The north coast of California has rainforests -- temperate rainforests -- where it can rain more than 100 inches a year. This is the realm of the Coast Redwood tree. Its species name is Sequoia sempervirens. Sequoia sempervirens is the tallest living organism on Earth. The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. That's 38 stories tall. These are trees that would stand out in midtown Manhattan. Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow. But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old -- roughly the age of the Parthenon -- although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that.
A costa norte da Califórnia tem florestas tropicais, temperadas, onde pode chover mais de 2,5 metros por ano. É o reino da sequoia-vermelha. O nome científico da espécie é "Sequoia sempervirens". A "Sequoia sempervirens" é o organismo vivo mais alto da Terra. Chega aos 115 metros de altura. O equivalente a 38 andares. São árvores que se destacariam entre os arranha-céus de Manhattan. Ninguém sabe a idade das sequoias-vermelhas mais antigas porque nunca se perfurou nenhuma para contar os anéis de crescimento anual e, de qualquer forma, os centros dos exemplares mais antigos parecem ser ocos. Mas acredita-se que as sequoias-vermelhas mais velhas tenham talvez 2500 anos, mais ou menos a idade do Partenon, embora também se suspeite que pode haver árvores mais velhas.
You can see the range of the Coast Redwoods. It's here, in red. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense. In recent historic times, about 96 percent of the Coast Redwood forest was cut down, especially in a series of bursts of intense liquidation logging, clear-cutting that took place in the 1970s through the early 1990s. Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected -- entirely protected -- in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park. But curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored. Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree.
Podem ver a distribuição das sequoias-vermelhas aqui, a vermelho. Os maiores exemplares desta espécie, os gigantes do seu género, só vivem na costa norte da Califórnia, onde a chuva é verdadeiramente intensa. Na história recente, foram abatidos 96% da floresta de sequoias-vermelhas em especial numa série de iniciativas de abate intensivo, de corte raso executado entre os anos 70 e o início dos anos 90. Apesar disso, cerca de 4% da floresta primitiva de sequoia-vermelha continua intacta, selvagem e agora protegida, completamente protegida, numa corrente de pequenos parques ligados como pérolas ao longo da costa norte da Califórnia, incluindo o Parque Nacional da sequoia-vermelha. Mas, curiosamente, os fragmentos que ainda restam da floresta de sequoias, permanecem até hoje mal explorados. É muito difícil deslocar-nos nas florestas tropicais de sequoias-vermelhas, e mesmo hoje, estão a ser descobertas árvores que nunca foram vistas antes, incluindo, no verão de 2006, a Hyperion, a árvore mais alta do mundo.
I'm going to do a little Gedanken experiment. I'm going to ask you to imagine what a Redwood really is as a living organism. And, Chris, if I could have you up here? I have a tape measure. It's a kind loaner from TED. And Chris, if you could take the end of that tape measure? We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is. Unfortunately, this tape isn't long enough -- it's only a 25-foot tape. Chris, could you extend your arm out that way? There we go. OK. And maybe about here, about 30 feet, is the diameter of a big Redwood. Now, let your imagination go upward into space. Think about this tree, rising upward into Redwood space, 325 feet, 32 stories, an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time.
Vou fazer uma pequena experiência conceptual. Peço-vos que imaginem como é que é uma sequoia realmente, como organismo vivo. Chris, se puderes vir até aqui acima, tenho uma fita métrica. É um amável empréstimo da TED. Chris, podes pegar na ponta da fita métrica? Vamos mostrar-vos o diâmetro de uma sequoia vermelha grande à altura do peito. Infelizmente, esta fita métrica não é suficientemente longa, só tem 7,5 metros. Chris, podes estender o braço? Isso. Ok. E talvez aqui, nos cerca de 9 metros, esteja o diâmetro de uma grande sequoia. Agora, deem asas à vossa imaginação. Pensem nesta árvore, erguendo-se até o espaço da sequoia, 100 metros — 32 andares — um organismo individual articulando as suas formas em direção ao espaço durante um longo período de tempo.
