That splendid music, the coming-in music, "The Elephant March" from "Aida," is the music I've chosen for my funeral.
Ta wspaniała muzyka na wejście, "Marsz słoni" z Aidy, to utwór, który wybrałem na swój pogrzeb...
(Laughter)
(Śmiech)
And you can see why. It's triumphal. I won't feel anything, but if I could, I would feel triumphal at having lived at all, and at having lived on this splendid planet, and having been given the opportunity to understand something about why I was here in the first place, before not being here.
zobaczycie dlaczego. Jest triumfalna. Nie będę już nic czuł, ale gdybym mógł, odczuwałbym triumf, że w ogóle żyłem, że żyłem na tej wspaniałej planecie, oraz że dostałem sposobność zrozumienia dlaczego się tu znalazłem, nie będąc tu wcześniej.
Can you understand my quaint English accent?
Rozumiecie mój osobliwy angielski akcent?
(Laughter)
Like everybody else, I was entranced yesterday by the animal session. Robert Full and Frans Lanting and others; the beauty of the things that they showed. The only slight jarring note was when Jeffrey Katzenberg said of the mustang, "the most splendid creatures that God put on this earth." Now of course, we know that he didn't really mean that, but in this country at the moment, you can't be too careful.
Byłem oczarowany wczorajszą sesją na temat zwierząt, Roberta Fulla, Fransa Lantinga i innych, pięknem zjawisk, które pokazywali. Jedynym zgrzytem były słowa Jeffrey'a Katzenberga o mustangach: "najwspanialsze stworzenia boże na ziemi". Owszem, wiemy, że nie miał tego naprawdę na myśli, ale dzisiaj, w tym kraju, ostrożność nie zawadzi.
(Laughter)
(Śmiech)
I'm a biologist, and the central theorem of our subject: the theory of design, Darwin's theory of evolution by natural selection. In professional circles everywhere, it's of course universally accepted. In non-professional circles outside America, it's largely ignored. But in non-professional circles within America, it arouses so much hostility --
Jestem biologiem, a główne twierdzenie biologii: teoria projektu, teoria Darwina o ewolucji przez dobór naturalny, jest powszechnie przyjmowana przez profesjonalistów. Laicy spoza Ameryki w zasadzie ją ignorują. Ale w Ameryce, w kręgach nieprofesjonalistów, wzbudza tyle wrogości...
(Laughter)
(Śmiech)
it's fair to say that American biologists are in a state of war. The war is so worrying at present, with court cases coming up in one state after another, that I felt I had to say something about it.
że amerykańscy biolodzy są w stanie wojny. Ta wojna tak mnie niepokoi, wobec spraw sądowych w kolejnych stanach, że muszę się w tej sprawie wypowiedzieć.
If you want to know what I have to say about Darwinism itself, I'm afraid you're going to have to look at my books, which you won't find in the bookstore outside.
Jeśli chcecie wiedzieć, co mówię na temat samego Darwinizmu, obawiam się, że musicie zajrzeć do moich książek, których nie znajdziecie w pobliskiej księgarni.
(Laughter)
(Śmiech)
Contemporary court cases often concern an allegedly new version of creationism, called "Intelligent Design," or ID. Don't be fooled. There's nothing new about ID. It's just creationism under another name, rechristened -- I choose the word advisedly --
Obecne sprawy sądowe często dotyczą rzekomo nowej wersji kreacjonizmu, zwanej Inteligentnym Projektem (IP). Nie dajcie się zwieść. W IP nie ma nic nowego. To tylko kreacjonizm pod nową nazwą, przechrzczony, wybrałem to słowo z rozmysłem,
(Laughter)
(Śmiech)
for tactical, political reasons.
z taktycznych, politycznych powodów.
The arguments of so-called ID theorists are the same old arguments that had been refuted again and again, since Darwin down to the present day. There is an effective evolution lobby coordinating the fight on behalf of science, and I try to do all I can to help them, but they get quite upset when people like me dare to mention that we happen to be atheists as well as evolutionists. They see us as rocking the boat, and you can understand why. Creationists, lacking any coherent scientific argument for their case, fall back on the popular phobia against atheism: Teach your children evolution in biology class, and they'll soon move on to drugs, grand larceny and sexual "pre-version."
Argumenty tzw. teoretyków IP to te same stare argumenty, które obalano raz za razem, od czasów Darwina po dziś dzień. Istnieje skuteczne lobby na rzecz ewolucji koordynujące walkę na rzecz nauki. Staram się jak mogę, by im pomóc, ale denerwuje ich, gdy ludzie tacy jak ja śmią wspomnieć, że jesteśmy ateistami, zarówno jak ewolucjonistami. Postrzegają nas jako mąciwody i można zrozumieć dlaczego. Kreacjoniści z braku spójnych naukowych argumentów zwracają się ku powszechnej fobii na punkcie ateizmu. Ucz swoje dzieci o ewolucji na biologii, a zaraz wpadną w narkotyki, rozboje i perwersje seksualne.
(Laughter)
(Śmiech)
In fact, of course, educated theologians from the Pope down are firm in their support of evolution. This book, "Finding Darwin's God," by Kenneth Miller, is one of the most effective attacks on Intelligent Design that I know and it's all the more effective because it's written by a devout Christian. People like Kenneth Miller could be called a "godsend" to the evolution lobby,
Wykształceni teologowie od papieża w dół, mocno wspierają ewolucję. Książka Kennetha Millera "Odnajdując Boga Darwina" jest jednym z najbardziej skutecznych ataków na IP jaki znam, i tym skuteczniejszym, że napisanym przez pobożnego chrześcijanina.
