Imagine a place where your neighbors greet your children by name; a place with splendid vistas; a place where you can drive just 20 minutes and put your sailboat on the water. It's a seductive place, isn't it?
Уявіть місце, де сусіди вітаються з вашими дітьми по імені, місце із вражаючими краєвидами, місце, що знаходиться лише в 20 хвилинах їзди, де можна кататись на своєму вітрильнику. Спокусливе місце, чи не так?
I don't live there. (Laughter) But I did journey on a 27,000-mile trip for two years, to the fastest-growing and whitest counties in America.
Я не живу там. (Сміх) Але за два роки я здійснив подорож завдовжки 43 000 км по швидкозростаючих та "найбіліших" округах Америки.
What is a Whitopia? I define Whitopia in three ways: First, a Whitopia has posted at least six percent population growth since 2000. Secondly, the majority of that growth comes from white migrants. And third, the Whitopia has an ineffable charm, a pleasant look and feel, a je Ne sais quoi. (Laughter)
Що таке "Білотопія"? Я визначаю Білотопію за трьома ознаками. Перша: Білотопія показала як мінімум 60%-ий приріст населення з 2000 року. Друга: основну частину цього приросту складають білі мігранти. І третя: Білотопію характеризують невимовна чарівність, приємний вигляд і відчуття, і ще якісь незрозумілі речі. (Сміх)
To learn how and why Whitopias are ticking, I immersed myself for several months apiece in three of them: first, St. George, Utah; second, Coeur d'Alene, Idaho; and third, Forsyth County, Georgia.
Щоб зрозуміти, як і чому Білотопії існують, на декілька місяців я занурився у три із них: перша – Сент-Джордж, Юта, друга – Кер-Д'Ален, Айдахо, третя – Округ Форсайт, Джорджія.
First stop, St. George -- a beautiful town of red rock landscapes. In the 1850s, Brigham Young dispatched families to St. George to grow cotton because of the hot, arid climate. And so they called it Utah's Dixie, and the name sticks to this day. I approached my time in each Whitopia like an anthropologist. I made detailed spreadsheets of all the power brokers in the communities, who I needed to meet, where I needed to be, and I threw myself with gusto in these communities. I went to zoning board meetings, I went to Democratic clubs and Republican clubs. I went to poker nights. In St. George, I rented a home at the Entrada, one of the town's premier gated communities. There were no Motel 6's or Howard Johnsons for me. I lived in Whitopia as a resident, and not like a visitor.
Перша зупинка - Сент-Джордж, гарне місто з червоними кам'янистими пейзажами. У 1850-ті роки Бригам Янґ відправив сім'ї у Сент-Джордж вирощувати бавовну у сухому кліматі. Це місце назвали Діксілендом Юти, ця назва побутує і до сьогоднішнього дня. До кожної поїздки у Білотопію я ставився як антрополог. Я склав детальні списки всіх впливових людей спільноти, із ким повинен був познайомитись, місця, де повинен був побувати, і я із задоволенням поринув у ці спільноти. Я відвідав засідання комісії з районування, ходив до клубів демократів та республіканців. Я проводив ночі за покером. У Сент-Джорджі я орендував будинок в Ентраді, одному з найдорожчих закритих котеджних районів міста. Мені не потрібні були мотелі чи хостели. Я знаходився у Білотопії як житель, а не як гість.
I rented myself this home by phone. (Laughter) (Applause)
Я орендував цей дім по телефону. (Сміх) (Оплески)
Golf is the perfect seductive symbol of Whitopia. When I went on my journey, I had barely ever held a golf club. By the time I left, I was golfing at least three times a week. (Laughter)
Гольф - ідеальний спокусливий символ Білотопії. Коли я тільки почав свою подорож, я ніколи не тримав у руках ключки. Наприкінці я грав тричі на тиждень. (Сміх)
Golf helps people bond. Some of the best interviews I ever scored during my trip were on the golf courses. One venture capitalist, for example, invited me to golf in his private club that had no minority members.
