el elemento crítico, el tanque principal es este cilindro de aquí que te suministra oxígeno. Pero si sólo tuviéramos un cilindro que nos suministrara oxígeno no podríamos bajar demasiado ya que nos intoxicaríamos con oxígeno muy, muy rápidamente. Así que necesitamos otro gas, algo para diluir el oxígeno y eso, apropiadamente, se conoce como el suministro de gas diluyente. Ahora, en nuestro caso, generalmente ponemos aire en este suministro porque es una fuente muy simple y barata de nitrógeno.
So that's where we get our nitrogen from. But if we want to go deeper, of course, we need another gas supply, and helium is what we really need to go deep. Usually we'll have a slightly larger cylinder, mounted exterior on the rebreather, like this. That's what we use to inject, as we start to do our deep dives. We also have a second oxygen cylinder, solely as a backup; if there's a problem with our first oxygen supply, we can continue to breathe. The way you manage all these different gases and different gas supplies is this really high-tech, sophisticated gas block up on the front here, where it's easy to reach. It's got the valves and knobs and things you need to inject the right gases at the right time.
Entonces de ahí obtenemos nuestro nitrógeno. Pero si queremos bajar a mayor profundidad claramente necesitamos otro tipo de gas. Necesitamos helio, que nos permite descender muy profundo. Y normalmente también tenemos un cilindro un poco más grande montado fuera del reciclador, como se ve aquí. Y ese lo usamos para inyectar cuando comenzamos un buceo profundo. Tenemos también otro cilindro de oxígeno que se usa sólo de reserva para poder seguir respirando en caso de que haya algún problema con el suministro principal. Y controlas todos estos gases distintos y todos sus flujos mediante este bloque de gases sofisticado y de alta tecnología que está acá adelante donde es fácil de alcanzar. Tiene todas las válvulas y perillas y cosas que necesitas para inyectar los gases correctos en el momento preciso.
Normally, you don't have to do that, because all of it's done automatically with the electronics, the third system of a rebreather. The most critical part of a rebreather are the oxygen sensors. You need three, so if one goes bad, you know which one it is. You need voting logic. You also have three microprocessors. Any one of those computers can run the entire system, so if you have to lose two of them, there's back-up power supplies. And there are multiple displays, to get the information to the diver. This is the high-tech gadgetry that allows us to do what we do on these deep dives. I can talk about it all day -- just ask my wife -- but I want to move on to something much more interesting.
Ahora, normalmente no necesitas hacerlo tú porque todo se hace automáticamente con la electrónica, que es el tercer sistema del reciclador. La parte más crítica del reciclador son los sensores de oxígeno. Necesitas tres de ellos, porque si uno se estropea, sabes cuál de los tres es. Necesitas lógica de votación. También tienes tres microprocesadores, cualquiera de los cuales puede manejar el sistema completo si pierdes dos de ellos. También hay fuentes de energía de reserva. Y hay varios indicadores que muestran la información que requiere el buzo. Estos aparatos de alta tecnología nos permiten hacer lo que hacemos en este tipo de buceos profundos. Y puedo hablar sobre esto todo el día, sólo pregúntenle a mi esposa. Pero ahora quiero hablarles de algo que es bastante más interesante.
I'm going to take you on a deep dive, and show you what it's like to do one. We start up on the boat, For all this high-tech, expensive equipment, this is still the best way to get in the water, just flop over the side of the boat.
Los voy a llevar en un buceo profundo. Les voy a mostrar cómo es hacer uno de los buceos que hacemos. Comenzamos acá arriba en el bote e incluso con todo este equipo avanzado esta aún es la mejor manera de entrar al agua, sólo ¡pffft!, tirarse por el lado del bote. Así que, como les mostré antes con el diagrama,
Now, as I showed you in the earlier diagram, these reefs that we dive on start out near the surface and they go almost vertically, completely straight down. So we drop in the water and go over the edge of this cliff, and then we start dropping, dropping, dropping. People ask if it takes a long time to get there. No; it only takes a couple minutes to get down to three or four hundred feet, which is what we're aiming for. It's like skydiving in slow motion. It's really very interesting. You ever see "The Abyss," where Ed Harris is sinking down along the side of the wall? That's what it feels like. Amazing.
