The north coast of California has rainforests -- temperate rainforests -- where it can rain more than 100 inches a year. This is the realm of the Coast Redwood tree. Its species name is Sequoia sempervirens. Sequoia sempervirens is the tallest living organism on Earth. The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. That's 38 stories tall. These are trees that would stand out in midtown Manhattan. Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow. But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old -- roughly the age of the Parthenon -- although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that.
Kalifornia északi partján esőerdők vannak, -- mérsékelt égövi esőerdők, -- ahol évente 2500 milliméternél is többet esik. Ez a tengerparti mamutfenyők birodalma. A fajuk neve Sequoia sempervirens. A Sequoia sempervirensek a Föld legmagasabb élőlényei. A faj magassága elérheti a 115 métert. Vagyis 38 emelet magas. Ezek a fák kimagaslanának Manhattan középső részéből. Senki se tudja milyen idősek a legöregebb tengerparti mamutfenyők, mert soha senki se fúrta meg őket, hogy az évgyűrűiket megszámlálja, és különben is, a legöregebb egyedek közepe üres. De úgy hiszik, hogy a legöregebb élő mamutfenyők, talán 2500 évesek lehetnek, -- ez hozzávetőlegesen a Parthenon kora, -- bár azt is gyanítják, hogy lehetnek olyan fák, amelyek ennél öregebbek.
You can see the range of the Coast Redwoods. It's here, in red. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense. In recent historic times, about 96 percent of the Coast Redwood forest was cut down, especially in a series of bursts of intense liquidation logging, clear-cutting that took place in the 1970s through the early 1990s. Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected -- entirely protected -- in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park. But curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored. Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree.
Itt láthatják a tengerparti mamutfenyők területét. Itt pirosban. A faj legnagyobb példányai, a maguk nemében igazi csatahajók, csak Kalifornia északi partján élnek, ahol az esőzés igazán intenzív. A legutóbb történelmi időkben, a tengerparti mamutfenyőknek kb. a 96 százalékát kivágták, főleg abban az intenzív kiirtási, tarvágási sorozatban, amelyek a 1970 -es évektől az 1990 -as évek elejéig zajlottak. Még így is az ősi mamutfenyők esőerdőknek kb. a 4 százaléka érintetlen maradt, vad és már védett, -- teljesen védett, -- kis parkok láncolatában olyanok, mint a gyöngyszemek Kalifornia északi partja mentén, ideértve a Mamutfenyő Nemzeti Parkot is. De érdekes módon a mamutfenyő-esőerdők, a töredék, ami megmaradt nekünk, a mai napig gyengén feltártak maradtak. A mamutfenyő-esőerdőkben hihetetlenül nehéz mozogni, még ma is, olyan fa egyedeket fedeznek fel, amelyeket még sose láttak korábban, beleértve a 2006 nyarán Hyperiont, a Föld legmagasabb fáját.
I'm going to do a little Gedanken experiment. I'm going to ask you to imagine what a Redwood really is as a living organism. And, Chris, if I could have you up here? I have a tape measure. It's a kind loaner from TED. And Chris, if you could take the end of that tape measure? We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is. Unfortunately, this tape isn't long enough -- it's only a 25-foot tape. Chris, could you extend your arm out that way? There we go. OK. And maybe about here, about 30 feet, is the diameter of a big Redwood. Now, let your imagination go upward into space. Think about this tree, rising upward into Redwood space, 325 feet, 32 stories, an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time.
Egy kis gondolatkísérletet fogok végezni. Arra kérem önöket, képzeljék el, a milyen valójában mamutfenyőt, mint egy élőlény. Chris, megkérhetnélek, hogy gyere fel ide ? Van egy mérőszalagom. A TED volt olyan rendes, hogy kölcsön adta. Chris, megfognád a mérőszalag végét ? Meg fogjuk mutatni, hogy milyen egy nagy mamutfenyő átmérője mellmagasságban. Sajnos, ez a szalag nem elég hosszú -- ez csak 7,6 méteres szalag. Chris, ki tudnád nyújtani a karod arra ? Ott vagyunk. OK. És kb. ennyi erre, kb. 9 méter, egy nagy mamutfenyő átmérője. Most engedjék el a képzeletüket fel a magasba. Képzeljék el ezt a fát, ahogy felemelkedik a mamutfenyő-térbe, 100 méter, 32 emelet, amint egy eleven élőlény kibontakozik a térben felfelé egy hosszú időszakon keresztül.
