The north coast of California has rainforests -- temperate rainforests -- where it can rain more than 100 inches a year. This is the realm of the Coast Redwood tree. Its species name is Sequoia sempervirens. Sequoia sempervirens is the tallest living organism on Earth. The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. That's 38 stories tall. These are trees that would stand out in midtown Manhattan. Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow. But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old -- roughly the age of the Parthenon -- although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that.
La costa nord della California ha foreste pluviali -- delle zone temperate -- dove possono cadere più di 2500 mm di pioggia all'anno. Questo è il regno dellla Sequoia della California. Il nome della specie è Sequoia Sempervirens. La Sequoia Sempervirens è il più alto organismo vivente sulla Terra. L'altezza massima della specie arriva a 115 metri. Un palazzo di 38 piani. Alberi che sarebbero visibili nel centro di Manhattan. Nessuno sa quanto siano vecchie le più vecchie Sequoie della Costa viventi perchè nessuno ne ha mai fatto un carotaggio per contarne gli anelli di accrescimento e, comunque, le parti centrali degli esemplari più vecchi sono cave. Ma si crede che le più vecchie sequoie viventi abbiano forse 2500 anni -- circa l'età del Partenone -- anche se si crede che ci potrebbero essere degli esemplari anche più vecchi.
You can see the range of the Coast Redwoods. It's here, in red. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense. In recent historic times, about 96 percent of the Coast Redwood forest was cut down, especially in a series of bursts of intense liquidation logging, clear-cutting that took place in the 1970s through the early 1990s. Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected -- entirely protected -- in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park. But curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored. Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree.
Ecco la distribuzione delle Sequoie della California. E' in rosso. I più grandi esemplari della specie, i pezzi grossi della specie vivono proprio sulla costa nord della California, dove la pioggia è molto abbondante. Negli ultimi tempi, circa il 96 per cento della foresta di Sequoie della California è stato tagliato, specialmente in una serie di periodi di intensa deforestazione, disboscamento che ebbe luogo dagli anni '70 ai primi anni '90. Nonostante tutto, circa il 4% della foresta originaria rimane intatto, selvaggia e ora protetta -- interamente protetta -- in una catena di piccoli parchi disposti come perle lungo al costa nord della California, incluso il Parco Nazionale delle Sequoie. Ma, in modo curioso, le foreste di sequoie, nei brandelli che abbiamo lasciato, restano tutt'ora poco esplorate. La foresta pluviale di sequoie è un luogo incredibilmente difficile in cui avventurarsi, e tutt'ora si stanno scoprendo esemplari mai visti prima, incluso, nell'estate 2006, Hyperion, l'albero più alto del mondo.
I'm going to do a little Gedanken experiment. I'm going to ask you to imagine what a Redwood really is as a living organism. And, Chris, if I could have you up here? I have a tape measure. It's a kind loaner from TED. And Chris, if you could take the end of that tape measure? We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is. Unfortunately, this tape isn't long enough -- it's only a 25-foot tape. Chris, could you extend your arm out that way? There we go. OK. And maybe about here, about 30 feet, is the diameter of a big Redwood. Now, let your imagination go upward into space. Think about this tree, rising upward into Redwood space, 325 feet, 32 stories, an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time.
Sto per fare un piccolo esperimento di immaginazione. Sto per chiedervi di pensare a cosa sia davvero una sequoia in quanto organismo vivente. Chris, puoi venire un attimo? Ho un metro. È una specie di mutuante da parte di TED. Chris, puoi prendere l'estremità del metro? Vi stiamo mostrando quanto è il diametro di una grande sequoia all'altezza del mio petto. Sfortunatamente il metro non è lungo abbastanza -- solo 7 metri e 50 cm. Chris, puoi allungare il braccio nell'altra direzione? Perfetto. OK. Forse è più o meno fin qui, circa 9 metri, il diametro di una sequoia grande. Ora, lasciate andare la vostra immaginazione verso l'alto. Pensate a quest'albero, che si alza nello spazio della sequoia, a 100 metri, 32 piani, un singolo organismo vivente che si snoda su nello spazio per periodi di tempo così lunghi.
