The north coast of California has rainforests -- temperate rainforests -- where it can rain more than 100 inches a year. This is the realm of the Coast Redwood tree. Its species name is Sequoia sempervirens. Sequoia sempervirens is the tallest living organism on Earth. The range of the species goes up to as much as 380 feet tall. That's 38 stories tall. These are trees that would stand out in midtown Manhattan. Nobody knows how old the oldest living Coast Redwoods are because nobody has ever drilled into any of them to count their annual growth rings, and, in any case, the centers of the oldest individuals appear to be hollow. But it's believed that the oldest living Redwoods are perhaps 2,500 years old -- roughly the age of the Parthenon -- although it's also suspected that there may be individual trees that are older than that.
La côte nord de la Californie possède des forêts tropicales -- des forêts tropicales tempérées -- où il peut pleuvoir plus de 2500 mm par an. C'est le domaine du séquoia côtier, de l'espèce Sequoia sempervirens. Le Sequoia sempervirens est le plus grand être vivant terrestre. Les membres de cette espèce peuvent atteindre 115 m de haut. C'est l'équivalent de 38 étages. Ces arbres domineraient le centre-ville de Manhattan. Personne ne sait quel âge ont les plus anciens séquoias côtiers parce que personne ne les a jamais sondés pour compter leurs anneaux de croissance, et d'ailleurs, il semblerait que le cœur des plus vieux individus soit creux. Mais on pense que les plus vieux séquoias vivants peuvent avoir 2 500 ans -- à peu près l'âge du Parthénon -- même si on soupçonne que certains individus soient encore plus vieux.
You can see the range of the Coast Redwoods. It's here, in red. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense. In recent historic times, about 96 percent of the Coast Redwood forest was cut down, especially in a series of bursts of intense liquidation logging, clear-cutting that took place in the 1970s through the early 1990s. Even so, about four percent of the primeval Redwood rainforest remains intact, wild and now protected -- entirely protected -- in a chain of small parks strung out like pearls along the north coast of California, including Redwood National Park. But curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored. Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree.
Ici, en rouge, c'est l'aire de répartition du séquoia côtier. Les plus gros individus de cette espèce, les cuirassés, vivent sur la côte nord de la Californie, où la pluie est vraiment intense. Il n'y a pas si longtemps, environ 96% des forêts de séquoias côtiers ont été abattus, en partie à cause d'exploitations intensives en série, de coupes à blanc, des années 70 jusqu'au début des années 90. Malgré cela, environ 4% de la forêt primitive de séquoias est intacte, sauvage et maintenant protégée -- entièrement protégée -- par une chaîne de petits parcs alignés comme des perles le long de la côte nord californienne, dont le Redwood National Park. Curieusement, ce qui nous reste des forêts tropicales de séquoias est encore aujourd'hui largement inexploré. Il est très difficile de se déplacer dans une forêt de séquoias, et on découvre encore aujourd'hui des arbres qu'on n'avait jamais vus, y compris, durant l'été 2006, Hyperion, l'arbre le plus haut du monde.
I'm going to do a little Gedanken experiment. I'm going to ask you to imagine what a Redwood really is as a living organism. And, Chris, if I could have you up here? I have a tape measure. It's a kind loaner from TED. And Chris, if you could take the end of that tape measure? We're going to show you what the diameter at breast height of a big Redwood is. Unfortunately, this tape isn't long enough -- it's only a 25-foot tape. Chris, could you extend your arm out that way? There we go. OK. And maybe about here, about 30 feet, is the diameter of a big Redwood. Now, let your imagination go upward into space. Think about this tree, rising upward into Redwood space, 325 feet, 32 stories, an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time.
Je vais tenter une petite expérience théorique. Imaginez ce qu'est vraiment un séquoia en tant qu'être vivant. Chris, peux-tu venir ici ? Voici un mètre-ruban. Gracieusement prêté par TED. Chris, peux-tu tenir le bout de ce mètre-ruban ? On va vous montrer le diamètre à hauteur de poitrine d'un séquoia géant. Hélas, ce mètre n'est pas assez long -- seulement 7,50 m. Chris, peux-tu tendre le bras ? Voilà. Bien. Voilà à peu près 9 m, c'est le diamètre d'un séquoia géant. Maintenant laissez votre imagination grimper vers le ciel. Pensez à cet arbre, poussant dans le monde Séquoia, jusqu'à 100 m, 32 étages, un organisme vivant qui se structure en hauteur et sur une longue période de temps.