Гольф зближує. Найкращі інтерв'ю під час поїздки я взяв на полі для гольфу. Один венчурний капіталіст, наприклад, запросив мене у свій приватний гольф-клуб, де не було членів, які належать до меншин.
I also went fishing. (Laughter) Because I had never fished, this fellow had to teach me how to cast my line and what bait to use.
Я також ходив рибалити. (Сміх) Я ніколи не рибалив, тому друг мене вчив, як закинути вудку і яку приманку використовувати.
I also played poker every weekend. It was Texas Hold 'em with a $10 buy-in. My poker mates may have been bluffing about the hands that they drew, but they weren't bluffing about their social beliefs. Some of the most raw, salty conversations I ever had during my journey were at the poker table.
Я також грав у покер кожні вихідні. Це був Техаський холдем із початковою ставкою 10$. Мої партнери блефували, теревенячи про розіграні карти, але вони не блефували, коли розповідали про свої соціальні принципи. Найбільш прямолінійні, відверті розмови під час моєї подорожі траплялись якраз за покерним столом.
I'm a gung ho entertainer. I love to cook, I hosted many dinner parties, and in return, people invited me to their dinner parties, and to their barbecues, and to their pool parties, and to their birthday parties.
Я надзвичайний витівник: люблю готувати, провів багато вечірок, і мене теж запрошували на вечері, на пікніки, на вечірки біля басейну та на дні народження.
But it wasn't all fun. Immigration turned out to be a big issue in this Whitopia. The St. George's Citizens Council on Illegal Immigration held regular and active protests against immigration, and so what I gleaned from this Whitopia is what a hot debate this would become. It was a real-time preview, and so it has become.
Але були не тільки розваги. Іміграція – значна проблема. Громадська рада Сент-Джорджа через нелегальну іміграцію регулярно та активно проводила протести проти іміграції, і я побачив, наскільки пекельними можуть бути суперечки на цю тему. Тоді були лише витоки, а зараз це почалось.
Next stop: Almost Heaven, a cabin I rented for myself in Coeur d'Alene, in the beautiful North Idaho panhandle. I rented this place for myself, also by phone. (Laughter)
Наступна зупинка: "Майже в Раю", будиночок, орендований мною в Кер-Д'Ален, у мальовничому районі на півночі Айдахо. Я орендував це місце таким же способом - по телефону. (Сміх)
The book "A Thousand Places To See Before You Die" lists Coeur d'Alene -- it's a gorgeous paradise for huntsmen, boatmen and fishermen.
Це місце необхідно відвідати. Це рай для мисливців, любителів прогулянок човном та рибалок.
My growing golf skills came in handy in Coeur d'Alene. I golfed with retired LAPD cops. In 1993, around 11,000 families and cops fled Los Angeles after the L.A. racial unrest, for North Idaho, and they've built an expatriated community. Given the conservatism of these cops, there's no surprise that North Idaho has a strong gun culture. In fact, it is said, North Idaho has more gun dealers than gas stations. So what's a resident to do to fit in? I hit the gun club. When I rented a gun, the gentleman behind the counter was perfectly pleasant and kind, until I showed him my New York City driver's license. That's when he got nervous. I'm not as bad a shot as I thought I might have been.
Набуті навички гри в гольф стали в нагоді у Кер-д'Ален. Я грав із поліцейським у відставці з Лос-Анджелеса. У 1993 році приблизно 11000 поліцейських з родинами після расових безладів в місті втікали з Лос-Анджелеса у Північний Айдахо, де вони заснували діаспору. Враховуючи консерватизм поліцейських, не дивно, що в Північному Айдахо культ вогнепальної зброї. У Північному Айдахо більше магазинів зброї, ніж автозаправок. Отже, що робить місцевий житель, щоб відповідати оточенню? Я став членом збройного клубу. У зброярні пан за прилавком був надзвичайно ввічливим та приємним, поки я не показав йому нью-йоркські водійські права. В той момент він захвилювався. Виявилось, я непогано стріляю.