The Redwood species seems to exist in another kind of time: not human time, but what we might call Redwood time. Redwood time moves at a more stately pace than human time. To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Plant this small seed, wait 2,000 years, and you get this: the Lost Monarch. It dwells in the Grove of Titans on the north coast, and was discovered in 1998. And yet, when you look at the base of a Redwood tree, you're not seeing the organism. You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Le sequoie sembrano esistere in un altro tipo di tempo: non il tempo umano, ma quello che si potrebbe definire tempo delle sequoie. Il tempo delle sequoie si muove con un passo più solenne di quello umano. Quando guardiamo una sequoia ci sembra immobile e ferma, eppure ogni sequoia è in costante movimento, si muove nello spazio, si snoda e riempie lo spazio delle sequoie nel tempo delle sequoie, per migliaia di anni. Pianta questo semino; aspetta 2000 anni, e otterrai questo: il Monarca Perduto. Si trova nella foresta dei Titani nella North Coast. e fu scoperta nel 1998. Eppure, quando guardate la base di una sequoia, non vedete l'essere nel suo insieme. Siete topolini che guardano il piede di un elefante. e la gran parte degli esseri viventi è sopra le nostre teste, e non si vede.
I became very interested, and I wrote about a couple. Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. They're world-class athletes, and they also are world-class forest ecology scientists. Steve Sillett, when he was a 19-year-old college student at Reed College, had heard that the Redwood forest canopy is considered to be a so-called Redwood desert. That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there. He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. And then, from there, he climbed directly up the bark until he got to the top of the tree.
Quando il mio interesse crebbe scrissi su una coppia. Steve Sillett e Marie Antoine sono i principali esploratori del tetto della foresta di sequoie. Sono atleti di livello mondiale, e sono anche ecologisti e scienziati di fama mondiale. Steve Sillet, quando era uno studente di college di 19 anni al Reed College, sapeva che il tetto della foresta di sequoie è considerato come una sorta di deserto. Questo quando si credeva che non ci fosse altro lassù oltre ai rami delle sequoie. E con un suo amico intraprese la scalata libera di una Sequoia senza corde o attrezzature di alcun genere, per vedere cosa c'era. Scalò un altro piccolo albero accanto a questa sequoia gigante, e poi saltò in aria e afferrò un ramo con le mani, e finì sospeso, come su una barra di trapezio. E poi, da lì, si arrampicò direttamente sulla corteccia finchè non arrivò in cima all'albero.
His friend, a guy named Marwood Harris, was following behind. Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into. And when Marwood made the jump, he was covered with wasps stinging him in the face and eyes. He nearly let go. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. But they made it to the top, and what they found was not a Redwood desert, but a lost world -- a kind of three-dimensional labyrinth in the air, filled with unknown life. Now, I had been working on other topics: the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Il suo amico, che si chamava Marwood Harris, era dietro di lui. Nessuno di loro si era accorto che c'era un nido di vespe grande quanto una palla da bowling che pendeva dal ramo su cui Steve era saltato. E quando anche Marwood saltò, si coprì di vespe che lo pungevano sulla faccia e sugli occhi. Stava per cedere. Sarebbe stata una caduta mortale, trovandosi a 22 metri dal suolo. Ma ce la fecero ad arrivare in cima, e quel che trovarono non era un deserto, ma un mondo perduto -- una sorta di labirinto tridimensionale nell'aria, pieno di vita sconosciuta. Ora, io stavo lavorando su altri temi: l'emergenza delle malattie infettive che si generano negli ecosistemi terrestri, fanno il salto di specie, e arrivano agli uomini.
After three books on this, it got to be a bit much, in a way. My wife and I adore our children. And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. You use ropes to get yourself up into the crown of a tree. Children are incredibly adept at climbing trees. That's my son, Oliver. They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do.
Dopo tre libri su questo, era anche un po' troppo, in un certo senso. Io e mia moglie adoriamo i nostri bambini. E io ho iniziato ad arrampicarmi sugli alberi proprio per fare qulacosa con loro, usando la cosiddetta tecnica "arborist climbing", con le corde. Usi le corde per arrivare in cima a un albero. I bambini sono incredibilmente abili ad arrampicarsi sugli alberi. Questo è mio figlio, Oliver. Sembra che non abbiano la stessa paura delle altezze che hanno gli umani.