The Redwood species seems to exist in another kind of time: not human time, but what we might call Redwood time. Redwood time moves at a more stately pace than human time. To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Plant this small seed, wait 2,000 years, and you get this: the Lost Monarch. It dwells in the Grove of Titans on the north coast, and was discovered in 1998. And yet, when you look at the base of a Redwood tree, you're not seeing the organism. You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Estas espécies parecem existir noutra espécie de tempo: não no tempo humano, mas naquilo a que podemos chamar tempo da sequoia. O tempo da sequoia move-se a um ritmo mais majestoso do que o tempo humano. Para nós, ao vermos uma sequoia, ela parece imóvel e parada. No entanto, as sequoias estão constantemente em movimento, elevando-se no espaço, articulando-se e preenchendo o espaço da sequoia em tempo de sequoia, por milhares de anos. Plantem esta sementinha, esperem 2000 anos, e obtêm isto: a Monarca Perdida. Vive no Bosque dos Titãs na costa norte, e foi descoberta em 1998. Porém, quando vemos a base do tronco de uma sequoia, não vemos o organismo. Somos como um rato a olhar para a pata de um elefante, e a maior parte do organismo está lá no alto, sem ser vista.
I became very interested, and I wrote about a couple. Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. They're world-class athletes, and they also are world-class forest ecology scientists. Steve Sillett, when he was a 19-year-old college student at Reed College, had heard that the Redwood forest canopy is considered to be a so-called Redwood desert. That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there. He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. And then, from there, he climbed directly up the bark until he got to the top of the tree.
Eu fiquei muito interessado, e escrevi sobre um casal. Steve Sillett e Marie Antoine são os exploradores principais da copa da floresta de sequoias. São atletas de classe mundial e cientistas de ecologia florestal também de classe mundial. Steve Sillett, quando era um estudante de 19 anos no colégio Reed, tinha ouvido dizer que a copa da floresta de sequoias é considerada ser, um "deserto de sequoias". Ou seja, naquela altura acreditava-se que não haveria lá nada além dos ramos das sequoias vermelhas. E com um amigo dele, ele resolveu escalar uma sequoia sem cordas ou equipamento para ver o que havia lá no alto. Ele escalou uma pequena árvore ao lado de uma sequoia gigante, e depois saltou no vazio e agarrou-se a um ramo com as mãos. Ficou pendurado, como se estivesse a segurar uma barra de trapézio. E depois, subiu diretamente pela casca da árvore até chegar ao topo da árvore.
His friend, a guy named Marwood Harris, was following behind. Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into. And when Marwood made the jump, he was covered with wasps stinging him in the face and eyes. He nearly let go. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. But they made it to the top, and what they found was not a Redwood desert, but a lost world -- a kind of three-dimensional labyrinth in the air, filled with unknown life. Now, I had been working on other topics: the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
O amigo, chamado Marwood Harris, seguia atrás dele. Nenhum deles tinha reparado que havia um ninho de vespas do tamanho de uma bola de "bowling" pendurado no ramo que o Steve tinha agarrado. Quando Marwood saltou, ficou coberto de vespas a picar-lhe na cara e olhos. Quase que soltou o ramo. Teria caído para a morte, pois estava a 23 metros do solo. Mas chegaram ao topo. Não encontraram um deserto de sequoias, mas um mundo perdido, um labirinto tridimensional no ar, cheio de vida desconhecida. Eu estava a trabalhar noutros tópicos: o aparecimento de doenças infecciosas, que aparecem provenientes dos ecossistemas naturais da terra, fazem um salto entre espécies, e chegam até aos seres humanos.
After three books on this, it got to be a bit much, in a way. My wife and I adore our children. And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. You use ropes to get yourself up into the crown of a tree. Children are incredibly adept at climbing trees. That's my son, Oliver. They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do.
Depois de três livros sobre o assunto, tornou-se um pouco pesado. A minha mulher e eu adoramos os nossos filhos. E eu comecei a subir a árvores com os meus filhos para fazermos algo juntos, usando a chamada técnica de escalada arbórea, com cordas. Usamos cordas para chegar ao topo da árvore. Os miúdos adoram subir às árvores. Este é o meu filho, Oliver. Parece que não sofrem do mesmo medo das alturas que os seres humanos sofrem.
