On Mondays and Thursdays, I learn how to die. I call them my terminal days. My wife Fernanda doesn't like the term, but a lot of people in my family died of melanoma cancer and my parents and grandparents had it. And I kept thinking, one day I could be sitting in front of a doctor who looks at my exams and says, "Ricardo, things don't look very good. You have six months or a year to live."
Pirmadieniais ir ketvirtadieniais aš mokausi mirti. Vadinu tai paskutinėmis savo dienomis. Mano žmonai Fernandai nepatinka terminas, bet mano šeimoje daug žmonių mirė nuo melanomos, ir tėvai, ir seneliai ja sirgo. Todėl vis mąsčiau, kad vieną dieną galiu sėdėti prieš gydytoją, kuris pažiūrės į mano tyrimus ir pasakys, „Ricardo, tai neatrodo labai gerai. Tau liko šeši mėnesiai arba metai“.
And you start thinking about what you would do with this time. And you say, "I'm going to spend more time with the kids. I'm going to visit these places, I'm going to go up and down mountains and places and I'm going to do all the things I didn't do when I had the time." But of course, we all know these are very bittersweet memories we're going to have. It's very difficult to do. You spend a good part of the time crying, probably. So I said, I'm going to do something else.
Tada pradedi galvoti, ką padarytum su tau likusiu laiku. Ir tu sakai, „Praleisiu daugiau laiko su vaikais. Aplankysiu tas vietas, aš kopsiu ir leisiuos kalnais ir vietomis ir padarysiu visus dalykus, kurių nedariau, kai turėjau laiko.“ Bet, žinoma, mes visi žinome, tai yra saldžiai kartūs prisiminimai, kuriuos turėsime. Tai labai sunku padaryti. Greičiausiai didelę laiko dalį tu praleisi verkdamas. Nusprendžiau, aš padarysiu kažką kita.
Every Monday and Thursday, I'm going use my terminal days. And I will do, during those days, whatever it is I was going to do if I had received that piece of news. (Laughter)
Kiekvieną pirmadienį ir ketvirtadienį aš naudosiu savo paskutines dienas. Ir per šias dienas darysiu bet ką, ką būčiau daręs, jei sulaukčiau tokių naujienų. (Juokas.)
When you think about -- (Applause) when you think about the opposite of work, we, many times, think it's leisure. And you say, ah, I need some leisure time, and so forth. But the fact is that, leisure is a very busy thing. You go play golf and tennis, and you meet people, and you're going for lunch, and you're late for the movies. It's a very crowded thing that we do. The opposite of work is idleness. But very few of us know what to do with idleness. When you look at the way that we distribute our lives in general, you realize that in the periods in which we have a lot of money, we have very little time. And then when we finally have time, we have neither the money nor the health.
Kai galvoji – (ploja) kai galvoji apie darbo priešingybę, dažniausiai galvojame apie laisvalaikį. Ir tu sakai, ak, man reikia šiek tiek laisvo laiko ir panašiai. Bet faktas yra tai, laisvalaikis yra labai įtemptas dalykas. Tu eini žaisti golfo ir teniso ir sutinki žmones, keliauji priešpiečių ir vėluoji į filmus. Tai labai įtemptas dalykas, ką darome. Darbo priešingybė yra dykinėjimas. Bet tik mažuma žino, ką daryti su dykinėjimu. Kai apskritai pažiūri į kelią, kurį nueiname per savo gyvenimus, supranti, kad periodais, kuriuose turime daug pinigų, mes turime labai mažai laiko. Ir, kai pagaliau mes turime laiko, tada neturime nei pinigų, nei sveikatos.
So we started thinking about that as a company for the last 30 years. This is a complicated company with thousands of employees, hundreds of millions of dollars of business that makes rocket fuel propellent systems, runs 4,000 ATMs in Brazil, does income tax preparation for dozens of thousands. So this is not a simple business.
Pastaraisiais 30 metų pradėjome apie tai galvoti kaip kompanija. Tai sudėtinga įmonė su tūkstančiais darbuotojų, šimto milijonų dolerių vertės verslu, ji gamina raketų kuro paleidimo sistemas, aptarnauja 4 000 bankomatų Brazilijoje, rengia pajamų mokesčio deklaracijas daugybei tūkstančių. Taigi tai nėra paprastas verslas.