estos arrecifes comienzan cerca de la superficie y se extienden casi verticalmente hasta el fondo. Entonces nos tiramos al agua y pasamos encima del borde de este acantilado y de ahí comenzamos a bajar y bajamos y bajamos. La gente me pregunta: "¿Lleva mucho tiempo llegar hasta allá?" No, sólo lleva un par de minutos sumergirse hasta los 90 o 120 metros, que es hasta donde deseamos bajar. Es como tirarse de un avión pero en cámara lenta. Es realmente muy interesante, ¿alguna vez vieron "El abismo" cuando Ed Harris se hundía por el muro de un foso submarino? Eso es más o menos como se siente. Es realmente increíble.
And down there, you find that the water is very clear, extremely clear, because there's hardly any plankton. When you turn on your light and look around the caves, you're confronted with a tremendous amount of diversity, much more than anyone used to believe. Now, not all of it is new species -- that fish you see with the white stripe, that's a known species. But if you look carefully into the cracks and crevices, you'll see little things scurrying all over the place. There's a just unbelievable diversity.
Además, cuando llegas allá, te das cuenta que el agua es muy, muy clara. Es extremadamente clara porque casi no hay plankton. Pero cuando enciendes tu luz y miras por las cavernas te encuentras repentinamente con una diversidad tremenda, mucho mayor a lo que alguien hubiera pensado. Ahora no todo, no todas son especies nuevas, así como ese pez que se ve con la raya blanca que es una especie conocida. Pero si miras con cuidado en los recovecos y hoyos verás pequeñas cosas moviéndose por todas partes. Hay una diversidad increíble.
It's not just fish, either. These are crinoids, sponges, black corals. There're some more fishes. Those fishes that you see now are new species. They're still new species, because I had a video camera instead of my net, so they're still waiting down there for someone to go find them. But this is what it looks like. And this kind of habitat just goes on and on and on for miles. This is Papua, New Guinea.
Y no sólo de peces. Estos son crinoides, esponjas, corales negros... por ahí hay más peces. Y esos peces que están viendo ahora son nuevas especies. Todavía son nuevas porque en este buceo tenía mi cámara en vez de mi red así que aún están esperando que alguien baje y los encuentre. Pero así es como se ve y este tipo de hábitat sigue y sigue por kilómetros. Esto es Papua, Nueva Guinea. Y pequeños peces e invertebrados no son las únicas cosas que vemos allá abajo.
Now little fishes and invertebrates aren't the only things we see down there. We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. We're not quite sure why. What I want you to do now is imagine yourself 400 feet underwater, with all this high-tech gear on your back, you're in a remote reef off Papua, New Guinea, thousands of miles from the nearest recompression chamber, and you're completely surrounded by sharks.
También vemos tiburones con mucha mayor frecuencia de lo que me esperaba. Y no estamos seguros por qué es eso. Pero lo que quiero que hagan ahora es imaginarse a sí mismos 120 metros abajo, con todo este equipo de alta tecnología sobre sus espaldas, en un arrecife remoto de Papua, Nueva Guinea, a miles de kilómetros de la cámara de recompresión más cercana y estando completamente rodeados por tiburones.
(Video) Diver 1: (In squeaky voice) Look at those ...
Video: "Miren esos...
Diver 2: Uh, oh ... Uh, oh!
Oh-oh... ¡Oh-oh! Creo que captamos su atención."
Audience: (Laughter)
(Video) Diver 1: I think we have their attention ...