The Redwood species seems to exist in another kind of time: not human time, but what we might call Redwood time. Redwood time moves at a more stately pace than human time. To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Plant this small seed, wait 2,000 years, and you get this: the Lost Monarch. It dwells in the Grove of Titans on the north coast, and was discovered in 1998. And yet, when you look at the base of a Redwood tree, you're not seeing the organism. You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Les séquoias semblent exister dans un autre type de temps: pas le temps humain mais ce qu'on appellerait le temps séquoia. Ce temps passe plus lentement que le temps humain. Quand on regarde un séquoia, il nous parait immobile, et pourtant les séquoias sont constamment en mouvement, poussant vers le haut, se structurant peuplant l'espace séquoia dans le temps séquoia, sur des millénaires. Plantez cette graine, attendez 2 000 ans et voici le résultat: le Lost Monarch, le monarque perdu. Il est situé sur la côte nord, dans le "Bois des Titans", il a été découvert en 1998. Pourtant, quand on regarde au pied d'un séquoia, on ne voit pas l'organisme. On est comme une souris au pied d'un éléphant, la plus grande partie de l'organisme est au-dessus, invisible.
I became very interested, and I wrote about a couple. Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. They're world-class athletes, and they also are world-class forest ecology scientists. Steve Sillett, when he was a 19-year-old college student at Reed College, had heard that the Redwood forest canopy is considered to be a so-called Redwood desert. That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there. He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. And then, from there, he climbed directly up the bark until he got to the top of the tree.
Ça m'a fasciné puis j'ai écrit à propos d'un couple. Steve Sillett et Marie Antoine sont les explorateurs principaux de la canopée des séquoias. Ce sont de véritables athlètes et des scientifiques éminents en écologie forestière. Quand Steve Sillett avait 19 ans et qu'il faisait ses études au Reed College, il a appris que la canopée des séquoias était considérée comme un soi-disant désert. C'est-à-dire qu'à l'époque, on pensait qu'il n'y avait rien là-haut à part des branches de séquoias. Avec un ami, il décida d'escalader un séquoia sans cordes, sans matériel, pour voir ce qu'il y avait là-haut. Il escalada un petit arbre près de ce séquoia géant, et sauta dans le vide pour attraper une branche, pour finir suspendu, comme sur un trapèze. De là, il grimpa directement sur l'écorce jusqu'au sommet de l'arbre.
His friend, a guy named Marwood Harris, was following behind. Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into. And when Marwood made the jump, he was covered with wasps stinging him in the face and eyes. He nearly let go. He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. But they made it to the top, and what they found was not a Redwood desert, but a lost world -- a kind of three-dimensional labyrinth in the air, filled with unknown life. Now, I had been working on other topics: the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Son ami, Marwood Harris, le suivait. Ils n'avaient ni l'un ni l'autre remarqué le nid de guêpes gros comme une boule de bowling suspendu à la branche sur laquelle Steve avait atterri. Quand Marwood sauta, il fut couvert de guêpes qui le piquaient au visage, aux yeux. Il faillit lâcher. Ça aurait été une chute mortelle de 23 m de haut. Mais ils atteignirent le sommet, et ce qu'ils y trouvèrent n'était pas un désert mais un monde perdu -- une sorte de labyrinthe en 3 dimensions, rempli de vie inconnue. J'ai travaillé sur d'autres sujets: l'émergence des maladies infectieuses, qui émanent des écosystèmes naturels terrestres, et par bonds inter-espèces affectent l'homme.
After three books on this, it got to be a bit much, in a way. My wife and I adore our children. And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. You use ropes to get yourself up into the crown of a tree. Children are incredibly adept at climbing trees. That's my son, Oliver. They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do.
Après trois livres là-dessus, ça a fini par être pesant. Ma femme et moi adorons nos enfants. J'ai commencé à grimper aux arbres pour faire quelque chose avec eux, utilisant la technique appelée "escalad'arbre" avec des cordes. On les utilise pour grimper jusqu'à la cime. Les enfants sont très doués pour grimper aux arbres. Voici mon fils, Oliver. On dirait qu'ils n'ont pas le vertige, contrairement aux humains.