We looked at it and we said, let's devolve to these people, let's give these people a company where we take away all the boarding school aspects of, this is when you arrive, this is how you dress, this is how you go to meetings, this is what you say, this is what you don't say, and let's see what's left. So we started this about 30 years ago, and we started dealing with this very issue. And so we said, look, the retirement, the whole issue of how we distribute our graph of life. Instead of going mountain climbing when you're 82, why don't you do it next week? And we'll do it like this, we'll sell you back your Wednesdays for 10 percent of your salary. So now, if you were going to be a violinist, which you probably weren't, you go and do this on Wednesday.
Mes pažiūrėjome į jį ir pasakėme, pereikime prie tų žmonių, atiduokime jiems kompaniją, kur pašalinsime visus internatinės mokyklos aspektus, kada turi ateiti, kaip apsirengti, kaip turi vykti į susitikimus, ką turi kalbėti, ko nekalbėti visai, ir pažiūrėkime, kas liks. Taigi pradėjome tai prieš 30 metų ir pradėjome spręsti būtent šią problemą. Tada sakėme, žiūrėk, išėjimas į pensiją – visa problema, kaip mes daliname savo gyvenimo grafiką. Užuot lipęs į kalnus, kai esi 82, kodėl to nepadaryti kitą savaitę? Ir padarysime šitaip, mes parduosime tau trečiadienius už 10 procentų tavo algos. Dabar, jei norėsi tapti smuikininku, kuriuo tu tikriausiai nesi, tu galėsi tuo užsiimti trečiadieniais.
And what we found -- we thought, these are the older people who are going to be really interested in this program. And the average age of the first people who adhered were 29, of course. And so we started looking, and we said, we have to do things in a different way. So we started saying things like, why do we want to know what time you came to work, what time you left, etc.? Can't we exchange this for a contract for buying something from you, some kind of work? Why are we building these headquarters? Is it not an ego issue that we want to look solid and big and important? But we're dragging you two hours across town because of it?
Ir štai ką atradome – manėme, kad vyresni žmonės bus tikrai susidomėję šia programa. Bet amžiaus vidurkis pirmųjų prisijungusių žmonių, žinoma, buvo 29. Taigi pradėjome žiūrėti ir sakėme, mums reikia tai padaryti kitaip. Mes pradėjome sakyti dalykus kaip, kodėl mes norime žinoti, kada tu ateini į darbą, kada tu išeini ir pan.? Ar negalime to pakeisti sutartimi, kad perkame kažką iš tavęs, tam tikrą darbą? Kam mes statome šias būstines? Ar tai nėra ego klausimas, kad norime atrodyti solidūs, dideli ir svarbūs? Bet mes tempiame tave dvi valandas per visą miestą tik dėl to?
So we started asking questions one by one. We'd say it like this: One: How do we find people? We'd go out and try and recruit people and we'd say, look, when you come to us, we're not going to have two or three interviews and then you're going to be married to us for life. That's not how we do the rest of our lives. So, come have your interviews. Anyone who's interested in interviewing, you will show up. And then we'll see what happens out of the intuition that rises from that, instead of just filling out the little items of whether you're the right person. And then, come back. Spend an afternoon, spend a whole day, talk to anybody you want. Make sure we are the bride you thought we were and not all the bullshit we put into our own ads. (Laughter)
Taigi pradėjome kelti klausimus iš eilės. Mes sakėme taip: Pirma: Kaip mes surandame žmones? Mes išeitume į lauką ir bandytume verbuoti žmones ir sakytume, žiūrėk, kai tu ateisi pas mus, mes nedarysime dviejų ar trijų pokalbių, ir tada tu būsi susituokęs su mumis visą gyvenimą. Ne taip gyvename likusį savo gyvenimą. Ateik ir dalyvauk pokalbiuose. Tas kam bus įdomu tave pakalbinti ateis patys. Ir tada pamatysime, kas nutiks iš kylančios intuicijos, užuot pildę mažus dalykus, ar esi tinkamas asmuo. Ir tada grįžk. Praleisk popietę, praleisk visą dieną, kalbėkis su kuo nori. Įsitikink, kad mes esame ta nuotaka, kurią manei mums esant, ne vien tas mėšlas, kurį dedame į savo reklamas. (Juokas.)