Cuando comienzas a hablar como el Pato Donald
Richard Pyle: When you start talking like Donald Duck, there's no situation in the world that can seem tense.
no hay situación alguna que pueda parecer tensa. (Risas)
(Laughter)
Entonces estamos allá abajo, y esto es a 120 metros,
So we're down there -- this is at 400 feet. That's looking straight up, by the way, to give a sense of how far the surface is. And if you're a biologist and know about sharks, and you want to assess, how much jeopardy am I really in here, there's one question that sort of jumps to the forefront of your mind immediately, which is --
y, por si acaso, así se ve mirar para arriba, para que se den cuenta cuán lejos está la superficie. Y si eres un biólogo y sabes de tiburones y quieres evaluar realmente cuánto peligro corres acá hay una pregunta que salta inmediatamente a tu cabeza, la cual es... Video: "¿Qué tipo de tiburones?
(Video) Diver 1: What kind of sharks?
Mmm, tiburones de punta plateada.
Diver 2: Silvertip sharks.
Oh."
Diver 1: Oh.
Tiburones punta plateada, de hecho hay tres especies de tiburones acá.
RP: There are actually three species of sharks here. The silvertips are the ones with the white edges on the fins, and there're also gray reef sharks and hammerheads off in the distance. And yes, it's a little nerve-racking.
Los de punta plateada son los de bordes blancos en la aleta y también hay grises y unos de cabeza de martillo por allá lejos. Y sí, te da un poco de nervio.
(Video) Diver 2: Hoo! That little guy is frisky!
Video: "¡Huuu! ¡Ese chico está un poco juguetón!"
Audience: (Laughter)
Ahora, han visto muchos videos como este en la TV
Now, you've seen video like this on TV a lot, and it's very intimidating. I think it gives the wrong impression about sharks; they're actually not very dangerous animals. That's why we weren't worried much and were joking around. More people are killed by pigs, by lightning strikes, more people are killed at soccer games in England. There's a lot of other ways you can die. And I'm not making that stuff up. Coconuts! You can get killed by a coconut more likely than killed by a shark. So sharks aren't quite as dangerous as most people make them out to be.
y es intimidante y creo que da una impresión equivocada acerca de los tiburones. De hecho, los tiburones no son animales muy peligrosos y por eso no estábamos muy preocupados, por eso estábamos bromeando. Los cerdos matan más gente, los rayos eléctricos matan más gente, más gente muere en partidos de fútbol en Inglaterra. Hay muchas otras maneras en que puedes morir. Y no estoy inventando nada de esto. ¡Cocos! Es más probable que te mate un coco que un tiburón. Así que los tiburones no son tan peligrosos como la gente cree. No sé si alguno de ustedes recibe el U.S. News and World Report;
Now, I don't know if any of you get US News and World Report -- I got the recent issue. There's a cover story about the great explorers of our time. The last article is entitled, "No New Frontiers." It questions whether or not there really are any new frontiers out there, whether there are any true, hardcore discoveries that can still be made. My favorite line from the article: [... 'discovery' can mean finding a guppy with an extra spine in its dorsal fin."] I have to laugh; they don't call us fish nerds for nothing. We actually do get excited about finding a new dorsal spine in a guppy. But it's much more than that. I want to show you a few of the guppies we've found over the years.
yo recibí la última edición. La portada es una historia sobre los grandes exploradores de nuestro tiempo. El artículo final se titula "No Hay Nuevas Fronteras". Se cuestiona si es que quedan nuevas fronteras allá afuera, si es que existe alguna frontera real, efectiva y sólida por descubrir. Y esta es mi línea favorita del artículo. Y tengo que reírme porque saben que por algo nos llaman locos por los peces, porque los locos por los peces realmente nos excitamos cuando encontramos un guppy (o pez millón) con una nueva espina dorsal. Pero es mucho más que eso. Y quiero mostrarles unos pocos guppys que hemos ido encontrando con el tiempo. Este, bueno, se puede ver lo feo que es.
This one -- you can see how ugly it is.
Incluso si ignoran su valor científico,
(Laughter)
Even if you ignore the scientific value of this thing, look at the monetary value of this thing. A couple of these were sold through the aquarium trade to Japan, where they sold for 15,000 dollars apiece. That's half a million dollars a pound.
vean el valor monetario que puede tener. Un par de estos terminaron siendo vendidos a Japón a través del mercado de acuarios por 15 mil dólares cada uno. Equivale como a un millón de dólares el kilo. Aquí tenemos otro pez ángel que descubrimos.