(Laughter)
(Risos)
If ontogeny recapitulates phylogeny, then children are somewhat closer to our roots as primates in the arboreal forest. Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe. We camped overnight in the trees, in tree boats. This is my daughter Laura, then 15, looking out of a tree boat. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us. We had been visited in the night by flying squirrels, who don't seem to recognize humans for what they are because they've never seen them in the canopy before. And we practiced advanced techniques like sky-walking, where you can move from tree to tree through space, rather like Spiderman. It became a writing project.
Se a ontogenia recapitula filogenia, as crianças estão mais próximas das nossas raízes como primatas nas florestas arbóreas. Os seres humanos parecem ser os únicos primatas que conheço que têm medo das alturas. Todos os outros primatas, quando assustados, sobem a uma árvore onde se sentem seguros. Durante a noite, acampamos nas árvores, em "berços" próprios para árvores. Esta é a minha filha Laura, com 15 anos na altura, A propósito, está presa com uma corda, não pode cair. Neste posto de observação, ouvimos os pássaros a cantar, de manhã, vindo de três dimensões à nossa volta. Fomos visitados à noite por esquilos voadores, que parecem não reconhecer seres humanos porque nunca os viram nas copas da floresta. Praticamos técnicas avançadas como o "sky-walking", podendo mover-nos, pelo espaço, de árvore para árvore, como o Homem-aranha. Tornou-se num projeto de escrita,
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line. You ascend 30 stories. There are two people climbing this tree, Gaya, which is thought to be one of the oldest Redwoods. There they are. They are only one-seventh of the way up that tree. You do feel a sense of exposure. There is a small person right down there on the ground. You feel like you're climbing a wall of wood. But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds. And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
em que Steve Sillett sobe a uma grande sequoia, lança uma flecha que tem uma linha de pesca, que passa por cima dum ramo da árvore. Depois subimos por uma corda que é puxada pela linha até à árvore. Subimos 30 andares. Há duas pessoas a subir a esta árvore — a Gaya — considerada uma das sequoias mais antigas. Lá estão elas, Ainda estão a um sétimo da altura da árvore. Sentimo-nos realmente expostos. Há uma pequena pessoa lá em baixo no chão. Parece-nos estar a trepar a uma parede de madeira. Mas quando entramos na copa da sequoia, é como atravessar uma camada de nuvens. E, de repente, perdemos o chão de vista, e também perdemos de vista o céu, e estamos num labirinto tridimensional no ar. cheio de jardins suspensos de fetos a crescer em terra, que alberga todo o tipo de pequenos organismos.
There are epiphytes, plants that grow on trees. These are huckleberry bushes. Many species of mosses, and then all sorts of lichens just plastering the tree. When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall -- in fact, it's difficult to move. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top. Maria's sitting on one of them. These limbs could be five to six hundred years old. Redwoods grow very slowly in their tops. They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting.
Há epífitas, plantas que crescem em árvores. Estes são arbustos de murta, várias espécies de musgos e todo tipo de líquenes cobrindo a árvore. Quando nos aproximamos do topo, sentimos que não vamos cair na verdade, é difícil movermo-nos. Arrastamo-nos através dos ramos cheios de coisas vivas que não existem perto do solo. É como mergulhar num recife de corais, só que subimos em vez de descermos. As árvores abrem-se numa espécie de plataformas no topo. Maria está sentada numa delas. Estes ramos terão talvez 500 ou 600 anos. As sequoias crescem muito devagar no topo. Também têm uma característica: matas de arbustos de bagas de murta que crescem no topo das sequoias vermelhas que são tecnicamente conhecidas por afro-murta, e podemos sentar-nos e comer os frutos enquanto descansamos.
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. A Redwood is a fractal. And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood. Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods. This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. This buttress is less than halfway up the tree. And then it bursts into a forest of Redwoods. This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet. It's as big as any of the biggest trees east of the Mississippi River, and yet it's only a minor feature on Chronos.