The Redwood species seems to exist in another kind of time: not human time, but what we might call Redwood time. Redwood time moves at a more stately pace than human time. To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Plant this small seed, wait 2,000 years, and you get this: the Lost Monarch. It dwells in the Grove of Titans on the north coast, and was discovered in 1998. And yet, when you look at the base of a Redwood tree, you're not seeing the organism. You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Úgy tűnik, hogy a mamutfenyő fajok egy másfajta időben léteznek: nem emberi időben, hanem olyanban, amit mamutfenyő-időnek hívhatunk. A mamutfenyő-idő méltóságteljesebben halad, mint az emberi idő. Számunkra, amikor egy mamutfenyőre tekintünk, mozdulatlannak és csendesnek tűnik, azonban a mamutfenyők folyamatosan mozgásban vannak, mozognak a térben felfelé, alakítják magukat, betöltik a mamutfenyő-teret a mamutfenyő-időben, évezredeken keresztül. Ültesd el ezt a kis magot, várj 2000 évet, és ezt kapod: az Elveszett Fejedelem. A Titánok Ligetében él az Északi Parton, és 1998-ban fedezték fel. Azonban, ha ránézünk egy mamutfenyő tövére, akkor nem látjuk az élőlényt. Olyan vagyunk, mint az egér, amikor az elefánt lábát nézi, az élőlény nagy része a fejünk fölött van, láthatatlan.
I became very interested, and I wrote about a couple. Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. They're world-class athletes, and they also are world-class forest ecology scientists. Steve Sillett, when he was a 19-year-old college student at Reed College, had heard that the Redwood forest canopy is considered to be a so-called Redwood desert. That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there. He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. And then, from there, he climbed directly up the bark until he got to the top of the tree.
Nagyon érdekelni kezdett, és többször írtam róla. Steve Sillett és Marie Antoine voltak a mamutfenyőerdők legelső felfedezői. Kiváló sportemberek, és emellett kiváló erdő-ökológus tudósok. Steve Sillett 19 éves főiskolai hallgató volt a Reed College -ban, amikor hallotta, hogy a mamutfenyőerdő lombkoronáját ún. mamutfenyő-sivatagnak tartják. Vagyis, akkoriban azt hitték, hogy semmi más nincs ott csak a mamutfenyő ágai. Egy barátjával belevágott egy mamutfenyő szabad-mászásába kötelek és felszerelések nélkül, hogy megnézzék, mi van ott fenn. Ennek az óriási mamutfenyő mellett felmászott egy kis fára, utána átugrott, és kézzel megragadott egy ágat, ás végül ott lógott, mint egy trapéz fogórúdján. Azután innen közvetlenül a kérgen mászott fel, amíg el nem érte a fa tetejét.
His friend, a guy named Marwood Harris, was following behind. Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into. And when Marwood made the jump, he was covered with wasps stinging him in the face and eyes. He nearly let go. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. But they made it to the top, and what they found was not a Redwood desert, but a lost world -- a kind of three-dimensional labyrinth in the air, filled with unknown life. Now, I had been working on other topics: the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Barátja, egy Marwood Harris nevű fickó, követte. Egyikük se vette észre, hogy egy akkora darázsfészek, mint egy bowlinglabda, lóg le arról az ágról, amire Steve ugrott. Amikor Marwood ugrott, akkor ellepték a darazsak, és összeszurkálták az arcát és a szemét. Majdnem leesett. Halálba zuhant volna, mert 25 méterre voltak a földtől. De feljutottak a csúcsra, és amit találtak, és az nem a mamutfenyő-sivatag volt, hanem egy elveszett világ, -- egy fajta három-dimenziós labirintus a levegőben tele ismeretlen élettel. Én más témán dolgoztam, olyan fertőző betegségek felbukkanásán, amelyek a Föld természeti ökoszisztémáiból jönnek, egy fajok közti ugrást végeznek, és az emberekben kötnek ki.