(Laughter)
(Rires)
If ontogeny recapitulates phylogeny, then children are somewhat closer to our roots as primates in the arboreal forest. Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights. All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe. We camped overnight in the trees, in tree boats. This is my daughter Laura, then 15, looking out of a tree boat. She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Looking out of a tree boat in the morning and hearing birdsong coming in three dimensions around us. We had been visited in the night by flying squirrels, who don't seem to recognize humans for what they are because they've never seen them in the canopy before. And we practiced advanced techniques like sky-walking, where you can move from tree to tree through space, rather like Spiderman. It became a writing project.
Si l'ontogenèse résume la phylogenèse, les enfants sont plus proches de nos origines de primates arboricoles. À ma connaissance, l'homme est le seul primate qui ait le vertige. Tous les autres primates, quand ils sont effrayés, grimpent sur un arbre, où ils se sentent en sécurité. On a passé la nuit dans les arbres, dans des hamacs. Voici ma fille Laura, 15 ans à l'époque, dans un hamac. Elle est en fait attachée à une corde pour ne pas tomber. Ouvrir les yeux le matin dans un hamac et écouter les oiseaux en trois dimensions, tout autour. On a reçu la visite d'écureuils volants pendant la nuit, qui ne reconnaissent pas les humains parce qu'ils n'en ont jamais vus dans la canopée. On a appris des techniques comme le "sky-walking", qui permet d'avancer d'arbre en arbre, un peu comme Spider-Man. C'est devenu un projet d'écriture.
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line. You ascend 30 stories. There are two people climbing this tree, Gaya, which is thought to be one of the oldest Redwoods. There they are. They are only one-seventh of the way up that tree. You do feel a sense of exposure. There is a small person right down there on the ground. You feel like you're climbing a wall of wood. But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds. And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
Quand Steve Sillett monte dans un séquoia, il lance une flèche, attachée à du fil de pêche, qui passe au-dessus d'une branche, puis on grimpe grâce à une corde amenée dans l'arbre par le fil. On grimpe 30 étages. Il y a deux personnes sur cet arbre, Gaya, qu'on pense être le plus vieux séquoia. Ils sont là. Ils sont seulement à 1/7 de la hauteur de l'arbre. On se sent vulnérable. Juste ici, au sol, il y a une personne toute petite. C'est comme escalader un mur en bois. Mais quand on pénètre la canopée, c'est comme si on passait au-dessus des nuages. Tout à coup, on perd le sol de vue, et on ne voit plus le ciel non plus, on est dans un labyrinthe aérien en 3 dimensions plein de fougères suspendues, dans de la terre peuplée de toutes sortes de petits organismes.
There are epiphytes, plants that grow on trees. These are huckleberry bushes. Many species of mosses, and then all sorts of lichens just plastering the tree. When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall -- in fact, it's difficult to move. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top. Maria's sitting on one of them. These limbs could be five to six hundred years old. Redwoods grow very slowly in their tops. They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting.
Ce sont des épiphytes, des plantes poussant sur les arbres. Ici ce sont des myrtilles. Beaucoup de mousses, toutes sortes de lichens couvrent l'arbre. Près de la cime, on dirait qu'on ne peut pas tomber -- il est même difficile de se déplacer. On se faufile entre les branches qui sont peuplées de créatures qui n'existent pas au sol. C'est comme de la plongée dans un récif de corail, sauf qu'on monte au lieu de descendre. Puis les arbres s'élargissent en plateformes au sommet. Maria est assise sur l'une d'entre elles. Ces branches ont peut-être 500, 600 ans. La cime des séquoias pousse lentement. Ils ont une autre particularité: des buissons de myrtilles qui poussent sur la cime des séquoias connues sous le nom de myrtilles afros. On peut s'asseoir et grignoter des myrtilles en se reposant.
Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration. A Redwood is a fractal. And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood. Now, here we see a reiteration in Chronos, one of the older Redwoods. This reiteration is a huge flying buttress that comes out the tree itself. This buttress is less than halfway up the tree. And then it bursts into a forest of Redwoods. This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet. It's as big as any of the biggest trees east of the Mississippi River, and yet it's only a minor feature on Chronos.