Slowly we went to a process where we'd say things like, we don't want anyone to be a leader in the company if they haven't been interviewed and approved by their future subordinates. Every six months, everyone gets evaluated, anonymously, as a leader. And this determines whether they should continue in that leadership position, which is many times situational, as you know. And so if they don't have 70, 80 percent of a grade, they don't stay, which is probably the reason why I haven't been CEO for more than 10 years. And over time, we started asking other questions.
Lėtai mes perėjome į procesą, kuriame sakytume dalykus kaip, mes nenorime, kad kas nors būtų lyderiu kompanijoje, jei jis nebuvo apklaustas ir patvirtintas savo būsimų pavaldinių. Kas šešis mėnesius kiekvienas būna įvertinamas anonimiškai kaip lyderis. Ir tai nustato, ar jiems reikia tęsti lyderio pozicijoje, kas daugeliu atveju, kaip žinote, priklauso nuo situacijos. Jei jie neturi 70-80 procentų balsų, jie nepasilieka, kas tikriausiai yra priežastis to, kodėl nebuvau direktoriumi daugiau, nei 10 metų. Ilgainiui mes pradėjome klausti kitų klausimų.
We said things like, why can't people set their own salaries? What do they need to know? There's only three things you need to know: how much people make inside the company, how much people make somewhere else in a similar business and how much we make in general to see whether we can afford it. So let's give people these three pieces of information. So we started having, in the cafeteria, a computer where you could go in and you could ask what someone spent, how much someone makes, what they make in benefits, what the company makes, what the margins are, and so forth. And this is 25 years ago.
Mes sakėme dalykus kaip, kodėl žmonės negali nustatyti savo algos? Ką jiems reikia žinoti? Yra trys dalykai, kuriuos tau reikia žinoti: kiek daug žmonės uždirba kompanijoje, kiek daug žmonės uždirba kažkur kitur, panašiame versle, ir kiek daug mes apskritai uždirbame, ar galime sau tai leisti. Suteikime žmonėms informaciją apie tris dalykus. Taigi kavinėje pastatėme kompiuterį, kurio buvo galima paklausti, kiek kažkas išleido, kiek kažkas uždirbo, kiek jie padaro pelno, kiek uždirba kompanija, kokios yra maržos ir taip toliau. Tai buvo prieš 25 metus.
As this information started coming to people, we said things like, we don't want to see your expense report, we don't want to know how many holidays you're taking, we don't want to know where you work. We had, at one point, 14 different offices around town, and we'd say, go to the one that's closest to your house, to the customer that you're going to visit today. Don't tell us where you are. And more, even when we had thousands of people, 5,000 people, we had two people in the H.R. department, and thankfully one of them has retired. (Laughter)
Kai ši informacija tapo pasiekiama žmonėms, mes sakėme dalykus kaip, mes nenorime tavo išlaidų ataskaitos, nenorime žinoti, kiek atostogų tu imi ir nenorime žinoti, kur tu dirbi. Vienu metu turėjome 14 skirtingų biurų mieste, ir mes sakėme, eik į tą, kuris arčiausiai tavo namų, ar kliento, su kuriuo šiandien susitinki. Nesakyk mums, kur tu esi. Dar daugiau, net kai turėjome tūkstančius žmonių, 5 000 žmonių, žmogiškųjų išteklių skyriuje buvo 2 žmonės ir, laimei, vienas jų jau pensijoje. (Juokas.)