After three books on this, it got to be a bit much, in a way. My wife and I adore our children. And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. You use ropes to get yourself up into the crown of a tree. Children are incredibly adept at climbing trees. That's my son, Oliver. They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do.
Három erről írt könyv után, egy kicsit sok lett belőle. A feleségemmel imádjuk a gyerekeinket. Fákat kezdtünk mászni a kölykeinkkel, csak hogy valamit csináljunk velük, ún. famászó technikát használva, kötelekkel. Kötelekkel jutunk fel a fa koronájába. A gyerekek hitetlenül ügyesek a famászásban. Ez itt Oliver fiam. Úgy tűnik, hogy ők nem szenvednek abban tériszonyban, mint az emberi lények.
(Laughter)
(Nevetés)
If ontogeny recapitulates phylogeny, then children are somewhat closer to our roots as primates in the arboreal forest. Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe. We camped overnight in the trees, in tree boats. This is my daughter Laura, then 15, looking out of a tree boat. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us. We had been visited in the night by flying squirrels, who don't seem to recognize humans for what they are because they've never seen them in the canopy before. And we practiced advanced techniques like sky-walking, where you can move from tree to tree through space, rather like Spiderman. It became a writing project.
Ha egyedfejlődés megismétli a fajfejlődést, akkor a gyerekek valamivel közelebb vannak gyökereinkhez, a fán lakó főemlősökhöz. Mi emberek vagyunk ez egyedüli főemlősök tudomásom szerint, aki félnek a magasságtól. Minden más főemlős, ha megijed, akkor felszalad a fára, ahol biztonságban érzik magukat. A fán táboroztunk éjszakára, fa-csónakban. Ez a Laura lányom 15 évesen, amint kinéz a fa-csónakból. Mindenesetre, kötéllel be van kötve, hogy ne tudjon kiesni. Kinézünk a csónakból reggel, és hallgatjuk a madarakat, ami három-dimenzióban szól körülöttünk. Este repülő mókusok látogattak meg minket, akik láthatóan nem ismerték fel az embereket, mert még sosem látták őket a lombkoronában. Olyan fejlett technikában gyakoroltunk, mint az égjárást, ahol fáról fára mozgunk a levegőben, mint egy Pókember. Enyém lett az írás feladata.
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line. You ascend 30 stories. There are two people climbing this tree, Gaya, which is thought to be one of the oldest Redwoods. There they are. They are only one-seventh of the way up that tree. You do feel a sense of exposure. There is a small person right down there on the ground. You feel like you're climbing a wall of wood. But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds. And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
Amikor Steve Sillett fent van egy nagy mamutfenyőn, akkor kilő egy nyilat, az maga után húz egy horgászdamilt, ami átmegy a fa egyik árára, azután felemelünk egy kötelet, amit a damillal húztunk fel a fára. 30 emeletet emelkedünk. Két ember mászik fel erre a fára, a Gayara, amiről úgy gondolják, hogy a legidősebb mamutfenyő. Ott vannak. Még csak a hetedét tették meg a fára felfelé vezető útnak. Érezhető a megpróbáltatás. Egy kis ember van ott jobbra lent a földön. Úgy érezzük, mintha egy a fafalon másznánk fel. De akkor belépünk a mamutfenyő lombkoronájába, és ez olyan, mintha egy felhőrétegen mennénk keresztül. Teljesen hirtelen szem elől vesztjük a földet, és szem elől vesztjük az eget is, és egy háromdimenziós labirintusban vagyunk a levegőben, tele földből kinövő páfrányok függő kertjeivel, amiket mindenféle kis élőlények népesítenek be.
