The north coast of California has rainforests -- temperate rainforests -- where it can rain more than 100 inches a year. This is the realm of the Coast Redwood tree. Its species name is Sequoia sempervirens. Sequoia sempervirens is the tallest living organism on Earth. The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. That's 38 stories tall. These are trees that would stand out in midtown Manhattan. Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow. But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old -- roughly the age of the Parthenon -- although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that.
Na północnym wybrzeżu Kalifornii znajdują się lasy deszczowe strefy umiarkowanej, gdzie roczne opady przewyższają czasem 2500 mm. To królestwo sekwoi wieczniezielonej. Jej łacińska nazwa to Sequoia sempervirens. Sekwoja wieczniezielona jest najwyższym żyjącym organizmem na Ziemi. Osiąga wysokość nawet 115 metrów. Tyle, co 38-piętrowy budynek. Rzucałaby się w oczy nawet na Manhattanie. Nikt nie wie, ile lat mają najstarsze z nich, ponieważ nikt nie wiercił w nich w celu zliczenia słojów. Te najstarsze mogą być puste w środku. Uznaje się, że najstarsze żyjące sekwoje mają 2500 lat - tyle, co Partenon. Pojedyncze drzewa mogą być jeszcze starsze. Pojedyncze drzewa mogą być jeszcze starsze.
You can see the range of the Coast Redwoods. It's here, in red. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense. In recent historic times, about 96 percent of the Coast Redwood forest was cut down, especially in a series of bursts of intense liquidation logging, clear-cutting that took place in the 1970s through the early 1990s. Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected -- entirely protected -- in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park. But curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored. Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree.
Zasięg występowania sekwoi zaznaczony jest na czerwono. Największe okazy tego gatunku są na północnym wybrzeżu Kalifornii, gdzie pada naprawdę intensywnie. W ostatnich dekadach ścięto prawie 96% tych lasów zwłaszcza w serii wycinek, od lat 70. do wczesnych lat 90. Około 4% tych wiekowych lasów pozostało nienaruszonych, dzikich i obecnie całkowicie chronionych, w małych parkach, ułożonych wzdłuż północnego wybrzeża Kalifornii, jak Park Narodowy Redwood. Mimo wszystko do dziś te lasy pozostają niezbadane. Bardzo trudno się po nich poruszać. Nawet obecnie odkrywa się drzewa, jak poznany latem 2006 roku Hyperion, najwyższe drzewo świata.
I'm going to do a little Gedanken experiment. I'm going to ask you to imagine what a Redwood really is as a living organism. And, Chris, if I could have you up here? I have a tape measure. It's a kind loaner from TED. And Chris, if you could take the end of that tape measure? We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is. Unfortunately, this tape isn't long enough -- it's only a 25-foot tape. Chris, could you extend your arm out that way? There we go. OK. And maybe about here, about 30 feet, is the diameter of a big Redwood. Now, let your imagination go upward into space. Think about this tree, rising upward into Redwood space, 325 feet, 32 stories, an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time.
Zrobimy mały eksperyment myślowy. Wyobraźcie sobie, jak dużym organizmem jest sekwoja. Chris, mógłbyś tu przyjść? Mam tutaj miarę. Dzięki uprzejmości organizatorów TED. Chris, mógłbyś przytrzymać ten koniec? Pokażemy wam, jaka jest średnica sekwoi około metra nad ziemią. Niestety, miara jest za krótka - ma tylko 7,5 metra. Chris, mógłbyś wyciągnąć jeszcze ramiona? Około 9 metrów - to średnica dużej sekwoi. Teraz, pomyślcie o jej wysokości. Pomyślcie o drzewie, wysokim na 100 metrów - 32 piętra. To jeden organizm, który pnie się w górę przez bardzo długi czas.
The Redwood species seems to exist in another kind of time: not human time, but what we might call Redwood time. Redwood time moves at a more stately pace than human time. To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Plant this small seed, wait 2,000 years, and you get this: the Lost Monarch. It dwells in the Grove of Titans on the north coast, and was discovered in 1998. And yet, when you look at the base of a Redwood tree, you're not seeing the organism. You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Sekwoje wydają się istnieć w innym rodzaju czasu: nie ludzkim, ale sekwojowym. Ich czas cechuje się innym tempem. Dla nas te drzewa wydają się być nieruchome, ale bezustannie się poruszają, pnąc się w górę, wyrażając siebie i wypełniając swoje miejsce, przez tysiące lat. Zasadźcie to małe nasiono i poczekajcie 2000 lat. To Zaginiony Monarcha na północnym wybrzeżu, odkryty w 1998 w Grove of Titans. Gdy patrzycie na pień sekwoi tak naprawdę jej nie widzicie. Jesteście jak mysz, patrząca na nogę słonia, który sam jest wysoko, niewidoczny.