Les séquoias ont une très grande surface qui s'étend en hauteur parce qu'ils sont capables de ce qu'on appelle la réitération. Un séquoia est fractal. Quand ils étendent leurs branches, elles se divisent en petits arbres, des copies du séquoia. Ici on voit une réitération sur Chronos, l'un des plus vieux séquoias. La réitération est un gigantesque arc-boutant qui émane de l'arbre lui-même. Celui-ci est à moins de la moitié de la hauteur de l'arbre. Puis il se divise en une forêt de séquoias. Ce tronc supplémentaire fait un mètre de large à la base et s'élève à 45 m de haut. Il est aussi gros que les plus gros arbres à l'est du Mississippi mais ce n'est qu'un élément mineur de Chronos.
This three-dimensional map of the crown structure of a Redwood named Iluvatar, made by Steve Sillett, Marie Antoine and their colleagues, gives you an idea. What you're seeing here is a hierarchical schematic development of the trunks of this tree as it has elaborated itself over time into six layers of fractal, of trunks springing from trunks springing from trunks. I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. There's the person, right there. The person is waving to us. I've wanted to ask Craig Venter if it would be possible to insert a synthetic chromosome into a human so that we could reiterate ourselves if we wanted to. And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on. And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time.
Cette carte en 3 dimensions de la cime du séquoia appelé Iluvatar, créée par Steve Sillet, Marie Antoine et leurs collègues en donne une idée. On voit ici le développement schématique et hiérarchique des troncs de cet arbre qui s'est ramifié sur six niveaux de fractale, des troncs jaillissant de tronc, jaillissant de troncs. J'ai demandé à Steve d'inclure un homme pour montrer l'échelle. Le voilà, ici. Il nous fait signe. J'aimerais demander à Craig Venter s'il serait possible d'insérer un chromosome synthétique sur un homme pour qu'on puisse se réitérer à volonté. Si on pouvait se réitérer, les doigts de notre main seraient des gens qui nous ressembleraient, avec des gens au bout de leurs mains, et ainsi de suite. Si on avait la biologie du séquoia, on aurait 6 rangs de gens au bout des mains. Ce serait sympa de pouvoir saluer quelqu'un et de voir toutes nos réitérations saluer en même temps.
(Laughter)
(Rires)
To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar. We're looking at that yellow box. And this hallucinatory drawing shows you -- everything you see in this drawing is Iluvatar. These are millennial structures -- portions of the tree that are believed to be more than 1,000 years old. There are four humans in this shot -- one, two, three, four. And there's also something that I want to show you. This is a flying buttress. Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. Flying buttresses, just as in a cathedral, help strengthen the crown of the tree and help the tree exist longer through time. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees. They've wired them like patients in an ICU.
Réitérons le point, approchons-nous d'Iluvatar. Regardez ce rectangle jaune. Ce dessin hallucinant montre -- tout dans ce dessin est Iluvatar. Ce sont des structures millénaires -- des morceaux d'arbre qui ont peut-être plus de 1 000 ans. Il y a 4 personnes sur cette photo -- une, deux, trois, quatre. Il y a autre chose que j'aimerais vous montrer. Voici un arc-boutant. Les séquoias repoussent vers eux-mêmes quand ils s'étendent, et cet arc-boutant est une branche émanant de ce petit tronc, revenant vers le tronc principal et fusionnant avec lui. Comme dans les cathédrales, les arcs-boutants renforcent la cime et aident l'arbre à perdurer. Les scientifiques font toutes sortes d'expériences sur ces arbres. Ils les branchent comme des patients en soins intensifs.
They're finding out that Redwoods can move moisture out of the air and down into their trunks, possibly all the way into their root systems. They also have the ability to put roots anywhere in the tree itself. If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names.
Ils découvrent que les séquoias peuvent transférer l'humidité de l'air dans leurs troncs, peut-être même jusqu'à leurs racines. Ils peuvent aussi implanter des racines n'importe où sur l'arbre. Si une partie du séquoia pourrit, il va envoyer des racines dans sa propre structure et puiser les nutriments de sa décomposition. Avec une biologie de séquoia, si notre bras se gangrenait on pourrait simplement, en extraire les nutriments et l'humidité jusqu'à ce qu'il tombe. La terre dans la canopée peut avoir une épaisseur d'un mètre, à des centaines de mètres du sol, et des organismes y vivent qui n'ont pas encore de noms.