What I learned from North Idaho is the peculiar brand of paranoia that can permeate a community when so many cops and guns are around.
У Північному Айдахо я дізнався про своєрідну параною, яка може виникнути в суспільстві при такій кількості зброї та поліцейських.
In North Idaho, in my red pickup truck, I kept a notepad. And in that notepad I counted more Confederate flags than black people. In North Idaho, I found Confederate flags on key chains, on cellphone paraphernalia, and on cars.
У Північному Айдахо, в своєму червоному пікапі, я тримав блокнот, у якому нарахував більше прапорів, ніж чорних. У Північному Айдахо я бачив прапори Конфедерації на брелках, на аксесуарах для мобільних та на автомобілях.
About a seven-minute drive from my hidden lake cabin was the compound of Aryan Nations, the white supremacist group. America's Promise Ministries, the religious arm of Aryan Nations, happened to have a three-day retreat during my visit. So I decided to crash it. (Laughter) I'm the only non-Aryan journalist I'm aware of ever to have done so. (Laughter) Among the many memorable episodes of that retreat... (Laughter) ...is when Abe, an Aryan, sidled up next to me. He slapped my knee, and he said, "Hey Rich, I just want you to know one thing. We are not white supremacists. We are white separatists. We don't think we're better than you, we just want to be away from you." (Laughter)
Поблизу мого будинку знаходилось Об'єднання арійських націй, група прибічників ідеології вищості білих. Американська Церква Обітниць якраз організувала свій триденний зліт під час мого перебування. І я вирішив навідатись до них без запрошення. (Сміх) Я - єдиний журналіст-неарієць, який це зробив. (Сміх) У той пам'ятний день.. (Сміх) до мене підійшов арієць. Він ляснув мене по коліну та сказав: "Ей, Річ, я просто хочу, щоб ти знав. Ми – не прибічники вищості білих. Ми – білі сепаратисти. Ми не думаємо, що ми кращі від вас, ми просто хочемо бути подалі від вас." (Сміх)
Indeed, most white people in Whitopia are neither white supremacists or white separatists; in fact, they're not there for explicitly racial reasons at all. Rather, they emigrate there for friendliness, comfort, security, safety -- reasons that they implicitly associate to whiteness in itself.
Дійсно, більшість білих людей у Білотопії не білі расисти чи білі сепаратисти; насправді, це не через расу взагалі. Вони радше емігрують заради дружелюбності, комфорту, безпеки та захисту – причин, із якими вони асоціюють свою расу.
Next stop was Georgia. In Georgia, I stayed in an exurb north of Atlanta. In Utah, I found poker; in Idaho, I found guns; in Georgia, I found God. (Laughter) The way that I immersed myself in this Whitopia was to become active at First Redeemer Church, a megachurch that's so huge that it has golf carts to escort the congregants around its many parking lots on campus. I was active in the youth ministry. And for me, personally, I was more comfortable in this Whitopia than say, in a Colorado, or an Idaho, or even a suburban Boston. That is because [there], in Georgia, white people and black people are more historically familiar to one another. I was less exotic in this Whitopia. (Laughter)
Наступна зупинка – Джорджія. Я жив у поселенні на північ від Атланти. У штаті Юта я знайшов покер; у штаті Айдахо я знайшов зброю; у штаті Джорджія я знайшов Бога. (Сміх) Поринувши у цю Білотопію, я став активним членом Церкви Першого Спасителя, що була величезних розмірів та мала автомобілі для перевезення прихожан до безлічі автостоянок на території. Я був активним у молодіжному служінні. Власне, саме у цій Білотопії я почував себе краще, ніж у Колорадо, Айдахо чи навіть у міщанському Бостоні. А це тому, що у Джорджії білі та чорні люди є більш близькими історично. Я виглядав тут не так екзотично. (Сміх)
But what does it all mean? Whitopian dreaming, Whitopia migration, is a push-pull phenomenon, full of alarming pushes and alluring pulls, and Whitopia operates at the level of conscious and unconscious bias. It's possible for people to be in Whitopia not for racist reasons, though it has racist outcomes. Many Whitopians feel pushed by illegals, social welfare abuse, minorities, density, crowded schools. Many Whitopians feel pulled by merit, freedom, the allure of privatism -- privatized places, privatized people, privatized things. And I learned in Whitopia how a country can have racism without racists.