And so, the question we were asking was, how can we be taking care of people? People are the only thing we have. We can't have a department that runs after people and looks after people. So as we started finding that this worked, and we'd say, we're looking for -- and this is, I think, the main thing I was looking for in the terminal days and in the company, which is, how do you set up for wisdom? We've come from an age of revolution, industrial revolution, an age of information, an age of knowledge, but we're not any closer to the age of wisdom. How we design, how do we organize, for more wisdom? So for example, many times, what's the smartest or the intelligent decision doesn't jive. So we'd say things like, let's agree that you're going to sell 57 widgets per week. If you sell them by Wednesday, please go to the beach. Don't create a problem for us, for manufacturing, for application, then we have to buy new companies, we have to buy our competitors, we have to do all kinds of things because you sold too many widgets. So go to the beach and start again on Monday. (Laughter) (Applause)
Klausimas, kuris mums kilo, buvo, kaip mes pasirūpinsime žmonėmis? Žmonės – vienintelis turimas dalykas. Mes negalime turėti skyriaus, kuris bėga paskui žmones ir juos prižiūri. Kai pradėjome matyti, kad tai veikia, ir sakėme, kad ieškome – ir tai yra, aš manau, pagrindinis dalykas, kurio ieškojau paskutinėse dienose ir kompanijoje – kaip sukurti išmintį? Mes kilę iš revoliucijos amžiaus, pramonės revoliucijos, informacijos amžiaus ir žinių amžiaus, bet mes nė kiek nepriartėjome prie išminties amžiaus. Kaip mes kuriame, organizuojame didesnei išminčiai? Pavyzdžiui, daugelį kartų išmaniausi ar protingiausi sprendimai negroja. Taigi sakėme dalykus kaip, susitarkime, kad mums parduosi 57 valdiklius per savaitę. Jei parduosi juos iki trečiadienio, prašome, eik į paplūdimį. Nekurk problemos mums, gamybai, taikymui, kai mums reikia pirkti naujas įmones, mes perkame savo varžovus, mes turime daryti visus dalykus, nes tu pardavei per daug valdiklių. Taigi eik į paplūdimį ir pradėk vėl pirmadienį. (Juokas.) (Plojimai.)
So the process is looking for wisdom. And in the process, of course, we wanted people to know everything, and we wanted to be truly democratic about the way we ran things. So our board had two seats open with the same voting rights, for the first two people who showed up. (Laughter) And so we had cleaning ladies voting on a board meeting, which had a lot of other very important people in suits and ties. And the fact is that they kept us honest.
Procesui reikia išminties. Procese, žinoma, norėjome, kad žmonės viską žinotų, ir norėjome būti tikrai demokratiški mūsų vykdomų dalykų atžvilgiu. Taigi mūsų valdyboje buvo dvi laisvos vietos su ta pačia balsavimo teise pirmiems dviems pasirodžiusiems žmonėms. (Juokas.) Taigi mūsų valdybos posėdžiuose balsavo valytojos, kuriuose dalyvavo kiti labai svarbūs žmonės su kaklaraiščiais. Faktas, jos leido mums būti sąžiningiems.
This process, as we started looking at the people who came to us, we'd say, now wait a second, people come to us and they say, where am I supposed to sit? How am I supposed to work? Where am I going to be in 5 years' time? And we looked at that and we said, we have to start much earlier. Where do we start? We said, oh, kindergarten seems like a good place.
Šis procesas, kai pradėjome žiūrėti į žmones, kurie pas mus atėjo, mes sakėme, palauk sekundėlę, žmonės ateina pas mus ir klausia, kur aš turėčiau sėdėti? Kaip aš turėčiau dirbti? Ką aš būsiu pasiekęs per 5 metus? Mes žiūrėjome į tai ir sakėme, reikia pradėti gerokai anksčiau. Nuo ko mums pradėti? Sakėme, ak, darželis atrodo kaip gera vieta.
So we set up a foundation, which now has, for 11 years, three schools, where we started asking the same questions, how do you redesign school for wisdom? It is one thing to say, we need to recycle the teachers, we need the directors to do more. But the fact is that what we do with education is entirely obsolete. The teacher's role is entirely obsolete. Going from a math class, to biology, to 14th-century France is very silly. (Applause) So we started thinking, what could it look like? And we put together people, including people who like education, people like Paulo Freire, and two ministers of education in Brazil and we said, if we were to design a school from scratch, what would it look like?
Taigi mes įkūrėme fondą, kuris dabar turi tris mokyklas per 11 metų, kur mes pradėjome klausti to paties klausimo, kaip mes pertvarkysime mokyklą išminčiai? Reikia pasakyti vieną dalyką, mums reikia perdirbti mokytojus, kad direktoriai darytų daugiau. Bet faktas, ką mes darome su švietimu, yra visiškai pasenę. Mokytojo rolė yra visiškai atgyvenusi. Eiti iš matematikos klasės į biologiją, į XIV amžiaus Prancūziją yra labai kvaila. (Plojimai.) Taigi pradėjome galvoti, kaip tai galėtų atrodyti? Mes sukvietėme žmones, įtraukiant žmones, mėgstančius švietimą, žmones, kaip Paulo Freire, ir du Brazilijos švietimo ministrus, ir pasakėme, jei norime sukurti mokyklą nuo pagrindų, kaip ji turėtų atrodyti?