I became very interested, and I wrote about a couple. Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. They're world-class athletes, and they also are world-class forest ecology scientists. Steve Sillett, when he was a 19-year-old college student at Reed College, had heard that the Redwood forest canopy is considered to be a so-called Redwood desert. That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there. He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. And then, from there, he climbed directly up the bark until he got to the top of the tree.
Napisałem o pewnej parze. Steve Sillett i Marie Antoine to sportowcy i badacze koron sekwoi, a także światowej klasy naukowcy z dziedziny ekologii leśnej. Steve Sillett, gdy był 19-letnim studentem na Reed College usłyszał, że korona sekwoi jest uważana za sekwojową pustynię. Wtedy uważano, że w górze są tylko gałęzie sekwoi. Steve wraz z przyjacielem wspięli się na górę, bez żadnego sprzętu, żeby się temu przyjrzeć. Wspiął się na mniejsze drzewo, a potem przeskoczył na sekwoję chwytając gałąź jakby była drążkiem trapezu. Potem wspiął się po korze aż na szczyt drzewa.
His friend, a guy named Marwood Harris, was following behind. Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into. And when Marwood made the jump, he was covered with wasps stinging him in the face and eyes. He nearly let go. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. But they made it to the top, and what they found was not a Redwood desert, but a lost world -- a kind of three-dimensional labyrinth in the air, filled with unknown life. Now, I had been working on other topics: the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Jego przyjaciel, Marwood Harris, podążał za nim. Żaden z nich nie zauważył, że na gałęzi, na którą przeskoczył Steve, było gniazdo os wielkości kuli do kręgli. Kiedy Marwood skoczył, otoczyły go osy żądląc go w twarz i oczy. Prawie puścił gałąź. Upadek z 23 metrów byłby śmiertelny. Ale dotarli na szczyt. Tam odkryli zaginiony świat... Powietrzny labirynt pełen nieznanego życia. Badałem też inne tematy: pojawianie się chorób zakaźnych, dotykających ludzi a pochodzących od zwierząt.
After three books on this, it got to be a bit much, in a way. My wife and I adore our children. And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. You use ropes to get yourself up into the crown of a tree. Children are incredibly adept at climbing trees. That's my son, Oliver. They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do.
Napisałem o tym trzy książki i miałem dość. Wraz z żoną uwielbiamy nasze dzieci. Zacząłem wspinać się na drzewa z dziećmi, używając techniki arborystów. By wspiąć się na koronę drzewa używa się lin. Dzieci są biegłe we wspinaczce po drzewach. To mój syn, Oliver. Nie boją się wysokości jak gatunek ludzki.
(Laughter)
(Śmiech)
If ontogeny recapitulates phylogeny, then children are somewhat closer to our roots as primates in the arboreal forest. Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe. We camped overnight in the trees, in tree boats. This is my daughter Laura, then 15, looking out of a tree boat. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us. We had been visited in the night by flying squirrels, who don't seem to recognize humans for what they are because they've never seen them in the canopy before. And we practiced advanced techniques like sky-walking, where you can move from tree to tree through space, rather like Spiderman. It became a writing project.
Jeśli ontogeneza odzwierciedla filogenezę, to dzieci są bliżej naszych nadrzewnych przodków. Ludzie to jedyny gatunek z naczelnych, który cierpi na lęk wysokości. Wszystkie inne naczelne, uciekają na drzewa dla bezpieczeństwa. W nocy obozowaliśmy na drzewach, w hamakach. To Laura, wtedy 15 lat, wygląda z hamaka. Jest przywiązana liną, więc nie może spaść. Gdy rano wygląda się z hamaka ptasi śpiew dochodzi zewsząd. W 3D. W nocy odwiedziły nas latające wiewiórki, które nie wydawały się rozpoznawać ludzi ponieważ nie widziały ich w koronach drzew. Uczyliśmy się techniki sky-walking, do przechodzenia z drzewa na drzewo, podobnie do Spidermana. Stało się to projektem badawczym.