(Laughter)
Tacy ludzie są jak "zesłańcy niebios" dla ewolucyjnego lobby,
because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact, tantamount to atheism. People like me, on the other hand, rock the boat.
(Śmiech) bo obnażają kłamstwo, jakoby ewolucjonizm był, w gruncie rzeczy, równoznaczny z ateizmem. Z drugiej strony, ludzie tacy jak ja mącą wodę.
But here, I want to say something nice about creationists. It's not a thing I often do, so listen carefully.
Ale tu chcę wtrącić coś miłego o kreacjonistach. Nie często tak robię, więc słuchajcie uważnie.
(Laughter)
(Śmiech)
I think they're right about one thing. I think they're right that evolution is fundamentally hostile to religion.
Myślę, że mają rację, co do jednego. Mają rację, że ewolucja jest zasadniczo wroga wobec religii.
I've already said that many individual evolutionists, like the Pope, are also religious, but I think they're deluding themselves. I believe a true understanding of Darwinism is deeply corrosive to religious faith. Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure you that that's not what I'm going to do. In an audience as sophisticated as this one, that would be preaching to the choir.
Wielu pojedynczych ewolucjonistów, jak papież, równocześnie są religijni, ale chyba sami się oszukują. Wierzę, że prawdziwe zrozumienie Darwinizmu głęboko niszczy wiarę. Być może to brzmi jakbym chciał propagować ateizm, ale chcę was zapewnić, że nie o to mi chodzi. Przy widowni tak wyrobionej, jak ta tutaj, byłoby to nawracanie wiernych.
No, what I want to urge upon you --
To, do czego chcę was nawoływać
(Laughter)
(Śmiech)
Instead, what I want to urge upon you is militant atheism.
to ateizm walczący.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Brawa)
But that's putting it too negatively. If I was a person who were interested in preserving religious faith, I would be very afraid of the positive power of evolutionary science, and indeed science generally, but evolution in particular, to inspire and enthrall, precisely because it is atheistic.
Takie ujęcie sprawy źle brzmi. Gdybym chciał chronić wiarę religijną, przerażałaby mnie pozytywna siła nauki o ewolucji, nauki w ogóle, ale ewolucji w szczególności, bo inspiruje i czaruje, właśnie dlatego, że jest ateistyczna.
Now, the difficult problem for any theory of biological design is to explain the massive statistical improbability of living things. Statistical improbability in the direction of good design -- "complexity" is another word for this. The standard creationist argument -- there is only one; they're all reduced to this one -- takes off from a statistical improbability. Living creatures are too complex to have come about by chance; therefore, they must have had a designer. This argument of course, shoots itself in the foot. Any designer capable of designing something really complex has to be even more complex himself, and that's before we even start on the other things he's expected to do, like forgive sins, bless marriages, listen to prayers -- favor our side in a war --
Każda teoria projektów biologicznych ma trudne zadanie objaśnienia statystycznego nieprawdopodobieństwa życia. Statystyczne nieprawdopodobieństwo dobrego projektu, "złożoność" to inne określenie. Kreacjonizm ma w zasadzie tylko jeden argument, czyli statystyczne nieprawdopodobieństwo. Żyjące istoty są zbyt skomplikowane, by powstać z przypadku, zatem musiały mieć projektanta. Rzecz jasna, taki argument to strzał w stopę. Projektant zdolny do zaprojektowania czegoś złożonego, sam musi być jeszcze bardziej złożony, i to jeszcze zanim rozpatrzymy jego pozostałe zadania, jak odpuszczanie grzechów, błogosławienie małżeństw, słuchanie modlitw, sprzyjanie nam w wojnie,
(Laughter)
(Śmiech)
disapprove of our sex lives, and so on.
potępianie naszego życia seksualnego, itd.
(Laughter)
(Śmiech)
Complexity is the problem that any theory of biology has to solve, and you can't solve it by postulating an agent that is even more complex, thereby simply compounding the problem. Darwinian natural selection is so stunningly elegant because it solves the problem of explaining complexity in terms of nothing but simplicity. Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual, step-by-step increment. But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion, precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful. It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.
Złożoność to problem, który każda teoria biologii musi rozwiązać i nie rozwiąże go postulowanie za czynnikiem jeszcze bardziej złożonym, tym samym po prostu zwiększając problem. Selekcja naturalna Darwina zachwyca elegancją, bo rozwiązuje problem wyjaśnienia złożoności w najprostszych słowach. Zasadniczo, daje nam łagodną rampę powolnego, stopniowego wzrostu. Tutaj chcę jedynie zaznaczyć, że elegancja darwinizmu koroduje religię właśnie dlatego że jest taka elegancka, taka oszczędna, taka potężna, taka zwięźle potężna. Ma w sobie potęgę przepięknego mostu wiszącego.
The God theory is not just a bad theory. It turns out to be -- in principle -- incapable of doing the job required of it.
Teoria Boga to nie tylko zła teoria. Z założenia nie potrafi wykonać swego zadania.
So, returning to tactics and the evolution lobby, I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do. My approach to attacking creationism is -- unlike the evolution lobby -- my approach to attacking creationism is to attack religion as a whole. And at this point I need to acknowledge the remarkable taboo against speaking ill of religion, and I'm going to do so in the words of the late Douglas Adams, a dear friend who, if he never came to TED, certainly should have been invited.