This is an unnamed species of copepod. A copepod is a crustacean. These copepods are a major constituent of the oceans, and they are a major part of the diet of grazing baleen whales. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown. There are some interesting theories that, if I had time, I would tell you about. But as you go and you look closer at a tree, what you see is, you see increasing complexity. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood. Gaya may be 3,000 to 5,000 years old, no one really knows, but its top has broken off and it's been rotting back now.
Voici une espèce de copépode sans nom. Ce sont des crustacés. Ces copépodes sont un élément majeur des océans, ils forment une grande partie du menu des baleines à fanons. Ce qu'ils font dans la canopée des forêts de séquoias, bien au-dessus du niveau de la mer, ou comment ils sont arrivés là, est complètement mystérieux. Il y a des théories intéressantes, je vous en parlerais si j'avais le temps. Quand on regarde un arbre de près, on voit une complexité croissante. Voici le sommet de Gaya, qui est peut-être le plus vieux séquoia. Gaya peut avoir de 3 000 à 5 000 ans, personne ne le sait, mais sa cime a été rompue et maintenant elle se décompose.
This little Japanese garden-like creation probably took 700 years to form in its complexity that we see right now. As you look at a tree, it takes a magnifying glass to see a giant tree. I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk. The Eastern Hemlock tree has often been described as the Redwood of the East. And we're moving in a full circle now. In the 1950s, a small organism appeared in Richmond, Virginia, called the Hemlock woolly adelgid. It made a trans-species jump out of some other organism in Asia, where it was living on Hemlock trees in Asia. When it moved into its new host, the Eastern Hemlock tree, it escaped its predators, and the new tree had no resistance to it. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Ce petit jardin japonais a mis probablement 700 ans pour créer la complexité qu'on voit aujourd'hui. Il faut une loupe pour voir un géant en regardant un arbre. Il faut que je vous montre quelque chose de triste pour conclure cette discussion. La pruche du Canada a souvent été décrite comme le séquoia de l'Est. On revient à la case départ. Dans les années 50, un organisme apparaît en Virginie, à Richmond, appelé le puceron lanigère de la pruche. Il a fait un bond inter-espèces depuis d'autres organismes en Asie, où il vivait sur les pruches asiatiques. En envahissant son nouvel hôte, la pruche du Canada, il a échappé à ses prédateurs et l'arbre n'avait aucune défense. On peut considérer les pruches du Canada en quelque sorte comme les derniers fragments de forêt primitive à l'est du Mississippi.
I hadn't even known that there were rainforests in the east, but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to 100 inches of rain a year. And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. I climbed there this past summer. This is Great Smoky Mountains National Park, and the Hemlocks are dead as far as the eye can see. And what we're seeing is not just the potential death of the Eastern Hemlock species -- that is to say, its extinction from nature due to this invading parasite -- but we're also seeing the death of an incredibly complex ecosystem for which these trees are merely the substrate for the aerial labyrinth of the sky that exists in their crowns.
Je ne savais même pas qu'il y avait des forêts tropicales à l'Est mais dans le parc national des Great Smoky Mountains il peut pleuvoir jusqu'à 2 500 mm par an. Ces dernières années, en été, ces envahisseurs, une sorte d'Ebola des arbres si on veut, ont balayé la forêt primitive de pruches de l'Est et l'ont complètement anéantie. J'y ai fait de l'escalade l'été dernier. Voici le parc national des Great Smoky Mountains, avec des pruches mortes à perte de vue. On assiste non seulement à la mort potentielle de l'espèce des pruches du Canada -- c'est-à-dire, son extinction causée par un parasite envahisseur -- mais aussi à la mort d'un écosystème très complexe dont ces arbres ne sont que le substrat supportant le labyrinthe aérien dans leurs cimes.
It's absolutely heartbreaking to see. One of the things that is just -- I almost can't conceive it -- is the idea that the national news media hasn't picked this up at all, and this is the devastation of one of the most important ecosystems in North America. What can the Redwoods tell us about ourselves? Well, I think they can tell us something about human time. The flickering, transitory quality of human time and the brevity of human life -- the necessity to love. But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. We are human, and we have the capacity to love, we have the capacity to wonder, and we have a sort of boundless curiosity, a restless inquisitiveness that so suits us as primates, I think.