(Laughter)
(Risata)
If ontogeny recapitulates phylogeny, then children are somewhat closer to our roots as primates in the arboreal forest. Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe. We camped overnight in the trees, in tree boats. This is my daughter Laura, then 15, looking out of a tree boat. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us. We had been visited in the night by flying squirrels, who don't seem to recognize humans for what they are because they've never seen them in the canopy before. And we practiced advanced techniques like sky-walking, where you can move from tree to tree through space, rather like Spiderman. It became a writing project.
Se è vero che l'ontogenesi riassume la filogenesi, i bambini sono un po' più vicini alle nostre radici in quanto primati nella foresta arborea. Gli uomini sembrano gli unici primati, per quello che ne so, ad aver paura delle altezze. Tutti gli altri primati, quando hanno paura, si arrampicano su un albero, dove si sentono al sicuro. Abbiamo passato la notte sugli alberi, Questa è mia figlia Laura, che qui aveva 15 anni, e si affaccia dalla tenda pensile. È assicurata con una fune, così non può cadere. Aprire gli occhi la mattina in una tenda pensile e ascoltare gli uccelli da tre direzioni, tutto attorno. Di notte ci hanno fatto visita gli scoiattoli volanti che non sembrano riconoscere gli uomini per quello che sono. Perchè non li hanno mai visti nel tetto arboreo prima. E abbiamo praticato tecniche avanzate come lo sky-walking, dove puoi muoverti liberamente da un albero all'altro attraverso lo spazio, come una sorta di Spiderman. E' diventato un progetto di scrittura.
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line. You ascend 30 stories. There are two people climbing this tree, Gaya, which is thought to be one of the oldest Redwoods. There they are. They are only one-seventh of the way up that tree. You do feel a sense of exposure. There is a small person right down there on the ground. You feel like you're climbing a wall of wood. But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds. And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
Quando Steve Sillet sale su una grande sequoia, scocca una freccia, alla quale è attaccata una lenza, che passa sopra un ramo nell'albero, e poi sali su una fune che è stata portata nell'albero con la lenza. Come salire 30 piani. Ci sono persone che si arrampicano su questo albero, Gaya, che è considerata una delle sequoie più grandi. Eccoli. Sono solo a un settimo dell'ascesa. Hai la sensazione di essere esposto.. Le persone a terra sono piccole piccole. Ti senti come se scalassi una parete di legno. Ma poi entri nel tetto di rami, ed è come passare attraverso le nubi. E all'improvviso, non vedi più il suolo, e non vedi nemmeno il cielo, e sei in un labirinto tridimensionale in aria pieno di giardini pensili di felci che crescono lontano dal suolo, popolato da ogni sorta di esseri viventi.
There are epiphytes, plants that grow on trees. These are huckleberry bushes. Many species of mosses, and then all sorts of lichens just plastering the tree. When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall -- in fact, it's difficult to move. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top. Maria's sitting on one of them. These limbs could be five to six hundred years old. Redwoods grow very slowly in their tops. They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting.
Ci sono epifite, piante che crescono sugli alberi. Questi sono cespugli di mirtilli. Molte specie di muschio, e ogni sorta di licheni che ricoprono tutto l'albero. Quando arrivi vicino alla cima, hai la sensazione di non poter cadere -- infatti è difficile muoversi. Strisci attraverso i rami pieni di cose viventi che non si trovano a terra. È come un'immersione nella barriera corallina a parte il fatto che si va verso l'alto invece che verso il basso. E poi gli alberi tendono in cima ad allargarsi in una specie di piattaforma. Maria è a sedere su una di queste. Questi rami possono avere tra cinque e seicento anni. Le sequoie crescono molto lentamente in cima. Hanno anche una caratteristica: boschetti di cespugli di mirtilli che spuntano in cima alle sequoie conosciuti tecnicamente come mirtilli "afro" ti puoi sedere lì e mangiarli mentre ti riposi.
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. A Redwood is a fractal. And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood. Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods. This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. This buttress is less than halfway up the tree. And then it bursts into a forest of Redwoods. This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet. It's as big as any of the biggest trees east of the Mississippi River, and yet it's only a minor feature on Chronos.