Here's another new angelfish we discovered. This one we first discovered back in the air days -- the bad old air days, when we were doing these kind of dives with air. We were at 360 feet. I remember coming up from one of these deep dives and I had this fog, and the narcosis takes a little while to fade away, sort of like sobering up. I had this vague recollection of seeing this yellow fish with a black spot, and thought, "Damn, I should have caught one -- I think that's a new species." Eventually, I looked in my bucket. Sure enough, I had caught one, I just completely forgot. So this one, we decided to give the name Centropyge narcosis to. That's its official scientific name, in reference to its deep-dwelling habits.
De hecho habíamos descubierto este en los tiempos del aire, los malos y viejos tiempos del aire, así recordamos cuando hacíamos este tipo de buceo con aire y estábamos a 110 metros. Y recuerdo subir de uno de estos buceos profundos y tener esta neblina y la narcosis, entienden, demora un rato en disiparse. Es como volver a estar sobrio. Y recordaba vagamente haber visto unos peces amarillos con un punto negro y pensé: "Maldición, debí haber agarrado uno. Creo que eran una nueva especie". Y eventualmente me puse a mirar en mi balde. Por supuesto, tenía uno... sólo que lo había olvidado completamente. Así que decidimos nombrarlo Centropyge narcosis. Y ese es su nombre científico oficial dado que habita en lo profundo.
This is another neat one. When we first found it, we weren't even sure what family it belonged to, so we just called it the Dr. Seuss fish, since it looked like something from one of those books.
Y este es otro genial. Cuando lo vimos por primera vez no sabíamos a qué familia pertenecía así que sólo lo llamamos pez Dr. Seuss porque parecía salido de uno de sus libros. Ahora, este es interesante.
Now, this one's pretty cool. If you go to Papua, New Guinea and go down 300 feet, you'll see these big mounds. This may be hard to see, but they're a couple meters in diameter. If you look closely, you'll see there's a little white and gray fish that hangs out near them. It turns out this little white fish builds these giant mounds, one pebble at a time. It's extraordinary to find something like this. It's not just new species, it's new behaviors, new ecology, all kind of new things.
Si vas a Papua, Nueva Guinea y bajas 90 metros vas a ver estos grandes montículos. Y puede ser difícil de ver, pero tienen como, mmm, como un par de metros de diámetro. Si los miras detenidamente verás un pequeño pez blanco, un pequeño pez gris y blanco que anda cerca de ellos. Bueno, resulta que estos pequeños peces construyen estos montículos, piedrecilla por piedrecilla. Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto. No es sólo nuevas especies, es nuevo comportamiento, es nueva ecología, es todo tipo de cosas. Entonces lo que les voy a mostrar muy, muy rápidamente
What I'm going to show you now, quickly, is a sampling of the new species we've discovered. What's extraordinary is not just the number of species we're finding -- though as you can see, that's pretty amazing; this is only half of what we've found -- what's extraordinary is how quickly we find them. We're up to seven new species per hour of time we spend at that depth. If you go to an Amazon jungle and fog a tree, you may get a lot of bugs, but for fishes, there's nowhere in the world you can get seven new species per hour of time.
es sólo una muestra de algunas de las especies que hemos descubierto. Lo que es extraordinario no es sólo la cantidad de especies que estamos encontrando, que como pueden ver, es de por sí increíble, -es sólo la mitad de lo que hemos encontrado- es aún más extraordinario cuán rápido las estamos encontrando. Estamos hallando 7 especies nuevas por hora que pasamos a esa profundidad. Si vas a la selva del Amazonas y revisas un árbol podrás encontrar muchos bichos pero para peces, no hay lugar en el mundo donde puedas encontrar 7 especies nuevas por hora. Así que hicimos unos cálculos aproximados
Now, we've done some back-of-the-envelope calculations, and we're predicting there are probably about 2,000 to 2,500 new species in the Indo-Pacific alone. There are only five to six thousand known species, so a very large percentage of what is out there isn't really known. We thought we had a handle on all the reef fish diversity -- evidently not.
y estimamos que probablemente haya de 2.000 a 2.500 nuevas especies solamente en el Indo-Pacífico. En este momento hay sólo entre 5 a 6 mil especies conocidas. Así que desconocemos un gran porcentaje de lo que hay allá afuera. Creíamos que ya dominábamos la diversidad de los peces de arrecifes, pero no es cierto. Y voy a terminar con un tema muy sombrío.