Zatem wracając do taktyki i lobby na rzecz ewolucji, chcę dowieść, że być może właśnie należy mącić wodę. Atakuję kreacjonizm inaczej niż lobby ewolucyjne. Moje podejście to atak na religię w ogóle, i warto tu odnotować to niezwykłe tabu zakazujące mówienia źle o religii, a oddam je słowami nieżyjącego Douglasa Adamsa, drogiego przyjaciela, który jeśli nigdy nie wystąpił na TED bezspornie winien był być zaproszony.
(Richard Saul Wurman: He was.)
(R.S. Wurman: Był.)
Richard Dawkins: He was. Good. I thought he must have been.
R.Dawkins: To dobrze. Tak podejrzewałem.
He begins this speech, which was tape recorded in Cambridge shortly before he died -- he begins by explaining how science works through the testing of hypotheses that are framed to be vulnerable to disproof, and then he goes on.
Jego przemowę zarejestrowano w Cambridge na krótko przed jego śmiercią. Zaczyna od wyjaśnienia, jak nauka testuje hipotezy, które próbuje się obalić, a potem kontynuuje.
I quote, "Religion doesn't seem to work like that. It has certain ideas at the heart of it, which we call 'sacred' or 'holy.' What it means is: here is an idea or a notion that you're not allowed to say anything bad about. You're just not. Why not? Because you're not."
Cytuję: "Religia najwyraźniej nie działa w ten sposób. Skupia się wokół idei, które nazywamy uświęconymi lub świętymi. Tak naprawdę oznacza to ideę lub pogląd, o którym nie wolno ci mówić nic złego. Po prostu nie wolno. Dlaczego nie? Bo nie!
(Laughter)
(Śmiech)
"Why should it be that it's perfectly legitimate to support the Republicans or Democrats, this model of economics versus that, Macintosh instead of Windows, but to have an opinion about how the universe began, about who created the universe -- no, that's holy. So, we're used to not challenging religious ideas, and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it." --
Dlaczego uzasadnione jest popieranie Republikanów lub Demokratów, takiego czy innego modelu gospodarki, McIntosha zamiast Windowsa, ale posiadanie opinii o początku Wszechświata, i jego twórcy już nie? Nie, to świętość. Przywykliśmy nie kwestionować idei religijnych, to ciekawe, jakie wzburzenie wywołuje Richard, kiedy je porusza". Miał mnie na myśli.
He meant me, not that one.
"Everybody gets absolutely frantic about it, because you're not allowed to say these things. Yet when you look at it rationally, there's no reason why those ideas shouldn't be as open to debate as any other, except that we've agreed somehow between us that they shouldn't be."
"Wszyscy dostają szału bo nie wolno nam o tym mówić, ale patrząc racjonalnie nie ma powodu, by o tych pojęciach nie dyskutować, jak o wszystkich innych, tyle tylko że jakoś się utarło, żeby tego nie robić". Koniec cytatu z Douglasa.
And that's the end of the quote from Douglas.
In my view, not only is science corrosive to religion; religion is corrosive to science. It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non-explanations, and blinds them to the wonderful, real explanations that we have within our grasp. It teaches them to accept authority, revelation and faith, instead of always insisting on evidence.
W moim przekonaniu, nie tylko nauka niszczy religię, ale też religia niszczy naukę. Uczy, by akceptować trywialne nadnaturalne nie-wyjaśnienia i oślepia na cudowne, rzeczywiste wyjaśnienia w zasięgu ręki. Uczy, by zaakceptować władzę, objawienia i wiarę zamiast stale wymagać dowodów.
There's Douglas Adams, magnificent picture from his book, "Last Chance to See." Now, there's a typical scientific journal, The Quarterly Review of Biology. And I'm going to put together, as guest editor, a special issue on the question, "Did an asteroid kill the dinosaurs?" And the first paper is a standard scientific paper, presenting evidence, "Iridium layer at the K-T boundary, and potassium argon dated crater in Yucatan, indicate that an asteroid killed the dinosaurs." Perfectly ordinary scientific paper. Now, the next one. "The President of the Royal Society has been vouchsafed a strong inner conviction that an asteroid killed the dinosaurs."
Douglas Adams na zdjęciu ze swojej książki "Ostatnia okazja, by ujrzeć". "Kwartalny przegląd biologii" to typowy periodyk naukowy. Jako redaktor gościnny, zamierzam złożyć specjalne wydanie nt.: "Czy asteroida zabiła dinozaury?" Pierwszy tekst to standardowa publikacja naukowa, dowodząca: "warstwa irydu na granicy kreda-trzeciorzęd, ślady potasu i argonu w kraterze na Jukatanie, wskazują, że asteroida zabiła dinozaury". Najzwyklejsza publikacja naukowa. Kolejna: "Przewodniczący Towarzystwa Królewskiego dostąpił głębokiego wewnętrznego przekonania... (Śmiech) ... że asteroida zabiła dinozaury". (Śmiech)
(Laughter)
"It has been privately revealed to Professor Huxtane
"Prof. Huxtane doznał osobistego objawienia,
that an asteroid killed the dinosaurs."
że asteroida wybiła dinozaury".
(Laughter)
(Śmiech)
"Professor Hordley was brought up to have total and unquestioning faith" --
"Prof. Hordleya wychowano w duchu całkowitej i niezachwianej wiary...