There are epiphytes, plants that grow on trees. These are huckleberry bushes. Many species of mosses, and then all sorts of lichens just plastering the tree. When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall -- in fact, it's difficult to move. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top. Maria's sitting on one of them. These limbs could be five to six hundred years old. Redwoods grow very slowly in their tops. They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting.
Vannak epifita, vagyis fákon növő növények. Ezek áfonyabokrok. Sok féle moha, és mindenféle zuzmók borítják be a fát. Ha a fa tetejének a közelében vagy, akkor úgy érzed, hogy nem eshetsz le, -- valóban, nehéz mozogni. Utad közben ágakon kúszol keresztül, amelyek tele vannak olyan élőlényekkel, amelyek nem fordulnak elő a talaj közelében. Ez olyan, mint a korallzátonyokon búvárkodni, kivéve, hogy felfelé megyünk és nem lefelé. És akkor a fák gyakran egy platformszerű területben törnek ki a tetejükön. Maria egy ilyenen ül. Ezek az oldalágak öt-hatszáz évesek lehetnek. A mamutfenyők nagyon lassan nőnek a tetejükön. Van még egy sajátosság: áfonyás bozótok nőnek ki a mamutfenyők tetején, amit a szaknyelven áfonya afróknak hívnak, és leülhetsz mellé, és pihenés közben szedegetheted a bogyóit.
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. A Redwood is a fractal. And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood. Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods. This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. This buttress is less than halfway up the tree. And then it bursts into a forest of Redwoods. This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet. It's as big as any of the biggest trees east of the Mississippi River, and yet it's only a minor feature on Chronos.
A mamutfenyő hatalmas felülettel terjeszkedik a térben felfele, mert előszeretettel megismétli magát. A mamutfenyő fraktál jellegű. Amint kinyújtja oldalágait, az oldalágból kisfák törnek ki, a mamutfenyő másolatai. Most itt látunk egy megismétlődést a Chornosnál, egyik legöregebb mamutfenyőnél. ez az ismétlődés egy hatalmas külső támív, ami magából a fából ered. Ez a külső támív valamivel a fa fele alatt van. Azután egy mamutfenyőerdőbe tör ki. Ez a sajátos póttörzs egy méter átmérőjű a tövénél, és 30 méter magasra nyúlik. Van olyan nagy, mint a legnagyobb fák bármelyike a Mississippitől keletre, és ez még csak egy kisebb jellemzője a Chronosnak.
This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea. What you're seeing here is a hierarchical schematic development of the trunks of this tree as it has elaborated itself over time into six layers of fractal, of trunks springing from trunks springing from trunks. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. There's the person, right there. The person is waving to us. I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to. And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on. And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
Ez az Iluvatar nevű mamutfenyő koronaszerkezetének a háromdimenziós térképe, amit Steve Sillett, Marie Antoine és kollégáik készítettek, szemlélteti az elképzelést. Itt láthatjuk ennek a fának a törzsének a hierarchikus vázlatos fejlődését, ahogy az idő során hatszintű fraktállá alakult, ahogy törzsekből törzsek hajtanak ki, amikből törzsek hajtanak ki. Megkértem Steve-t, hogy egy emberi lénnyel érzékeltesse ezt. Jobbra ott egy ember. Integet nekünk. Meg akartam kérdezni Craig Ventert, hogy vajon lehetséges lenne egy olyan szintetikus kromoszómát beültetni egy emberbe, amivel meg tudnák ismételni magunkat, ha akarnánk. Ha képesek lennénk magunk megismétlésére, akkor kezünkön az ujjak hozzánk hasonló embereknek lennének, akiknek emberek lennének a kezükön, stb. Ha mamutfenyőhöz hasonló lenne a biológiai felépítésünk, akkor 6 szinten lennének ember a kezünkön, mint nekik, ez nagyon jópofa lenne, ha tudnánk valakinek integetni, is minden ismétlődésünk ezzel egyszerre integetne.