I'm going to just close on a very somber note. At the beginning, I said I'd show you two extraordinary photographs. This is the second extraordinary photograph I'm going to show you. This one was taken at the exact moment I was down there filming those sharks. This was taken exactly 300 feet above my head. The reason this photograph is extraordinary is because it captures a moment in the very last minute of a person's life. Less than 60 seconds after this picture was taken, this guy was dead. When we recovered his body, we figured out what had gone wrong. He had made a very simple mistake; he turned the wrong valve when he filled his cylinder. he had 80 percent oxygen in his tank when he should have had 40. He had an oxygen toxicity seizure and he drowned.
Al principio de la charla les dije que les iba a mostrar dos fotos extraordinarias. Esta es la segunda fotografía que les voy a mostrar. Fue tomada en el momento exacto en que estaba allá abajo filmando a los tiburones, desde 90 metros encima de mi cabeza. Y la razón de que esta foto sea extraordinaria es que captura un momento del minuto final de la vida de un hombre. Menos de 60 segundos después que esta foto fuera tomada, este tipo había muerto. Cuando recobramos su cuerpo nos dimos cuenta de qué había fallado. Él había cometido un error muy simple. Había abierto la válvula incorrecta al llenar su cilindro y tenía 80% de oxígeno en su tanque en vez de 40%. Convulsionó por la toxicidad del oxígeno y se ahogó. La razón por la que les muestre esto -no es para bajarles el ánimo-
The reason I show this -- not to put a downer on everything -- but I just want to use it to key off my philosophy of life in general, which is that we all have two goals. The first goal we share with every other living thing on this planet, which is to survive. I call it perpetuation: the survival of the species and survival of ourselves, And those are both about perpetuating the genome.
pero sólo quiero usarlo para ilustrar mi filosofía de vida en general, que es que todos tenemos dos objetivos. El primero lo compartimos con todos los seres vivos del planeta y es la supervivencia, lo que yo llamo perpetuación. La supervivencia de la especie y de nosotros mismos porque en ambos casos se trata de perpetuar los genes. Y el segundo objetivo, para los que ya hemos dominado el primero,
The second goal, for those of us who have mastered the first goal -- call it spiritual fulfillment, call it financial success, you can call it any number of different things. I call it seeking joy, this pursuit of happiness. So, I guess my theme on this is this guy lived his life to the fullest, he absolutely did. You have to balance those two goals. If you live your whole life in fear -- I mean, life is a sexually transmitted disease with 100 percent mortality. So you can't live your life in fear.
-tú sabes, lo puedes llamar plenitud espiritual o éxito financiero o cualquiera de muchos otros nombres, yo lo llamo la búsqueda de la plenitud- es la búsqueda de la felicidad. Creo que lo que quiero decir con esto es que este tipo vivió su vida al máximo, con absoluta plenitud. Tienes que equilibrar tus dos objetivos. Si vives toda tu vida con miedo, quiero decir, la vida es una enfermedad de transmisión sexual con 100% de mortandad. Así que no puedes vivir tu vida asustado.
(Laughter)
(Risas)
I thought that was an old one!
Creía que ese chiste era viejo.
(Applause)
(Aplausos)
But at the same time, you don't want to get so focused on rule number two, goal number two, that you neglect goal number one. Because once you're dead, you really can't enjoy anything after that. So I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors.
Pero al mismo tiempo no quieres enfocarte tanto en la segunda regla o en el segundo objetivo que te olvidas del primero. Porque cuando estás muerto, ya no puedes disfrutar nada más. Les deseo mucha suerte manteniendo este equilibrio en sus emprendimientos futuros. Gracias.
Thanks.
(Aplausos)