(Laughter) --
(Śmiech)
"that an asteroid killed the dinosaurs." "Professor Hawkins has promulgated an official dogma binding on all loyal Hawkinsians that an asteroid killed the dinosaurs."
że asteroida wybiła dinozaury". "Profesor Hawkins obwieścił oficjalny dogmat obowiązujący wszystkich lojalnych wyznawców, że asteroida wybiła dinozaury".
(Laughter)
(Śmiech)
That's inconceivable, of course.
To oczywiście nie do pomyślenia.
But suppose --
Ale przyjmijmy ...(Brawa)
[Supporters of the Asteroid Theory cannot be patriotic citizens]
(Napis: zwolennicy teorii asteroidów nie mogą być patriotami.)
(Laughter)
(Applause)
In 1987, a reporter asked George Bush, Sr. whether he recognized the equal citizenship and patriotism of Americans who are atheists. Mr. Bush's reply has become infamous. "No, I don't know that atheists should be considered citizens, nor should they be considered patriots. This is one nation under God."
W 1987 r. spytano George'a Busha seniora czy uznaje obywatelską i patriotyczną postawę Amerykanów - ateistów. Odpowiedź Busha okazała się skandaliczna. "Uważam, że nie można uznawać ateistów ani za obywateli ani za patriotów. Jesteśmy jednym narodem oddanym Bogu".
Bush's bigotry was not an isolated mistake, blurted out in the heat of the moment and later retracted. He stood by it in the face of repeated calls for clarification or withdrawal. He really meant it. More to the point, he knew it posed no threat to his election -- quite the contrary. Democrats as well as Republicans parade their religiousness if they want to get elected. Both parties invoke "one nation under God." What would Thomas Jefferson have said?
Bigoteria Busha to nie odosobniona pomyłka, rzucona bez zastanowienia, a potem odwołana. Niczego nie wyjaśnił ani nie odwołał. To nie była pomyłka. Niczego nie wyjaśnił ani nie odwołał. To nie była pomyłka. Dobrze wiedział, że nie zaszkodzi mu to w wyborach. Przeciwnie. Demokraci i Republikanie demonstrują religijność podczas wyborów. Obie partie odwołują się do "narodu oddanego Bogu". Tomasz Jefferson powiedział: "ksiądz jest wrogiem wolności".
[In every country and in every age, the priest has been hostile to liberty]
Zwykle nie chwalę się, że jestem Brytyjczykiem,
Incidentally, I'm not usually very proud of being British, but you can't help making the comparison.
ale nie da się uniknąć porównania.
(Applause)
(Brawa)
In practice, what is an atheist? An atheist is just somebody who feels about Yahweh the way any decent Christian feels about Thor or Baal or the golden calf. As has been said before, we are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in. Some of us just go one god further.
W praktyce, kim jest ateista? Ateista to ktoś, kto ma podobne podejście do Jahwe, jak przyzwoity chrześcijanin do Thora, Baala czy złotego cielca. Wszyscy jesteśmy ateistami względem większości bogów. Niektórzy poszli o jednego boga dalej.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Brawa)
And however we define atheism, it's surely the kind of academic belief that a person is entitled to hold without being vilified as an unpatriotic, unelectable non-citizen. Nevertheless, it's an undeniable fact that to own up to being an atheist is tantamount to introducing yourself as Mr. Hitler or Miss Beelzebub. And that all stems from the perception of atheists as some kind of weird, way-out minority.
Ateizm to rodzaj akademickiego przekonania, do którego mamy prawo bez oszczerczych określeń, jak niepatriotyczny, niewybieralny pół-obywatel. Nie da się ukryć, że przyznanie się do ateizmu równa się uchodzeniu za Hitlera czy Belzebuba. To wszystko bierze się z postrzegania ateistów jako rodzaju dziwnej, ekscentrycznej mniejszości.
Natalie Angier wrote a rather sad piece in the New Yorker, saying how lonely she felt as an atheist. She clearly feels in a beleaguered minority. But actually, how do American atheists stack up numerically? The latest survey makes surprisingly encouraging reading. Christianity, of course, takes a massive lion's share of the population, with nearly 160 million. But what would you think was the second largest group, convincingly outnumbering Jews with 2.8 million, Muslims at 1.1 million, Hindus, Buddhists and all other religions put together? The second largest group, with nearly 30 million, is the one described as non-religious or secular.
Natalie Angier napisała smutny artykuł w New Yorkerze, o wyobcowaniu, które czuje jako ateistka. Czuje się jak osaczona mniejszość, ale właściwie ilu jest amerykańskich ateistów? Ostatnie badanie zaskakująco dodaje otuchy. Chrześcijanie stanowią lwią część populacji, blisko 160 milionów. A kto jest w drugiej najliczebniejszej grupie, wyraźnie wyprzedzając Żydów (2,8 mln), muzułmanów (1,1 mln), hindusów, buddystów i inne religie razem wzięte? Ta licząca blisko 30 mln. osób grupa jest określana jako niereligijna lub świecka.
You can't help wondering why vote-seeking politicians are so proverbially overawed by the power of, for example, the Jewish lobby -- the state of Israel seems to owe its very existence to the American Jewish vote -- while at the same time, consigning the non-religious to political oblivion. This secular non-religious vote, if properly mobilized, is nine times as numerous as the Jewish vote. Why does this far more substantial minority not make a move to exercise its political muscle?