(Laughter)
(Nevetés)
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. We're looking at that yellow box. And this hallucinatory drawing shows you -- everything you see in this drawing is Iluvatar. These are millennial structures -- portions of the tree that are believed to be more than 1,000 years old. There are four humans in this shot -- one, two, three, four. And there's also something that I want to show you. This is a flying buttress. Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. Flying buttresses, just as in a cathedral, help strengthen the crown of the tree and help the tree exist longer through time. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees. They've wired them like patients in an ICU.
Megismételve a témát, menjünk közelebb az Iluvatarhoz. Megnézzük azt a sárga keretet. Ez a szemkápráztató rajz azt mutatja nekünk -- minden, amit ebben a rajzban látunk, az Iluvatar. Ezek évezredes szerkezetek, -- a fa olyan részei, amiket ezer évnél is idősebbnek gondolunk. Négy ember van ezen a hajtáson, -- egy, két, három, négy. Van még valami, amit szeretnénk önöknek megmutatni. Ez egy külső támív. A mamutfenyő visszanő önmagába, miközben a terjeszkedik a térben, és ez a külső támív egy kis törzsből kinövő oldalhajtás, ami visszamegy a főtörzsbe, és egyesül vele. A külső támívek, éppúgy mint egy katedrálisnál, segítenek megerősíteni a fa koronáját, és segítik a fát az időben tovább létezni. A tudósok mindenféle kísérleteket végeztek ezeken a fákon. Úgy bedrótozták őket, mint egy kutatóintézet a pácienseit.
They're finding out that Redwoods can move moisture out of the air and down into their trunks, possibly all the way into their root systems. They also have the ability to put roots anywhere in the tree itself. If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names.
Azt találták, hogy mamutfenyők nedvességet tudnak kivonni a levegőből, és a törzsükbe továbbítják, talán egészen le a gyökérzetükbe. Arra is képesek, hogy magába a fába bárhová gyökeret verjenek. Ha mamutfenyő egy része korhad, akkor a mamutfenyő gyökereket küld a saját testébe, és tápanyagokat von ki önmagából, miközben szétesik. Ha mamutfenyőhöz hasonló szervezetünk lenne, és a karunk üszkösödni kezdene, akkor egyszerűen, tudják, kivonnánk a tápanyagokat, kivonnánk a tápanyagokat és nedvességet belőle, amíg le nem esik. A talaj a lombkoronában egy méter mély is lehet, 60 - 90 méterrel a föld felett, és olyan élőlények vannak ebben a talajban, amelyeknek még idáig nincs nevük.
This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. These copepods are a major constituent of the oceans, and they are a major part of the diet of grazing baleen whales. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown. There are some interesting theories that, if I had time, I would tell you about. But as you go and you look closer at a tree, what you see is, you see increasing complexity. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. Gaya may be 3,000 to 5,000 years old, no one really knows, but its top has broken off and it's been rotting back now.
Ez egy névtelen evezőslábú faj. Az evezőslábúak rákfélék. Ezek evezőslábúak az óceánok fontos alkotórészei, és ők alkotják a legelésző bálnák táplálékának fő részét. Hogy mit csinálnak a mamutfenyőerdő lombkorona-talajában több száz lábbal az óceán felett, és hogyan kerültek oda, azt a legkevésbé sem tudjuk. Vannak érdekes elméletek, ha lenne rá időm, akkor elmesélném őket önöknek. De ha odamegyünk, és közelebbről megnézzük a fát, akkor mit látunk, növekvő komplexitást látunk. A Gayanak, amit a legöregebb mamutfenyőnek gondolnak, megnézzük a legtetejét. A Gaya kora 3000 és 5000 év között lehet, senki se tudja igazán, de a teteje letörött, és most visszakorhad.