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line. You ascend 30 stories. There are two people climbing this tree, Gaya, which is thought to be one of the oldest Redwoods. There they are. They are only one-seventh of the way up that tree. You do feel a sense of exposure. There is a small person right down there on the ground. You feel like you're climbing a wall of wood. But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds. And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
Steve Sillett żeby się wspiąć wystrzela strzałę z doczepioną żyłką, którą przerzuca przez gałąź żeby wciągnąć linę po której można się wspinać. To jak 30 pięter. Dwie osoby wspinają się na Gaję. To jedna z najstarszych sekwoi. Są na jednej siódmej wysokości tego drzewa. Można poczuć się odsłoniętym. Na ziemi stoi człowieczek. Ma się wrażenie wspinania po murze lasu. Wejście w koronę sekwoi jest jak przejście przez warstwę chmur. Traci się z oczu ziemię, a także widok nieba, i jest się w labiryncie w powietrzu wypełnionym ogrodami paproci rosnącymi w glebie, w której mieszkają różnorakie organizmy.
There are epiphytes, plants that grow on trees. These are huckleberry bushes. Many species of mosses, and then all sorts of lichens just plastering the tree. When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall -- in fact, it's difficult to move. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top. Maria's sitting on one of them. These limbs could be five to six hundred years old. Redwoods grow very slowly in their tops. They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting.
To epifity - rośliny, które rosną na drzewach. Oto krzewy borówek. Widać mchy i porosty obrastające drzewo. Na szczycie wydaje się, że nie można upaść... Jednak trudno jest się poruszać. Przeciska się przez gałęzie pełne żyjątek niespotykanych na dole. To jak nurkowanie w rafie koralowej, ale w górę a nie w dół. Drzewa te tworzą platformy na szczycie. Maria siedzi na jednym z nich. Te konary mogą mieć 500-600 lat. Sekwoje rosną bardzo powoli u szczytu. Sekwoje rosną bardzo powoli u szczytu. Na szczycie są gęstwiny krzewów zwane borówkowymi afro. Można sobie usiąść i podjadać odpoczywając.
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. A Redwood is a fractal. And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood. Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods. This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. This buttress is less than halfway up the tree. And then it bursts into a forest of Redwoods. This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet. It's as big as any of the biggest trees east of the Mississippi River, and yet it's only a minor feature on Chronos.
Sekwoje zajmują ogromną powierzchnię, bo mają skłonność do wielokrotnego powtórzenia, re-iteracji. Sekwoja to fraktal. Kiedy wypuszcza gałęzie, z nich wyrastają małe drzewa, kopie sekwoi. Tu widzimy re-iterację na starym Kronosie. Ta re-iteracja to ogromna latająca skarpa, która pochodzi od samego drzewa. Jest poniżej połowy wysokości drzewa i rozrasta się w las małych sekwoi. Ten dodatkowy pień ma metr w przekroju u podstawy i wyrasta na wysokość 50 metrów. Sam jest tak duży jak normalne drzewo a zarazem to jeden z elementów Kronosa.
This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea. What you're seeing here is a hierarchical schematic development of the trunks of this tree as it has elaborated itself over time into six layers of fractal, of trunks springing from trunks springing from trunks. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. There's the person, right there. The person is waving to us. I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to. And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on. And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
Oddaje to ta mapa struktury korony sekwoi Iluvatar, autorstwa Steve'a Sillet'a, Marii Antoine i ich kolegów. Oto hierarchiczny schemat rozwoju pni, który rozwinął się we fraktal szóstego poziomu, pni wyrastających z pni, wyrastających z pni itd. Steve dla porównania umieścił tam człowieka. Macha do nas. Chciałem zapytać Craiga Ventera czy da się umieścić syntetyczny chromosom w człowieku byśmy mogli powielać siebie samych. Wtedy nasze palce byłyby ludźmi o naszym wyglądzie, którzy mieliby ludzi na swoich rękach... Gdybyśmy byli jak sekwoje, mielibyśmy sześć warstw ludzi na rękach. Gdybyśmy do kogoś machali, moglibyśmy machać wszystkimi powtórzeniami.
(Laughter)
(Śmiech)
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. We're looking at that yellow box. And this hallucinatory drawing shows you -- everything you see in this drawing is Iluvatar. These are millennial structures -- portions of the tree that are believed to be more than 1,000 years old. There are four humans in this shot -- one, two, three, four. And there's also something that I want to show you. This is a flying buttress. Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. Flying buttresses, just as in a cathedral, help strengthen the crown of the tree and help the tree exist longer through time. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees. They've wired them like patients in an ICU.