Le sequoie hanno una superficie enorme che si estende verso l'alto perché hanno una tendenza a fare quello che viene chiamato ripetizione. Una sequoia è un frattale. E man mano che mette fuori i rami, i rami diventano piccoli alberi, copie della sequoia. Qui si vede una ripetizione in Chronos, una delle sequoie più vecchie. Questa ripetizione è un enorme contrafforte volante che fuoriesce dall'albero stesso. Questo contrafforte è poco sopra la metà dell'albero. E poi diventa una foresta di sequoie. Questo particolare tronco in più è un metro di larghezza alla base e si estende in alto per 450 metri. È grande quanto gli alberi più grandi del Mississippi, eppure è solo uno dei più piccoli su Chronos.
This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea. What you're seeing here is a hierarchical schematic development of the trunks of this tree as it has elaborated itself over time into six layers of fractal, of trunks springing from trunks springing from trunks. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. There's the person, right there. The person is waving to us. I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to. And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on. And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
Questa mappa tridimensionale della struttura della chioma di una sequoia chiamata Iluvatar, fatta da Steve Sillett, Marie Antoine e i loro colleghi, ve ne dà un'idea. Quello che vedete qui è uno schematico sviluppo gerarchico dei tronchi di questo albero come si è sviluppato da solo su sei strati di frattale, di tronchi che spuntano da tronchi che spuntano da tronchi. Ho chiesto a Steve di metterci una figura umana per darci un'idea delle proporzioni. Ecco la persona. La persona ci saluta. Ho voluto chiedere a Crai Venter se sarebbe possibile inserire un cromosoma sintetico in un uomo in modo da replicarci se lo volessimo. E se fossimo capaci di replicarci, allora le dita della mano sarebbero persone che ci assomigliano, che avrebbero persone nelle loro mani e così via. E se avessimo un funzionamento biologico come quello della sequoia, avremmo sei strati di persone nelle mani, per così dire. Sarebbe davvero carino poter salutare qualcuno e avere le nostre repliche che salutano allo stesso tempo.
(Laughter)
(Risate)
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. We're looking at that yellow box. And this hallucinatory drawing shows you -- everything you see in this drawing is Iluvatar. These are millennial structures -- portions of the tree that are believed to be more than 1,000 years old. There are four humans in this shot -- one, two, three, four. And there's also something that I want to show you. This is a flying buttress. Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. Flying buttresses, just as in a cathedral, help strengthen the crown of the tree and help the tree exist longer through time. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees. They've wired them like patients in an ICU.
Per ripetere il punto, avviciniamoci a Iluvatar. Guardiamo il riquadro giallo. Questo disegno allucinatorio ci mostra -- tutto quello che vediamo nel disegno è Iluvatar. Ci sono strutture millenarie -- porzioni dell'albero che si crede abbiano più di 1000 anni. Ci sono quattro persone in questa foto: 1, 2, 3, 4. E anche una cosa che voglio farvi vedere. Questo è un contrafforte volante. Le sequoie ricrescono in se stesse come si espandono nello spazio, e questo contrafforte volante è un ramo spuntato da questo piccolo tronco, che ritorna sul tronco principale e si fonde con esso. I contrafforti volanti, come in una cattedrale, aiutano a rinforzare la chioma dell'albero e aiutano l'albero a vivere più a lungo. Gli scienziati stanno realizzando ogni genere di esperimento su questi alberi. Li hanno coperti di fili come pazienti in terapia intensiva.
They're finding out that Redwoods can move moisture out of the air and down into their trunks, possibly all the way into their root systems. They also have the ability to put roots anywhere in the tree itself. If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names.
Stanno scoprendo che le sequoie possono spostare l'umidità dall'aria giù nei loro tronchi, forse fino alle radici. Possono anche mettere radici in ogni parte dell'albero stesso. Se una parte della sequoia marcisce, la sequoia manda radici nella propria struttura ed estrae i nutrimenti da se stessa come se fossero esterni. Con il funzionamento biologico delle sequoie, se avessimo una cancrena in un braccio potremmo, pensate, perfino estrarre i nutrimenti e l'umidità dal braccio fino alla sua caduta. La terra del tetto può avere un metro di profondità, centinai di metri da terra, e ci sono organismi in questo terreno che non hanno ancora un nome.