Trudno zrozumieć, dlaczego szukający głosów politycy lękają się potęgi żydowskiego lobby. Izrael rzeczywiście zawdzięcza swe istnienie głosom amerykańskich Żydów, a jednocześnie skazują niewierzących na polityczny niebyt. Gdyby odpowiednio zmobilizować świeckie głosy niewierzących, przewyższałyby dziewięciokrotnie liczbę głosów żydowskich. Dlaczego ta znacznie pokaźniejsza większość nie zrobi czegoś, by napiąć polityczne muskuły?
Well, so much for quantity. How about quality? Is there any correlation, positive or negative, between intelligence and tendency to be religious?
Tyle jeśli idzie o ilość. A co z jakością? Czy istnieje jakiś związek, pozytywny lub negatywny, między inteligencją, a skłonnością do religijności?
[Them folks misunderestimated me]
(Śmiech) (Bush: "oni mnie niedozrozumieli!")
(Laughter)
The survey that I quoted, which is the ARIS survey, didn't break down its data by socio-economic class or education, IQ or anything else. But a recent article by Paul G. Bell in the Mensa magazine provides some straws in the wind. Mensa, as you know, is an international organization for people with very high IQ. And from a meta-analysis of the literature, Bell concludes that, I quote -- "Of 43 studies carried out since 1927 on the relationship between religious belief, and one's intelligence or educational level, all but four found an inverse connection. That is, the higher one's intelligence or educational level, the less one is likely to be religious." Well, I haven't seen the original 42 studies, and I can't comment on that meta-analysis, but I would like to see more studies done along those lines. And I know that there are -- if I could put a little plug here -- there are people in this audience easily capable of financing a massive research survey to settle the question, and I put the suggestion up, for what it's worth.
Badanie ARIS, które przytoczyłem nie analizuje danych względem klasy społeczno-ekonomicznej, wykształcenia, ilorazu inteligencji, czy czegokolwiek innego. Ale ostatni artykuł Paula G. Bella w magazynie Mensy zwiastuje przyszłe wydarzenia. Mensa, jak wiecie, to międzynarodowa organizacja zrzeszająca ludzi o wysokim ilorazie inteligencji. Bazując na meta-analizie literatury, Bell wnosi: "Z 43 badań przeprowadzonych od 1927 r. nt. związku między religijnością, a inteligencją i wykształceniem, wszystkie, prócz 4, okazały się odwrotnie proporcjonalne. Im większą inteligencja i poziom wykształcenia, tym mniejsze szanse, że będzie religijny". Nie widziałem tych badań, więc nie skomentuję meta-analizy, ale chciałbym zobaczyć więcej tego typu badań. Niech mi będzie wolno napomknąć, że są tu na sali ludzie dostatecznie zamożni, by sfinansować szerokie badania rozstrzygające tę kwestię. Ot, taka moja sugestia.
But let me know show you some data that have been properly published and analyzed, on one special group -- namely, top scientists. In 1998, Larson and Witham polled the cream of American scientists, those who'd been honored by election to the National Academy of Sciences, and among this select group, belief in a personal God dropped to a shattering seven percent. About 20 percent are agnostic; the rest could fairly be called atheists. Similar figures obtained for belief in personal immortality. Among biological scientists, the figure is even lower: 5.5 percent, only, believe in God. Physical scientists, it's 7.5 percent. I've not seen corresponding figures for elite scholars in other fields, such as history or philosophy, but I'd be surprised if they were different.
Pozwólcie, że pokażę wam dane, które należycie opublikowano i przeanalizowano na specjalnej grupie czołowych naukowców. W 1998 Larson i Witham przepytali śmietankę amerykańskich uczonych, powołanych do Państwowej Akademii Nauk. W tej wybranej grupie wiara w osobowego Boga runęła z łoskotem do 7%. 20% stanowią agnostycy, a reszta to w zasadzie ateiści. Podobny wynik dało pytanie o wiarę w nieśmiertelność. Wśród biologów ten wynik jest jeszcze niższy. Zaledwie 5,5 % z nich wierzy w Boga, i 7,5 % fizyków. Nie znam danych o innych uczonych, z dziedzin takich, jak historia czy filozofia, ale zdziwiłbym się, gdyby się różniły.
So, we've reached a truly remarkable situation, a grotesque mismatch between the American intelligentsia and the American electorate. A philosophical opinion about the nature of the universe, which is held by the vast majority of top American scientists and probably the majority of the intelligentsia generally, is so abhorrent to the American electorate that no candidate for popular election dare affirm it in public. If I'm right, this means that high office in the greatest country in the world is barred to the very people best qualified to hold it -- the intelligentsia -- unless they are prepared to lie about their beliefs. To put it bluntly: American political opportunities are heavily loaded against those who are simultaneously intelligent and honest.
Zatem osiągnęliśmy niesamowitą sytuację, groteskową rozbieżność między amerykańską inteligencją, a amerykańskimi wyborcami. Filozoficzny pogląd na temat istoty wszechświata, podzielany przez większość czołowych uczonych USA a pewnie i większość ogółu inteligencji, tak bardzo odraża amerykański elektorat, że żaden kandydat nie przyzna się do niego publicznie. Jeśli mam rację, oznacza to, że do najwyższych urzędów w najwspanialszym kraju na świecie nie dopuszcza się osób najlepiej do tego wykwalifikowanych, inteligencji, chyba, że ukryją prawdę o swoich przekonaniach. Mówiąc bez ogródek, polityczne szanse Ameryki są zablokowane dla tych, którzy są zarówno inteligentni, jak i uczciwi.