And so we created this school, which is called Lumiar, and Lumiar, one of them is a public school, and Lumiar says the following: Let's divide this role of the teacher into two. One guy, we'll call a tutor. A tutor, in the old sense of the Greek "paideia": Look after the kid. What's happening at home, what's their moment in life, etc.. But please don't teach, because the little you know compared to Google, we don't want to know. Keep that to yourself. (Laughter) Now, we'll bring in people who have two things: passion and expertise, and it could be their profession or not. And we use the senior citizens, who are 25 percent of the population with wisdom that nobody wants anymore. So we bring them to school and we say, teach these kids whatever you really believe in. So we have violinists teaching math. We have all kinds of things where we say, don't worry about the course material anymore. We have approximately 10 great threads that go from 2 to 17. Things like, how do we measure ourselves as humans? So there's a place for math and physics and all that there. How do we express ourselves? So there's a place for music and literature, etc., but also for grammar.
Mes sukūrėme mokyklą, kuri vadinasi Lumiar, ir Lumiar, viena jų yra valstybinė mokykla, ir Lumiar teigia: padalinkime mokytojo rolę į dvi. Vienas vaikinas, pavadinsime jį ugdytoju. Ugdytojas, senąją graikų kalba „paideia“: prižiūrėti vaiką. Kas vyksta namuose, kokie jų gyvenimo momentai, t.t. Bet prašome nemokyti, tos varganos jūsų žinios, palyginus su Google, mums neįdomios. Pasilaikykite tai sau. (Juokas.) Dabar mes pritrauksime žmonių, turinčių du dalykus: aistrą ir patirtį, ir tai gali būti jų profesija arba ne. Mes naudojame vyresnius piliečius, kurie sudaro 25 proc. populiacijos su išmintimi, kurios niekas nebenori. Taigi pakvietėme juos į mokyklą ir sakome, mokykite šiuos vaikus bet ko, kuo jūs tikrai tikite. Pas mus smuikininkai moko matematikos. Turime visų tipų dalykus, kur sakome, daugiau nesijaudinkite dėl kurso medžiagos. Turime maždaug 10 puikių temų, kurios tinka nuo 2 iki 17 metų. Dalykai kaip, kaip vertiname save kaip žmones? Čia yra vietos matematikai ir fizikai, ir visa tai čia. Kaip mes save išreiškiame? Todėl yra vietos muzikai ir literatūrai, pav., taip pat ir gramatikai.
And then we have things that everyone has forgotten, which are probably the most important things in life. The very important things in life, we know nothing about. We know nothing about love, we know nothing about death, we know nothing about why we're here. So we need a thread in school that talks about everything we don't know. So that's a big part of what we do. (Applause) So over the years, we started going into other things. We'd say, why do we have to scold the kids and say, sit down and come here and do that, and so forth. We said, let's get the kids to do something we call a circle, which meets once a week. And we'd say, you put the rules together and then you decide what you want to do with it. So can you all hit yourself on the head? Sure, for a week, try. They came up with the very same rules that we had, except they're theirs. And then, they have the power, which means, they can and do suspend and expel kids so that we're not playing school, they really decide.
Ir tada turime dalykus, kuriuos visi pamiršo, kurie tikriausiai yra svarbiausi dalykai gyvenime. Mes nieko nežinome apie svarbiausius dalykus gyvenime. Mes nieko nežinome apie meilę, nežinome nieko apie mirtį, nežinome nieko, kodėl mes esame čia. Taigi mums reikia dalyko mokykloje, kuris kalbėtų apie viską, ko mes nežinome. Tai didelė dalis to, ką mes darome. (Plojimai.) Ilgainiui pradėjome eiti į kitus dalykus. Sakytume, kodėl turime barti vaikus ir sakyti, sėsk ir ateik čia, daryk tai, ir taip toliau. Sakėme, leiskime vaikams daryti kažką, ką vadiname būreliu, vyksta kartą per savaitę. Ir pasakėme, jūs kartu nutariate taisykles ir tada nusprendžiate, ką norite su tuo daryti. Ar galite visi sau trenkti per galvą? Žinoma, savaitę, pabandykite. Jie priėjo prie tų pačių taisyklių, kurias turėjome, išskyrus tai, jos yra jų. Ir tada jie turėjo galią, kas reiškia, jie gali ir daro – nušalinti ir išvaryti vaikus, taigi mes nežaidžiame mokyklos, jie tikrai nusprendė.