As sequoias têm uma superfície enorme que se estende para o alto porque são propensas a fazer uma coisa chamada reiteração. A sequoia é um fractal e, à medida que os ramos crescem, eles transformam-se em árvores menores, cópias da sequoia. Aqui vemos a reiteração em Chronos, uma das sequoias mais antigas. Esta reiteração é um enorme pilar aéreo que sai da própria árvore. Este pilar está a menos de metade da altura da árvore. Multiplica-se numa floresta de sequoias. Este tronco extra, em particular, tem uma base com um metro de diâmetro e estende-se para cima por 46 metros. É tão grande quanto as maiores árvores do leste do rio Mississippi, mas é apenas um pormenor secundário da Chronos.
This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea. What you're seeing here is a hierarchical schematic development of the trunks of this tree as it has elaborated itself over time into six layers of fractal, of trunks springing from trunks springing from trunks. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. There's the person, right there. The person is waving to us. I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to. And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on. And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
Este mapa tridimensional da coroa de uma sequoia chamada Iluvatar, feito por Steve Sillett, Marie Antoine e os seus colegas, dá-vos uma ideia. Vemos aqui o desenvolvimento esquemático hierárquico dos troncos desta árvore que se expandiu, ao longo do tempo, em seis camadas de fractais de troncos, provenientes de troncos, provenientes de outros troncos. Pedi a Steve que colocasse aqui uma pessoa para dar uma ideia da escala. A pessoa está ali, a acenar para nós. Gostava de perguntar a Craig Venter se seria possível inserir um cromossoma sintético num ser humano para podermos reiterar-nos, se quiséssemos. Se isso fosse possível, os dedos das nossas mãos seriam pessoas parecidas connosco e teriam pessoas nas mãos e assim por diante. E se tivéssemos uma biologia igual à da sequoia, teríamos seis camadas de pessoas nas nossas mãos. Seria ótimo poder acenar a alguém e ter todas as nossas reiterações a acenar ao mesmo tempo.
(Laughter)
(Risos)
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. We're looking at that yellow box. And this hallucinatory drawing shows you -- everything you see in this drawing is Iluvatar. These are millennial structures -- portions of the tree that are believed to be more than 1,000 years old. There are four humans in this shot -- one, two, three, four. And there's also something that I want to show you. This is a flying buttress. Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. Flying buttresses, just as in a cathedral, help strengthen the crown of the tree and help the tree exist longer through time. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees. They've wired them like patients in an ICU.
Para reiterar o ponto, Vamos examinar mais de perto a Iluvatar. Estamos a olhar para a caixa amarela. Este desenho alucinante mostra que tudo o que vemos neste desenho é Iluvatar. Estas são estruturas milenares, porções da árvore que se crê ter mais de mil anos. Há quatro pessoas nesta foto, uma, duas, três, quatro. Também há uma coisa que quero mostrar. Isto é um arcobotante. As sequoias crescem para dentro à medida que se expandem no espaço e este arcobotante é um ramo saído daquele tronco mais pequeno, entrando no tronco principal e fundindo-se nele. Os arcobotantes, como numa catedral, ajudam a reforçar a copa da árvore e ajudam a árvore a existir durante mais tempo. Os cientistas estão a fazer várias experiências nestas árvores. Colocaram fios nelas como os pacientes na Unidade de Cuidados Intensivos.
They're finding out that Redwoods can move moisture out of the air and down into their trunks, possibly all the way into their root systems. They also have the ability to put roots anywhere in the tree itself. If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names.
Descobriram que as sequoias podem absorver a humidade do ar para dentro dos troncos, possivelmente até às suas raízes. Elas também conseguem formar raízes em qualquer ponto da árvore. Se uma parte da sequoia está a apodrecer, ela envia raízes para o seu próprio corpo e retira nutrientes de si mesma à medida que a parte podre cai. Se tivéssemos a mesma biologia, como uma gangrena no braço nós podíamos simplesmente extrair os nutrientes e a humidade do braço até ele cair. O solo na copa da árvore chega a ter um metro de profundidade, a dezenas de metros acima do chão, e há organismos nesse solo que ainda não têm nomes.