(Laughter)
(Brawa)
(Applause)
Choć nie jestem obywatelem USA, nie obraźcie się,
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
jeśli zasugeruję, że coś z tym trzeba zrobić.
(Laughter)
(Śmiech)
And I've already hinted what that something is. From what I've seen of TED, I think this may be the ideal place to launch it. Again, I fear it will cost money. We need a consciousness-raising, coming-out campaign for American atheists.
Już napomknąłem, o czym mowa. Myślę, że TED świetnie się do tego nadaje. Obawiam się, że to będzie kosztować. Potrzebujemy akcji uświadamiającej, w stylu "ujawnij się, amerykański ateisto".
(Laughter)
(Śmiech)
This could be similar to the campaign organized by homosexuals a few years ago, although heaven forbid that we should stoop to public outing of people against their will. In most cases, people who out themselves will help to destroy the myth that there is something wrong with atheists.
Podobnej do kampanii homoseksualistów kilka lat temu, chociaż niech Bóg broni nas przed zniżaniem się do ujawniania ludzi wbrew ich woli. Większość ludzi, którzy się ujawnili pomoże zniszczyć mit, że z ateistami jest coś nie tak.
On the contrary, they'll demonstrate that atheists are often the kinds of people who could serve as decent role models for your children, the kinds of people an advertising agent could use to recommend a product, the kinds of people who are sitting in this room. There should be a snowball effect, a positive feedback, such that the more names we have, the more we get. There could be non-linearities, threshold effects. When a critical mass has been obtained, there's an abrupt acceleration in recruitment. And again, it will need money.
Przeciwnie, pokażą, że często ateiści to ludzie, mogący służyć za przykład dzieciom, wybierani do reklamowania produktów, tacy ludzie, jak ci na tej sali. To da efekt kuli śnieżnej, sprzężenia zwrotnego, w którym im więcej nazwisk, tym więcej osiągamy. Moglibyśmy uzyskać nieliniowość, efekty progowe. Gdy osiągniemy masę krytyczną, członków zacznie szybko przybywać. Do tego potrzebne są pieniądze.
I suspect that the word "atheist" itself contains or remains a stumbling block far out of proportion to what it actually means, and a stumbling block to people who otherwise might be happy to out themselves. So, what other words might be used to smooth the path, oil the wheels, sugar the pill? Darwin himself preferred "agnostic" -- and not only out of loyalty to his friend Huxley, who coined the term.
Podejrzewam, że samo słowo "ateista" jest największą przeszkodą, nieproporcjonalnie do znaczenia. Przeszkadza ludziom, którzy w przeciwnym razie chętnie by się ujawnili. Jakich słów użyć, żeby przetrzeć szlak? Sam Darwin wolał określenie "agnostyk", nie tylko przez lojalność wobec przyjaciela, który je wymyślił.
Darwin said, "I have never been an atheist in the same sense of denying the existence of a God. I think that generally an 'agnostic' would be the most correct description of my state of mind."
Darwin powiedział: "Nigdy nie byłem ateistą w znaczeniu: kimś, kto zaprzecza istnieniu boga. Uważam, że określenie "agnostyk" najlepiej określałoby mój stan umysłu".
He even became uncharacteristically tetchy with Edward Aveling. Aveling was a militant atheist who failed to persuade Darwin to accept the dedication of his book on atheism -- incidentally, giving rise to a fascinating myth that Karl Marx tried to dedicate "Das Kapital" to Darwin, which he didn't, it was actually Edward Aveling. What happened was that Aveling's mistress was Marx's daughter, and when both Darwin and Marx were dead, Marx's papers became muddled up with Aveling's papers, and a letter from Darwin saying, "My dear sir, thank you very much but I don't want you to dedicate your book to me," was mistakenly supposed to be addressed to Marx, and that gave rise to this whole myth, which you've probably heard. It's a sort of urban myth, that Marx tried to dedicate "Kapital" to Darwin.
Zrobił się osobliwie rozdrażniony wobec Edwarda Avelinga. Aveling był walczącym ateistą, któremu nie udało się przekonać Darwina, by przyjął dedykację jego książki na temat ateizmu, nota bene, dając początek fascynującej legendzie, jakoby Karol Marks chciał zadedykować Darwinowi "Kapitał", co nie jest prawdą. Chodziło o Edwarda Avelinga. Otóż kochanką Avelinga była córka Marksa Kiedy Darwin i Marks zmarli, prace Marksa pomieszały się z pracami Avelinga, oraz listem, w którym Darwin pisał: "Drogi Panie, dziękuję bardzo ale nie nie chcę, by Pan dedykował mi swoją książkę", Błędnie uważano, że adresatem był Marks, co zrodziło cały mit. Już to zapewne słyszeliście. To rodzaj legendy, jakoby Marks próbował zadedykować "Kapitał" Darwinowi.
Anyway, it was Aveling, and when they met, Darwin challenged Aveling. "Why do you call yourselves atheists?" "'Agnostic, '" retorted Aveling, "was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive." Darwin complained, "But why should you be so aggressive?" Darwin thought that atheism might be well and good for the intelligentsia, but that ordinary people were not, quote, "ripe for it." Which is, of course, our old friend, the "don't rock the boat" argument. It's not recorded whether Aveling told Darwin to come down off his high horse.