This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. These copepods are a major constituent of the oceans, and they are a major part of the diet of grazing baleen whales. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown. There are some interesting theories that, if I had time, I would tell you about. But as you go and you look closer at a tree, what you see is, you see increasing complexity. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. Gaya may be 3,000 to 5,000 years old, no one really knows, but its top has broken off and it's been rotting back now.
Questa è una specie sconosciuta di copepoda. Un copepoda è un crostaceo. Questi copepoda sono elementi essenziali degli oceani, e sono parte fondamentale della dieta dei misticeti. Quello che fanno nel suolo del tetto della foresta di sequoie centiania di metri sopra il livello del mare, o come ci sono arrivati, si ignora completamente. Ci sono interessanti teorie di cui, avendo tempo, vi parlerei. Ma se andate e guardate da vicino un albero, quello che vedete è una complessità che cresce. Guardiamo la cima di Gaya, che si crede sia la sequoia più vecchia. Gaya ha dai 3000 ai 5000 anni, nessuno lo sa, ma la cima si è spezzata e ora si sta decomponendo.
This little Japanese garden-like creation probably took 700 years to form in its complexity that we see right now. As you look at a tree, it takes a magnifying glass to see a giant tree. I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. And we're moving in a full circle now. In the 1950s, a small organism appeared in Richmond, Virginia, called the Hemlock woolly adelgid. It made a trans-species jump out of some other organism in Asia, where it was living on Hemlock trees in Asia. When it moved into its new host, the Eastern Hemlock tree, it escaped its predators, and the new tree had no resistance to it. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Questo piccolo giardino giapponese ha impegato forse 700 anni per formare la complessità che vediamo ora. Quando guardate un albero, ci vuole una lente per vedere un albero gigante. Voglio farvi vedere qualcosa di molto triste, purtroppo, alla fine di questa discussione. La tsuga dell'est è stata spesso descritta come la sequoia orientale. Stiamo per chiudere il cerchio. Negli anni '50, un piccolo organismo comparve a Richmond, in Virginia, chiamato la Adelges tsugae. Ha fatto un salto di specie da altri organismi in Asia, dove viveva sulle tsuga in Asia. Quando si è spostata sul nuovo ospite, la tsuga dell'est, è sfuggita ai suoi predatori, e il nuovo albero non aveva difese. La foresta di tsuga dell'est può essere costiderata in qualche modo gli ultimi frammenti dell'antichissima foresta pluviale del Mississippi,
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. I climbed there this past summer. This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. And what we're seeing is not just the potential death of the Eastern Hemlock species -- that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite -- but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem for which these trees are merely the substrate for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
Io non sapevo nemmeno che ci fossero foreste pluviali a est, ma nel Parco Nazionale delle Great Smoky Mountains può piovere fino a 2500 mm all'anno. E nelle ultime estati, questi organismi invasivi, questa specie di Ebola degli alberi, se si vuole, si è diffusa nella primitiva foresta di tsuga dell'est, e l'hanno completamente distrutta. Ci ho fatto delle arrampicate questa estate. Questo è il Parco Nazionale Great Smoky Mountains, e ci sono tsuga morte a perdita d'occhio. E quello che possiamo vedere non è solo la potenziale morte delle specie di tsuga dell'est -- cioè la sua estinzione dalla natura a causa di questi parassiti invasivi -- ma vediamo anche la morte dell'ecosistema incredibilmente complesso di cui questi alberi sono solo il sustrato per il labirinto aereo del cielo che esiste nelle loro chiome.
It's absolutely heartbreaking to see. One of the things that is just -- I almost can't conceive it -- is the idea that the national news media hasn't picked this up at all, and this is the devastation of one of the most important ecosystems in North America. What can the Redwoods tell us about ourselves? Well, I think they can tell us something about human time. The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life -- the necessity to love. But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. We are human, and we have the capacity to love, we have the capacity to wonder, and we have a sort of boundless curiosity, a restless inquisitiveness that so suits us as primates, I think.