By powtórzyć kwestię, wróćmy do Iluvatar'a. Patrzymy na zółtą ramkę. Ten oniryczny rysunek pokazuje... To wszystko to Illuvatar. To są struktury tysiącletnie - fragmenty drzewa, które mogą mieć ponad tysiąc lat. Jest czworo ludzi na tym zdjęciu. Jest coś jeszcze, co chcę pokazać. To latająca skarpa. Sekwoje rozrastając się w przestrzeni, wrastają w siebie. To konar wyrastający z mniejszego pnia, wraca do głównego pnia i łączy się z nim. Jak w katedrach, pomaga to wzmocnić koronę drzewa i wydłuża jego życie. Na tych drzewach robi się masę eksperymentów. Podłączyli je jak pacjentów w szpitalu.
They're finding out that Redwoods can move moisture out of the air and down into their trunks, possibly all the way into their root systems. They also have the ability to put roots anywhere in the tree itself. If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names.
Dowiedli, że sekwoje mogą pobrać wilgoć z powietrza do wnętrza pni, może nawet do korzeni. Mogą też wypuścić korzenie w siebie same. Jeśli fragment sekwoi gnije, sekwoja wpuszcza korzenie w siebie samą i pobiera składniki odżywcze podczas rozkładu. Gdybyśmy byli jak sekwoje, zaatakowani gangreną moglibyśmy pobierać z chorego miejsca składniki odżywcze i wodę zanim by odpadło. Warstwa gleby w koronie może mieć metr głębokości, a w niej są organizmy, dziesiątki metrów nad ziemią, które jeszcze nie zostały nazwane.
This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. These copepods are a major constituent of the oceans, and they are a major part of the diet of grazing baleen whales. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown. There are some interesting theories that, if I had time, I would tell you about. But as you go and you look closer at a tree, what you see is, you see increasing complexity. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. Gaya may be 3,000 to 5,000 years old, no one really knows, but its top has broken off and it's been rotting back now.
To nienazwany gatunek widłonoga. Widłonóg jest skorupiakiem. Widłonogi są ważnym elementem oceanów, i głównym składnikiem diety wielorybów fiszbinowych. Co robią w glebie w koronach lasu sekwoi dziesiątki metrów nad oceanem, jest nieodgadnioną zagadką. Są pewne interesujące teorie, ale nie mamy na to czasu. Im bliżej się przyglądamy, tym większą widzimy złożoność. To korona Gai, która jest uważana za najstarszą sekwoję. Gaja liczy sobie od 3000 do 5000 lat. Nikt nie wie, ale jej wierzchołek odłamał się i teraz gnije.
This little Japanese garden-like creation probably took 700 years to form in its complexity that we see right now. As you look at a tree, it takes a magnifying glass to see a giant tree. I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. And we're moving in a full circle now. In the 1950s, a small organism appeared in Richmond, Virginia, called the Hemlock woolly adelgid. It made a trans-species jump out of some other organism in Asia, where it was living on Hemlock trees in Asia. When it moved into its new host, the Eastern Hemlock tree, it escaped its predators, and the new tree had no resistance to it. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Ten twór, przypominający japoński ogród, formował się przez 700 lat. Potrzeba szkła powiększającego by dostrzec olbrzymie drzewo. Muszę pokazać coś bardzo smutnego na zakończenie tego wykładu. Choina kanadyjska jest często nazywana sekwoją wschodu. Zataczamy koło. W latach 50. mały organizm pojawił się w Richmond w stanie Virginia, zwany Hemlock Woolly Adelgid. Przeniósł się z organizmu nosiciela z Azji Przeniósł się z organizmu nosiciela z Azji na organizm gospodarza, choinę kanadyjską. Uciekł drapieżnikom a nowe drzewo nie było na niego odporne. Las choin kanadyjskich to ostatni fragment pierwotnych lasów deszczowych na wschód od Missisipi.
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. I climbed there this past summer. This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. And what we're seeing is not just the potential death of the Eastern Hemlock species -- that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite -- but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem for which these trees are merely the substrate for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
Nie wiedziałem, że na wschodzie są lasy deszczowe ale w Parku Narodowym Great Smoky Mountains może spaść nawet 250 mm rocznie. A w ostatnich latach, te inwazyjne organizmy, ta "Ebola drzew", opanowały las choin kanadyjskich wschodu, i zupełnie go wyniszczyły. To Park Narodowy Great Smoky Mountains. Widać martwe drzewa aż po horyzont. To nie tylko potencjalna śmierć gatunku choiny kanadyjskiej... Wyginięcie ze względu na tego pasożyta... To śmierć niewiarygodnie złożonego ekosystemu, dla którego te drzewa są ledwie podłożem. Podniebnego labiryntu istniejącego w ich koronach.