Podczas spoktania Darwin prowokował Avelinga: "Dlaczego nazywacie się ateistami?" "Agnostyk" odparł Aveling, "to po prostu "ateista" godny szacunku, a "ateista" to po prostu "agnostyk" napastliwy". Darwin narzekał: "Po co jesteście tacy napastliwi?" Darwin uważał, że ateizm mógłby równie dobrze służyć inteligencji, ale zwykli ludzie do tego, zacytuję "nie dojrzeli". Czyli znany nam już argument "o mąceniu wody". Nie wiadomo, czy Aveling kazał Darwinowi spuścić z tonu.
(Laughter)
(Śmiech)
But in any case, that was more than 100 years ago. You'd think we might have grown up since then. Now, a friend, an intelligent lapsed Jew, who, incidentally, observes the Sabbath for reasons of cultural solidarity, describes himself as a "tooth-fairy agnostic." He won't call himself an atheist because it's, in principle, impossible to prove a negative, but "agnostic" on its own might suggest that God's existence was therefore on equal terms of likelihood as his non-existence.
Działo się to sto lat temu. Zdawałoby się, że mogliśmy dorosnąć od tamtej pory. Mój znajomy, inteligentny, niepraktykujący Żyd, który przypadkowo przestrzegał szabatu z powodów solidarności kulturowej, mówi o sobie: "wróżkowy agnostyk". Nie chce określać siebie mianem ateisty, bo w zasadzie nie sposób udowodnić negacji a termin "agnostyk" mogłoby znaczyć, że zrównujemy prawdopodobieństwo istnienia i nie-istnienia Boga.
So, my friend is strictly agnostic about the tooth fairy, but it isn't very likely, is it? Like God. Hence the phrase, "tooth-fairy agnostic." Bertrand Russell made the same point using a hypothetical teapot in orbit about Mars. You would strictly have to be agnostic about whether there is a teapot in orbit about Mars, but that doesn't mean you treat the likelihood of its existence as on all fours with its non-existence.
Mój znajomy jest agnostykiem względem wróżek choć są mało prawdopodobne. Jak Bóg. Stąd określenie "wróżkowy agnostyk". Bertrand Russell twierdził podobnie, mówiąc o hipotetycznym czajniczku na orbicie Marsa. Musielibyście przyjąć postawę ściśle agnostyczną wobec tego, czy czajniczek krąży dookoła Marsa, co nie znaczy, że uznajemy jego istnienie za równie prawdopodobne, co nieistnienie.
The list of things which we strictly have to be agnostic about doesn't stop at tooth fairies and teapots; it's infinite. If you want to believe one particular one of them -- unicorns or tooth fairies or teapots or Yahweh -- the onus is on you to say why. The onus is not on the rest of us to say why not. We, who are atheists, are also a-fairyists and a-teapotists.
Lista rzeczy wobec których jesteśmy agnostykami nie kończy się na wróżkach i czajniczkach. Nie ma końca. Jeśli chcesz wierzyć którąś z nich: w jednorożce, wróżki, czajniczki czy Jahwe, ciężar dowodu spoczywa na tobie. To nie my musimy udowadniać, że ich nie ma. My, ateiści, jesteśmy tak a-wróżkowcami, jak i a-czajnikowcami.
(Laughter)
(Śmiech)
But we don't bother to say so. And this is why my friend uses "tooth-fairy agnostic" as a label for what most people would call atheist. Nonetheless, if we want to attract deep-down atheists to come out publicly, we're going to have find something better to stick on our banner than "tooth-fairy" or "teapot agnostic."
Ale nie kwapimy się, by o tym mówić. Dlatego znajomy używa terminu "wróżkowy agnostyk", na coś, co większość ludzi nazwałaby ateistą. Aby zachęcić ateistów do publicznego ujawnienia się, będziemy potrzebować czegoś więcej niż "wróżkowy" czy "czajniczkowy agnostyk" na transparentach.
So, how about "humanist"? This has the advantage of a worldwide network of well-organized associations and journals and things already in place. My problem with it is only its apparent anthropocentrism. One of the things we've learned from Darwin is that the human species is only one among millions of cousins, some close, some distant.
Co powiecie na "humanistę"? Jego zaletą jest światowa sieć prężnych stowarzyszeń, periodyków i innych wdrożeń. Mam tylko problem z jego jawnym antropocentryzmem. Nauczyliśmy się od Darwina, że gatunek ludzki jest jednym z milionów bliższych i dalszych kuzynów.
And there are other possibilities, like "naturalist," but that also has problems of confusion, because Darwin would have thought naturalist -- "Naturalist" means, of course, as opposed to "supernaturalist" -- and it is used sometimes -- Darwin would have been confused by the other sense of "naturalist," which he was, of course, and I suppose there might be others who would confuse it with "nudism".
Istnieją inne możliwości jak "naturalizm", który też powoduje zamieszanie, bo dla Darwina naturalizm w znaczeniu: przeciwieństwo nadprzyrodzoności jak się go czasami używa, mieszałby się z innym znaczeniem "naturalizmu", podobnie jak czynią to inni, którzy mylą ten termin z nudyzmem.
(Laughter)
(Śmiech)
Such people might be those belonging to the British lynch mob, which last year attacked a pediatrician in mistake for a pedophile.
Tacy ludzie mogliby znaleźć się w tłumie, który w zeszłym roku zlinczował pediatrę, myląc go z pedofilem.