This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. These copepods are a major constituent of the oceans, and they are a major part of the diet of grazing baleen whales. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown. There are some interesting theories that, if I had time, I would tell you about. But as you go and you look closer at a tree, what you see is, you see increasing complexity. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. Gaya may be 3,000 to 5,000 years old, no one really knows, but its top has broken off and it's been rotting back now.
Esta é uma espécie de copépode ainda sem nome. O copépode é um crustáceo. Estes copépodes são uma parte importante dos oceanos, e uma parte considerável da alimentação das baleias. O que estão a fazer no solo da copa das sequoias a dezenas de metros acima do oceano, ou como lá chegaram, é completamente desconhecido. Há teorias interessantes que, se eu tivesse tempo, vos contava. Mas quando olhamos com mais atenção para uma árvore, vemos uma complexidade crescente. Estamos a ver o topo da Gaya, considerada a sequoia mais antiga. A Gaya talvez tenha entre 3000 a 5000 anos, ninguém sabe ao certo, mas o topo está partido e tem vindo a apodrecer.
This little Japanese garden-like creation probably took 700 years to form in its complexity that we see right now. As you look at a tree, it takes a magnifying glass to see a giant tree. I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. And we're moving in a full circle now. In the 1950s, a small organism appeared in Richmond, Virginia, called the Hemlock woolly adelgid. It made a trans-species jump out of some other organism in Asia, where it was living on Hemlock trees in Asia. When it moved into its new host, the Eastern Hemlock tree, it escaped its predators, and the new tree had no resistance to it. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Este pequeno "jardim japonês" levou talvez 700 anos para se formar na sua complexidade, como vemos agora. Ao olharmos para uma árvore, precisamos de uma lupa para ver uma árvore gigante. Tenho que mostrar uma coisa que, infelizmente. é muito triste na conclusão desta palestra. O abeto oriental é descrito, muitas vezes, como a sequoia oriental. E voltamos ao ponto de partida da história. Nos anos 50, um pequeno organismo apareceu em Richmond, na Virgínia, chamado "Hemlock woolly adelgid". Fez um salto inter-espécies de outro organismo na Ásia, onde estava a viver em coníferas na Ásia. Quando se mudou para o seu novo hospedeiro — o abeto oriental — escapou aos seus predadores, e a nova árvore não lhe oferecia resistência. A floresta de abetos orientais é considerada o último fragmento de floresta tropical virgem no leste do rio Mississípi.
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. I climbed there this past summer. This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. And what we're seeing is not just the potential death of the Eastern Hemlock species -- that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite -- but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem for which these trees are merely the substrate for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
Eu nem sabia que havia florestas tropicais no leste, mas no Parque Nacional das Montanhas Great Smoky pode chover até 2,5 m de chuva por ano. E nos últimos dois a três verões, estes organismos invasores, este tipo de Ébola das árvores, invadiram a floresta virgem do abeto oriental e destruíram-na totalmente. Subi até lá no verão passado. Este é o Parque Nacional das Montanhas Great Smoky. Os abetos orientais estão mortos, como podem ver. O que estamos a ver não é só a possível morte das espécies de abeto oriental, ou seja, a extinção da natureza devido a este parasita. Estamos também a assistir à morte de um ecossistema incrivelmente complexo de que estas árvores são apenas o substrato para o labirinto aéreo do céu que existe nas sua copas.
It's absolutely heartbreaking to see. One of the things that is just -- I almost can't conceive it -- is the idea that the national news media hasn't picked this up at all, and this is the devastation of one of the most important ecosystems in North America. What can the Redwoods tell us about ourselves? Well, I think they can tell us something about human time. The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life -- the necessity to love. But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. We are human, and we have the capacity to love, we have the capacity to wonder, and we have a sort of boundless curiosity, a restless inquisitiveness that so suits us as primates, I think.