It's absolutely heartbreaking to see. One of the things that is just -- I almost can't conceive it -- is the idea that the national news media hasn't picked this up at all, and this is the devastation of one of the most important ecosystems in North America. What can the Redwoods tell us about ourselves? Well, I think they can tell us something about human time. The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life -- the necessity to love. But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. We are human, and we have the capacity to love, we have the capacity to wonder, and we have a sort of boundless curiosity, a restless inquisitiveness that so suits us as primates, I think.
Serce się kraje. Dla mnie to nie do pojęcia, że media w kraju nie podniosły tego tematu. To zniszczenie kluczowego ekosystemu Ameryki Północnej. Co mówią nam sekwoje o nas samych? Mówią coś o ludzkim czasie. O tym jak on przemija. O tym, że życie jest krótkie. O potrzebie miłości. Dzięki tym różnicom możemy wiele nauczyć się od drzew. Jesteśmy ludźmi i potrafimy kochać, potrafimy myśleć i jesteśmy ciekawi. Mamy potrzebę zadawania pytań, co pasuje do pierwotnych.
And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children. Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. Thank you very much.
Drzewa nauczyły mnie nowego rodzaju miłości do moich dzieci. Penetrowanie wraz z nimi koron drzew było jednym z najlepszych doświadczeń na Ziemi. Bardzo ważne jest poczucie, że byłem w stanie wprowadzić moje dzieci do małego grona ludzi mających to szczęście, lub na tyle głupich, by wspinać się na drzewa. Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Brawa)
Chris Anderson: I think at a previous TED, I think it was Nathan Myhrvold who told me that it was thought that because these trees are like, 2,000 years and older, on many of them there are ecosystems where there are species that are not found anywhere on the Earth except on that one tree. Is that correct?
Chris Anderson: Na poprzednim TED, bodajże Nathan Myhrvold powiedział, że te drzewa mają ponad 2000 lat, a wiele z nich to ekosystemy organizmów niespotykanych nigdzie indziej na Ziemi poza konkretnym drzewem. Czy to prawda?
Richard Preston: Yes, that is correct. I mentioned Hyperion, the world's tallest tree. And I was a member of a climbing team that made the first climb of it, in 2006. And while we were climbing Hyperion, Marie Antoine spotted an unknown species of golden-brown ant about halfway up the trunk. Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough, and we wondered whether this ant, this species of ant, was only endemic to that one tree, or possibly to that grove. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected. We don't know what it is -- we just know it's there.
Richard Preston: Tak, to prawda. Wspomniałem Hyperiona. Byłem w grupie, która wspięła się nań jako pierwsza w 2006. Podczas wspinaczki Marie Antoine zobaczyła nieznany gatunek złotobrązowej mrówki na wysokości połowy pnia. Mrówki rzadko występują w lasach sekwoi. Byliśmy ciekawi czy ten gatunek mrówki, występuje tylko na tym drzewie czy też w tym gaju. W kolejnych podejściach nie znaleziono tej mrówki, więc nie zebrano żadnych okazów. Nie wiemy co to ale wiemy, że istnieje.
CA: So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
CA: To nasuwa myśl, czy gdyby inny gatunek zapisywał historie ważne dla Ziemi... Nas obchodzi Irak, wojna, polityka i plotki o celebrytach. Ty mówisz o dramatycznym wyścigu zbrojeń, i całych ekosystemach, które znikają na zawsze. Twoja opowieść daje do myślenia, i zostawia poczucie jak krucha to rzecz.
RP: It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases -- parasites that move into the human species. But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself --
RP: Tak. Specjalizuję się w nowych chorobach ludzi, pasożytach, przenoszących się na gatunek ludzki. Ale to zaledwie drobny element większego problemu inwazji gatunków, we wszystkich ekosystemach i samej Ziemi...
CA: Partly caused by us, inadvertently.
CA: Przypadkowo spowodowanej przez nas.
RP: Caused by humans. Caused by the movement of humans. You can think of the Earth's biosphere as a palace, and the continents are rooms in the palace, and the islands are small rooms. But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down.
RP: Przez przemieszczanie się ludzi. Ziemska biosfera jest jak pałac, kontynenty to pokoje, a wyspy to mniejsze pomieszczenia. Ostatnio drzwi do pałacu zostały wyważone i walą się ściany.
CA: Richard Preston, thank you very much, I think.
CA: Richard Preston, dziękujemy.
RP: Thank you.
RP: Dziękuję.