Але що це все означає? Мрії про Білотопію – двояке явище, сповнене недоліків і переваг, Білотопія функціонує на рівні свідомих та підсвідомих упереджень. Люди можуть жити у Білотопії не через расистські причини, проте це має расистські наслідки. Багато людей страждає тут від беззаконня, соціальної несправедливості, переповнених шкіл. Багатьох ваблять переваги, свобода, приватизація місць та людей, приватизовані речі. Саме в Білотопії я зрозумів, чому в країні існує расизм без расистів.
Many of my smug urban liberal friends couldn't believe I would go on such a venture. The reality is that many white Americans are affable and kind. Interpersonal race relations -- how we treat each other as human beings -- are vastly better than in my parents' generation. Can you imagine me going to Whitopia 40 years ago? What a journey that would have been. (Laughter) And yet, some things haven't changed. America is as residentially and educationally segregated today as it was in 1970.
Багато моїх самовдоволених міських друзів не вірили, що я піду на таке. Насправді, білі американці привітні та добрі. Міжособистісні расові відносини були кращими у часи моїх батьків. Можете уявити мою подорож до Білотопії 40 років тому? Оце була б пригода! (Сміх) Проте деякі речі досі не змінились. Америка розділена за сферами, як і в 1970.
As Americans, we often find ways to cook for each other, to dance with each other, to host with each other, but why can't that translate into how we treat each other as communities? It's a devastating irony, how we have gone forward as individuals, and backwards as communities.
Американці готують один для одного, танцюють один із одним, гостюють один в одного, але чому це не на рівні спільнот? Це жахлива іронія, як прогресує індивідуалізм та регресують спільноти.
One of the Whitopian outlooks that really hit me was a proverbial saying: "One black man is a delightful dinner guest; 50 black men is a ghetto."
Мене вразив світогляд Білотопії, виражений прислів'ям: "Один чорний – хороший гість, 50 чорних – це гетто."
One of the big contexts animating my Whitopian journey was the year 2042. By 2042, white people will no longer be the American majority. As such, will there be more Whitopias? In looking at this, the danger of Whitopia is that the more segregation we have, the less we can look at and confront conscious and unconscious bias.
Одна із найяскравіших подорожей - у 2042 році. У 2042 білі вже не будуть більшістю. Якщо так, то чи існуватимуть Білотопії? Зважаючи на це, чим більше ми розділяємо речі, тим рідше ми бачимо упередження.
I ventured on my two-year, 27,000 mile journey to learn where, why, and how white people are fleeing, but I didn't expect to have so much fun on my journey. (Laughter) I didn't expect to learn so much about myself. I don't expect I'll be living in a Whitopia -- or a Blacktopia, for that matter. I do plan to continue golfing every chance I get. (Laughter) And I'll just have to leave the guns and megachurches back in Whitopia.
Я пішов на цю подорож, щоб зрозуміти мотивацію білих людей, проте я не очікував таких веселощів. (Сміх) Я не очікував пізнати себе. Я не марю Білотопією чи Чорнотопією. Але далі планую грати у гольф. (Сміх) І покину зброю та церкви у Білотопії.
Thank you.
Дякую вам.
(Applause)
(Оплески)