This little Japanese garden-like creation probably took 700 years to form in its complexity that we see right now. As you look at a tree, it takes a magnifying glass to see a giant tree. I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. And we're moving in a full circle now. In the 1950s, a small organism appeared in Richmond, Virginia, called the Hemlock woolly adelgid. It made a trans-species jump out of some other organism in Asia, where it was living on Hemlock trees in Asia. When it moved into its new host, the Eastern Hemlock tree, it escaped its predators, and the new tree had no resistance to it. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Ez a kis japánkerthez hasonló alakzat 700 év alatt alakult ki ebben a komplexitásban, amit most éppen látunk. Amikor a fát nézzük, akkor egy nagyítóval az óriás fát láthatjuk. Sajnos valami nagyon szomorút kell bemutatnom az előadásom befejezéseként. A kanadai hemlokfenyőt gyakran emlegetik, mint a Keleti Part mamutfenyőjét. És most teszünk egy teljes kört. 1950-ben egy kis élőlény jelent meg a virginiai Richmondban, a hemlok gubacstetű. Egy fajok közti ugrással került át valamilyen más ázsiai élőlényről, ahol egy ázsiai hemlokfenyőn élt. Amikor az új gazdafajára került, a kanadai hemlokfenyőre, akkor megszabadult a ragadozóiról, és az új fa nem volt ellenálló vele szemben. A kanadai hemlokfenyő erdőket tartjuk valahogy a Mississippitől keletre fekvő ősi esőerdők utolsó maradványainak.
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. I climbed there this past summer. This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. And what we're seeing is not just the potential death of the Eastern Hemlock species -- that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite -- but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem for which these trees are merely the substrate for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
Nem is tudtam, hogy keleten is vannak esőerdők, de a Great Smoky Mountains Nemzeti Parkban 2500 mm eső is eshet évente. Az utolsó két-három nyáron ezek az invazív lények, ezek fák Ebola vírusai, végigsepertek a keleti ősi hemlokerdőkön, és teljesen elsöpörték. Múlt nyáron voltam arra hegyet mászni. Ez a Great Smoky Mountains Nemzeti Park, és a hemlokfenyők kihaltak, ameddig csak a szem ellát. Amit itt látunk, az nem csak a kanadai hemlokfenyők fajának a potenciális pusztulása, amiről azt mondható, hogy természeti eredetű kihalás az invázió élősködő miatt, de egy hihetetlenül összetett ökoszisztéma pusztulását is látjuk, amiben ezek a fák csak a közegét alkotják a fák koronájában levő az égi levegő-labirintusnak.
It's absolutely heartbreaking to see. One of the things that is just -- I almost can't conceive it -- is the idea that the national news media hasn't picked this up at all, and this is the devastation of one of the most important ecosystems in North America. What can the Redwoods tell us about ourselves? Well, I think they can tell us something about human time. The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life -- the necessity to love. But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. We are human, and we have the capacity to love, we have the capacity to wonder, and we have a sort of boundless curiosity, a restless inquisitiveness that so suits us as primates, I think.
Teljesen szívtépő látvány. Csak még annyit, -- alig tudom megfogalmazni, -- az olyan téma, amivel a nemzeti hír-média egyáltalán nem foglalkozott, és ez az Észak-Amerika az egyik legfontosabb ökoszisztémájának pusztulása. Mit mondanak nekünk a mamutfenyők önmagunkról ? Nos, azt hiszem, tudnak nekünk mondani valamit az emberi időről. Az emberi idő vibráló, átmeneti jellege, és az emberi élet rövidsége, -- szeretni kell. De különbözünk a fáktól, és arról is tanítanak nekünk valamit magunkról, amiben különbözőek vagyunk Emberi lények vagyunk, és képesek vagyunk valamit szeretni, képesek vagyunk valamire rácsodálkozni, van bennünk valami határtalan kíváncsiság, fáradhatatlan érdeklődés, ami a főemlősökre jellemző, azt hiszem.
And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children. Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. Thank you very much.