É absolutamente devastador de ver. Uma das cosas que eu quase não consigo conceber, é a ideia de que as notícias nacionais ainda não se aperceberam disto. Isto é a devastação de um dos mais importantes ecossistemas do Norte da América. O que é que as sequoias nos podem dizer sobre nós mesmos? Eu penso que elas podem dizer-nos qualquer coisa sobre o tempo humano. A qualidade transitória e cintilante do tempo humano, a brevidade da vida humana e a necessidade de amar. Somos diferentes das árvores, e elas podem-nos ensinar qualquer coisa sobre nós próprios nas diferenças que temos. Nós somos humanos, e temos a capacidade de amar, temos a capacidade de questionar. Temos uma curiosidade infinita, um interesse inquieto que penso que nos serve a nós, primatas.
And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children. Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. Thank you very much.
Pelo menos para mim, pessoalmente, as árvores ensinaram-me uma nova maneira de amar os meus filhos. Explorar com eles a copa da floresta foi uma das experiências mais agradáveis da minha existência na terra e penso que umas das experiências mais felizes é a sensação de que consegui introduzir os meus filhos no pequeno círculo de pessoas que têm a sorte ou talvez sejam bastante estúpidos para ainda subirem às árvores. Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: I think at a previous TED, I think it was Nathan Myhrvold who told me that it was thought that because these trees are like, 2,000 years and older, on many of them there are ecosystems where there are species that are not found anywhere on the Earth except on that one tree. Is that correct?
Chris Anderson: Eu penso que foi numa palestra TED anterior que Nathan Myhrvold me disse que se julgava que nestas árvores, que têm dois mil e muitos anos, existiam ecossistemas com algumas espécies que não se encontram em mais nenhum lugar na terra exceto naquela árvore.
Richard Preston: Yes, that is correct. I mentioned Hyperion, the world's tallest tree. And I was a member of a climbing team that made the first climb of it, in 2006. And while we were climbing Hyperion, Marie Antoine spotted an unknown species of golden-brown ant about halfway up the trunk. Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough, and we wondered whether this ant, this species of ant, was only endemic to that one tree, or possibly to that grove. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected. We don't know what it is -- we just know it's there.
Está certo? Richard Preston: Está. Eu referi a Hyperion, a árvore mais alta do mundo. Eu era membro de uma equipa que a escalou pela primeira vez em 2006. Quando subimos à Hyperion, Marie Antoine encontrou uma espécie desconhecida de formiga castanha-dourada a cerca de metade do tronco. Curiosamente, as formigas não costumam ser vistas nas sequoias. E ficámos sem saber se esta espécie de formigas era apenas endémica naquela árvore, ou possivelmente naquele arvoredo. Em escaladas posteriores não voltaram a encontrar aquela formiga e nunca se apanharam nenhuns espécimes. Não sabemos o que é — só sabemos que estão ali.
CA: So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
Ca: Então, temos que nos interrogar se outras espécies, para além de nós, estavam a registar as histórias que são importantes no planeta. As nossas notícias são sobre o Iraque, a guerra, a política, e os mexericos sobre celebridades. Tu acabas de nos contar uma história diferente dessa trágica corrida às armas que está a acontecer.
RP: It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases -- parasites that move into the human species. But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself --
E talvez ecossistemas inteiros desapareçam para sempre. É um sentimento espantoso e maravilhoso que me deste. E um sentimento de como tudo isto é frágil. RP: É frágil, e eu penso nas novas doenças humanas — parasitas que estão a invadir a espécie humana.
CA: Partly caused by us, inadvertently.
Mas isso é apenas uma pequena faceta
RP: Caused by humans. Caused by the movement of humans. You can think of the Earth's biosphere as a palace, and the continents are rooms in the palace, and the islands are small rooms. But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down.
de um problema muito maior das invasões das espécies por todo o mundo em todos os ecossistemas e no próprio planeta. CA: Em parte, provocadas por nós, inadvertidamente. RP: Provocadas pela movimentação das pessoas. Podemos pensar na biosfera da Terra como um palácio. Os continentes são as salas do palácio,
E as ilhas são pequenos quartos.
CA: Richard Preston, thank you very much, I think.
Mas as portas do palácio estão escancaradas
RP: Thank you.
E as paredes estão a desabar.