Spezza proprio il cuore vederlo. Una delle cose che proprio -- non riesco nemmeno a concepire -- è l'idea che i media nazionali non ne parlino affatto, e questa è la devastazione di uno dei più importanti ecosistemi del Nord America. Cosa ci dicono di noi, le sequoie? Beh, penso che possano dirci qualcosa sul tempo umano. La carattteristica transitoria e incerta del tempo umano e la brevità della vita umana -- la necessità di amare. Ma noi siamo diversi dagli alberi, e ci possono anche insegnare qualcosa su di noi nella diversità che abbiamo. Siamo umani, e abbiamo la capacità di amare, abbiamo la capacità di stupirci, e abbiamo una specie di curiosità illimitata, la necessità irrequieta di conoscere che credo abbiamo in quanto primati.
And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children. Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. Thank you very much.
E per quanto mi riguarda, gli alberi mi hanno insegnato un modo del tutto nuovo di amare i miei bambini. Esplorare con loro il tetto della foresta è stata una delle esperienze più belle della mia esistenza. Penso che una delle cose più felici è la consapevolezza che sono stato capace di introdurre i miei bambini in quella ristretta cerchia di esseri umani così fortunati, o forse così stupidi, da arrampicarsi ancora sugli alberi. Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)
Chris Anderson: I think at a previous TED, I think it was Nathan Myhrvold who told me that it was thought that because these trees are like, 2,000 years and older, on many of them there are ecosystems where there are species that are not found anywhere on the Earth except on that one tree. Is that correct?
Chris Anderson: Penso a un TED precedente, penso fosse Nathan Myhrvold a dirmi che si credeva che visto che questi alberi hanno circa 2000 anni, e molti di loro sono ecosistemi di specie che non si trovano in nessun altro luogo sulla Terra tranne che su quest'albero. È vero?
Richard Preston: Yes, that is correct. I mentioned Hyperion, the world's tallest tree. And I was a member of a climbing team that made the first climb of it, in 2006. And while we were climbing Hyperion, Marie Antoine spotted an unknown species of golden-brown ant about halfway up the trunk. Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough, and we wondered whether this ant, this species of ant, was only endemic to that one tree, or possibly to that grove. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected. We don't know what it is -- we just know it's there.
Richard Preston: Sì, è vero. E facevo parte del gruppo che lo scalò per la prima volta, nel 2006. E mentre salivamo su Hyperion, Marie Antoine trovò una specie sconosciuta di formica marrone-dorata a metà del tronco. Si sapeva che le formiche non si trovavano sulle sequoie, cosa abbstanza curiosa, e ci domandammo se questa formica, questa specie di formica, fosse soltanto endemica di questo albero, o forse di quel boschetto. E nelle arrampicate successive quella formica non si trovò più, e così non si è potuto prendere nessun campione. Non sappiamo cos'è -- sappiamo solo che è là.
CA: So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
CA: Così, devi immaginarti se, insomma, se specie diverse dalla nostra registrassero le cose che contano sulla Terra, insomma, le nostre storie sono sull'Irak, le guerre, la politica e i gossip dei divi. Ci hai appena raccontato una storia diversa, di questa tragica guerra che sta accadendo, e forse di interi ecosistemi scomparsi per sempre. Mi hai dato un incredibile senso di stupore, e di quanto sia fragile tutto questo.
RP: It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases -- parasites that move into the human species. But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself --
RP: È fragile, e penso alle malattie umane emergenti -- parassiti che entrano nella specie umana. Ma questa è solo una parte piccolissima di un problema molto più grande di invasioni di specie in tutto il mondo, attraverso tutto l'ecosistema, e la Terra stessa --
CA: Partly caused by us, inadvertently.
CA: In parte causata da noi, senza volerlo.
RP: Caused by humans. Caused by the movement of humans. You can think of the Earth's biosphere as a palace, and the continents are rooms in the palace, and the islands are small rooms. But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down.
RP: Causata dall'uomo. Causata dal movimento dell'uomo. Immaginiamo la biosfera terrestre come un palazzo, e i continenti sono stanze di questo palazzo, e le isole sono stanze più piccole. Ma da poco, le porte del palazzo sono spalancate, e i muri stanno crollando.
CA: Richard Preston, thank you very much, I think.
CA: Richard Preston, grazie mille, davvero.
RP: Thank you.
RP: Grazie.