És legalábbis engem személy szerint a fák megtanítottak a gyerekeimnek egy egészen újfajta szeretetére. Az erdők lombkoronájának a felfedezése velük az egyik csodálatosabb dolog volt, amit földi létezésem során megtapasztaltam. És azt hiszem, az egyik legnagyobb boldogság az a tudat a gyerekeimmel, hogy be tudtam őket mutatni az emberek annak a nagyon kis körének, akik elég szerencsések, vagy elég bolondok, hogy még fára másznak. Nagyon köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Chris Anderson: I think at a previous TED, I think it was Nathan Myhrvold who told me that it was thought that because these trees are like, 2,000 years and older, on many of them there are ecosystems where there are species that are not found anywhere on the Earth except on that one tree. Is that correct?
Chris Anderson: Azt hiszem az előző TED, azt hiszem, Nathan Myhrvold beszélt róla nekem, hogy azt gondolják, mivel ezek a fák közel 2000 évesek, vagy idősebbek, és soknak olyan ökoszisztémája van, olyan fajokkal, amelyek sehol sem található meg a földön kivéve azt az egy fát. Igaz ez ?
Richard Preston: Yes, that is correct. I mentioned Hyperion, the world's tallest tree. And I was a member of a climbing team that made the first climb of it, in 2006. And while we were climbing Hyperion, Marie Antoine spotted an unknown species of golden-brown ant about halfway up the trunk. Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough, and we wondered whether this ant, this species of ant, was only endemic to that one tree, or possibly to that grove. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected. We don't know what it is -- we just know it's there.
Richard Preston: Igen, ez igaz. Említettem a Hyperiont, a világ legmagasabb fáját. Tagja voltam a mászó csapatnak, amelyik először megmászta, 2006 -ban. Amíg másztunk a Hyperionra, Marie Antoine észrevett egy ismeretlen aranybarna hangyát a kb. félúton a törzsön. A hangyák nem fordulnak elő a mamutfenyőkön, elég különös módon, és szerettük volna tudni, vajon ez a hangya, ez a hangyafaj, csak helyi jellegű ezen a fán, vagy esetleg ebben a ligetben. A következő mászásokon már soha többet nem találták meg ezt a hangyát, és így soha egyetlen egy mintát se gyűjtöttek. Nem tudjuk, hogy mi az, csak azt, hogy ott van.
CA: So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
CA: Bizonyára már gondolkodtál rajta, tudod, ha rajtunk kívül valamilyen más faj is szerepelne a hírekben, amelyek számítanak a Földön, tudod, a történetek Irakról és a háborúról és a politikusokról és sztárpletykákról. Most ennek a tragikus fegyverkezési versenynek egy teljesen más történetét mesélted el nekünk, és talán egy egész ökoszisztéma örökre elveszett. A csoda lenyűgöző érzését kaptam tőled, és azt az érzést, milyen törékeny ez az egész.
RP: It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases -- parasites that move into the human species. But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself --
RP: Törékeny, és tudod, azt gondolom, hogy a felbukkanó emberi betegségek, -- azok az emberi fajba beköltöző paraziták. De ezek csak egy nagyon kis szelet a sokkal nagyobb problémából, amit a fajok inváziója jelent világ szerte, az össze ökoszisztémában és tudja, maga a Föld --
CA: Partly caused by us, inadvertently.
CA: Részben ezt mi okozzuk, nem szándékosan.
RP: Caused by humans. Caused by the movement of humans. You can think of the Earth's biosphere as a palace, and the continents are rooms in the palace, and the islands are small rooms. But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down.
RP: Az emberek okozzák. Az emberek mozgása okozza. A Föld bioszféráját egy palotaként képzelhetjük el, és ebben a palotában a kontinensek a szobák, és a szigetek a kis szobák. De a legutóbbi időkben a palota ajtajai tárva-nyitva csapkodnak, és a falak leomlanak.
CA: Richard Preston, thank you very much, I think.
CA: Richard Preston, nagyon köszönjük, úgy gondolom.
RP: Thank you.
RP: Köszönöm.