C'est une vision affligeante. Une chose qui est -- j'ai du mal à le concevoir -- c'est que les médias nationaux n'en parlent pas du tout, la dévastation d'un des plus importants écosystèmes d'Amérique du Nord. Que peuvent nous apprendre les séquoias ? Je pense qu'ils nous parlent du temps humain. Le caractère transitoire et incertain du temps humain et la brièveté de la vie humaine -- la nécessité d'aimer. Nous ne sommes pas des arbres et ils peuvent nous enseigner quelque chose sur nous-mêmes grâce à nos différences. Nous sommes humains avec la capacité d'aimer, la capacité de s'émerveiller, et une sorte de curiosité insatiable et impatiente qui, je crois, nous convient en tant que primates.
And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children. Exploring with them the forest canopy has been one of the most lovely things of my existence on Earth. And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. Thank you very much.
En ce qui me concerne, les arbres m'ont enseigné une nouvelle façon d'aimer mes enfants. Explorer la canopée avec eux a été l'un des plus merveilleux moments de mon existence. Je crois que la plus belle chose c'est le sentiment d'avoir fait connaitre à mes enfants le petit groupe de personnes qui ont la chance ou peut-être la stupidité, de continuer à grimper aux arbres. Merci.
(Applause)
(Applaudissements)
Chris Anderson: I think at a previous TED, I think it was Nathan Myhrvold who told me that it was thought that because these trees are like, 2,000 years and older, on many of them there are ecosystems where there are species that are not found anywhere on the Earth except on that one tree. Is that correct?
Chris Anderson : Dans un TED précédent Nathan Myhrvold je crois, m'avait dit qu'on pensait que, parce que ces arbres ont 2 000 ans ou plus, beaucoup sont des écosystèmes avec des espèces qu'on ne trouve nulle part ailleurs sur Terre, seulement sur cet arbre particulier. C'est juste ?
Richard Preston: Yes, that is correct. I mentioned Hyperion, the world's tallest tree. And I was a member of a climbing team that made the first climb of it, in 2006. And while we were climbing Hyperion, Marie Antoine spotted an unknown species of golden-brown ant about halfway up the trunk. Ants are not known to occur in Redwood trees, curiously enough, and we wondered whether this ant, this species of ant, was only endemic to that one tree, or possibly to that grove. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected. We don't know what it is -- we just know it's there.
Richard Preston : C'est vrai. J'ai parlé d'Hyperion, l'arbre le plus haut du monde. Je faisais partie de l'équipe qui l'a escaladé pour la 1ère fois, en 2006. En escaladant Hyperion, Marie Antoine repéra une espèce inconnue de fourmi à mi-hauteur du tronc. D'habitude, on ne trouve pas de fourmis sur les séquoias, alors on s'est demandé si cette espèce de fourmi était endémique de cet arbre, ou peut-être de ce bosquet. On n'a jamais revu cette fourmi lors d'autres escalades, et aucun spécimen n'a été recueilli. On ne sait pas ce que c'est -- juste que c'est là.
CA: So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
CA : On ne peut pas s'empêcher de se demander, si une autre espèce que nous notait ce qui compte sur Terre, nos histoires parlent de guerre, d'Irak, de politique et de stars. Tu viens de nous donner une autre version de la course aux armements, avec peut-être des écosystèmes entiers disparus pour toujours. Tu m'as procuré un sentiment d'émerveillement et une idée de la fragilité de tout cela.
RP: It is fragile, and you know, I think about emerging human diseases -- parasites that move into the human species. But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself --
RP : C'est vraiment fragile, je pense aux maladies humaines émergentes -- aux parasites qui investissent l'espèce humaine. Mais ce n'est qu'une toute petite partie d'un plus grand problème, les invasions globales d'espèces, touchant les écosystèmes et la Terre elle-même --
CA: Partly caused by us, inadvertently.
CA : En partie à cause de nous, involontairement.
RP: Caused by humans. Caused by the movement of humans. You can think of the Earth's biosphere as a palace, and the continents are rooms in the palace, and the islands are small rooms. But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down.
RP : À cause des hommes, des déplacements des hommes. On peut imaginer la biosphère terrestre comme un palais, et les continents comme les pièces du palais, les iles étant des petites pièces. Depuis peu, les portes du palais sont ouvertes en grand et les murs s'écroulent.
CA: Richard Preston, thank you very much, I think.
CA : Merci beaucoup, Richard Preston.
RP: Thank you.
RP : Merci.