(Laughter)
(Śmiech)
I think the best of the available alternatives for "atheist" is simply "non-theist." It lacks the strong connotation that there's definitely no God, and it could therefore easily be embraced by teapot or tooth-fairy agnostics. It's completely compatible with the God of the physicists. When atheists like Stephen Hawking and Albert Einstein use the word "God," they use it of course as a metaphorical shorthand for that deep, mysterious part of physics which we don't yet understand. "Non-theist" will do for all that, yet unlike "atheist," it doesn't have the same phobic, hysterical responses. But I think, actually, the alternative is to grasp the nettle of the word "atheism" itself, precisely because it is a taboo word, carrying frissons of hysterical phobia. Critical mass may be harder to achieve with the word "atheist" than with the word "non-theist," or some other non-confrontational word. But if we did achieve it with that dread word "atheist" itself, the political impact would be even greater.
Uważam, że najlepszą możliwą alternatywą dla "ateisty" to zwykłe "nie-teista." Brak mu ścisłego skojarzenia, że zdecydowanie Boga nie ma, i równie dobrze może być przyjęty przez czajniczkowych czy wróżkowych agnostyków. Jest całkowicie zgodny z Bogiem fizyków. Kiedy ateiści, tacy jak Stephen Hawking czy Albert Einstein używają słowa "Bóg", używają, rzecz jasna, metaforycznego skrótu myślowego na coś głębszego, tajemniczą część, której jeszcze nie zrozumieli. "Nie-teista", w przeciwieństwie do "ateisty", nie wywołuje takiej samej fobii, histerycznych reakcji Właściwie uważam, że alternatywa to wzięcie byka za rogi jakim jest słowo "ateizm", właśnie dlatego, że jest słowem tabu, wzbudzającym histeryczną fobię. Będzie trudniej osiągnąć masę krytyczną z etykietką "ateista", niż "nie-teista", lub innym niekontrowersyjnym słowem. Gdyby jednak udało się z tym okropnym słowem "ateista", to polityczny wydźwięk byłby jeszcze większy.
Now, I said that if I were religious, I'd be very afraid of evolution -- I'd go further: I would fear science in general, if properly understood. And this is because the scientific worldview is so much more exciting, more poetic, more filled with sheer wonder than anything in the poverty-stricken arsenals of the religious imagination. As Carl Sagan, another recently dead hero, put it, "How is it that hardly any major religion has looked at science and concluded, 'This is better than we thought! The universe is much bigger than our prophet said, grander, more subtle, more elegant'? Instead they say, 'No, no, no! My god is a little god, and I want him to stay that way.' A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science, might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths."
Gdybym był religijny, bałbym się ewolucji. Powiem więcej: W ogóle bałbym się dobrze rozumianej nauki. A to dlatego, że światopogląd naukowy jest o wiele bardziej ekscytujący, poetycki, przepełniony najzwyklejszym zdumieniem, niż jakikolwiek zubożały arsenał religijnej wyobraźni. Carl Sagan, kolejny nie żyjący bohater, ujął to tak: "Dlaczego żadna z wielkich religii nie powiedziała o nauce: "Jest lepiej, niż przypuszczaliśmy! Wszechświat jest większy, niż mówili prorocy, okazalszy, subtelniejszy, elegantszy. Zamiast tego wołają: Nie! Nie! Mój Bóg jest malutkim bogiem i chcę, by takim pozostał". Religia, stara czy nowa, podkreślająca wspaniałość Wszechświata ukazywanego przez współczesną naukę, sięgnęłaby do pokładów czci i zachwytu, których tradycyjne religie nie poruszają".
Now, this is an elite audience, and I would therefore expect about 10 percent of you to be religious. Many of you probably subscribe to our polite cultural belief that we should respect religion. But I also suspect that a fair number of those secretly despise religion as much as I do.
Siedzi tutaj elitarna publiczność, więc sądzę, że 10% z was jest wierząca. Wielu z was podziela kulturowe przekonanie, że religii należny jest szacunek, ale podejrzewam, że równie wiele osób skrycie gardzi religią tak mocno jak ja.
(Laughter)
(Śmiech)
If you're one of them, and of course many of you may not be, but if you are one of them, I'm asking you to stop being polite, come out, and say so. And if you happen to be rich, give some thought to ways in which you might make a difference. The religious lobby in this country is massively financed by foundations -- to say nothing of all the tax benefits -- by foundations, such as the Templeton Foundation and the Discovery Institute. We need an anti-Templeton to step forward. If my books sold as well as Stephen Hawking's books, instead of only as well as Richard Dawkins' books, I'd do it myself.
Wielu z was nie podziela tego uczucia, ale jeśli je podzielacie, proszę byście przestali być mili, ujawnijcie się, a jeśli jesteście majętni, pomyślcie jakich można dokonać zmian. Lobby religijne w tym kraju dysponuje wielkimi funduszami, pomijając same korzyści podatkowe, dzięki fundacjom, takim jak Fundacja Templetona lub Instytut Disovery. Potrzebujemy anty-Tempeltona. Gdydym sprzedawał tyle książek co Stephen Hawking a nie Richard Dawkins, zrobiłbym to sam.
People are always going on about, "How did September the 11th change you?"
Ciągle słyszę: Jak zmienił cię 11 września?
Well, here's how it changed me.
Oto, jak zmienił mnie.
Let's all stop being so damned respectful.
Przestańmy być tak cholernie pełni szacunku.
Thank you very much.
Bardzo dziękuję.
(Applause)
(Brawa)