And then, in this same vein, we keep a digital mosaic, because this is not constructivist or Montessori or something. It's something where we keep the Brazilian curriculum with 600 tiles of a mosaic, which we want to expose these kids to by the time they're 17. And follow this all the time and we know how they're doing and we say, you're not interested in this now, let's wait a year. And the kids are in groups that don't have an age category, so the six-year-old kid who is ready for that with an 11-year-old, that eliminates all of the gangs and the groups and this stuff that we have in the schools, in general. And they have a zero to 100 percent grading, which they do themselves with an app every couple of hours. Until we know they're 37 percent of the way we'd like them to be on this issue, so that we can send them out in the world with them knowing enough about it. And so the courses are World Cup Soccer, or building a bicycle. And people will sign up for a 45-day course on building a bicycle. Now, try to build a bicycle without knowing that pi is 3.1416. You can't. And try, any one of you, using 3.1416 for something. You don't know anymore. So this is lost and that's what we try to do there, which is looking for wisdom in that school.
Ir tada tuo pačiu mes laikome skaitmeninę mozaiką, nes tai nėra konstruktyvizmas ar Montessori, ar kažkas kita. Tai kažkas, kur mes saugome brazilišką mokymą su 600 mozaikos plytelių, kurią norime parodyti vaikams, iki kol jiems sueis 17. Sekame tai visą laiką ir mes žinome, kaip jiems sekasi, ir sakome, tau dabar tai neįdomu, palaukime metus. Vaikai yra grupėse, kurios neturi amžiaus kategorijos, taigi šešiametis vaikas, kuris tam pasiuošęs kartu su 11-mečiu, tai eliminuoja visas gaujas ir grupes, ir visus dalykus, kuriuos apskritai turime mokyklose. Vaikai turi vertinimo skalę nuo 0 iki 100, ką jie daro patys su programėle kas kelias valandas. Iki mes žinosime, kad jie pasiekė šio dalyko 37 procentų, kad galėtume išsiųsti juos į pasaulį, apie kurį jie pakankamai žinotų. Taigi kursai yra Pasaulio Taurės futbolas, arba kaip pasidaryti dviratį. Ir žmonės užsirašys į 45 dienų kursą, kaip pasidaryti dviratį. Dabar, pabandykite padaryti dviratį nežinodami, kad Pi lygu 3,1416. Jūs negalėsite. Ir pabandykite, kas nors iš jūsų, panaudoti 3,1416 kažkam. Jūs to nebežinote. Tai praradimas ir tai yra, ką mes bandome padaryti, ieškoti išminties mokykloje.
And that brings us back to this graph and this distribution of our life. I accumulated a lot of money when I think about it. When you think and you say, now is the time to give back -- well, if you're giving back, you took too much. (Laughter) (Applause) I keep thinking of Warren Buffet waking up one day and finding out he has 30 billion dollars more than he thought he had. And he looks and he says, what am I going to do with this? And he says, I'll give it to someone who really needs this. I'll give it to Bill Gates. (Laughter) And my guy, who's my financial advisor in New York, he says, look, you're a silly guy because you would have 4.1 times more money today if you had made money with money instead of sharing as you go. But I like sharing as you go better. (Applause)
Ir tai grąžina mus prie šito mūsų gyvenimo grafiko ir paskirstymo. Aš sukaupiau daug pinigų, kai apie tai galvoju. Kai jūs galvojate ir sakote, dabar yra laikas grąžinti – ką gi, jei jūs grąžinate, jūs buvote per daug paėmę. (Juokas.) (Plojimai.) Vis galvoju apie Warren Buffet, pabundantį vieną dieną ir randantį 30 milijardų dolerių daugiau, nei jis manė turintis. Jis žiūri ir klausia, ką aš su tuo darysiu? Ir jis sako, aš atiduosiu juos kam tikrai jų reikia. Atiduosiu juos Bill Gates. (Juokas.) Vaikinas, kuris yra mano finansų patarėjas Niujorke, sako, klausyk, tu esi kvailas bičas, nes šiandien turėtum 4,1 karto daugiau pinigų, jei būtum daręs pinigus su pinigais, užuot dalinęsis, kaip tu darai. Mėgstu dalintis, nes tampu geresnis. (Plojimai.)
I taught MBAs at MIT for a time and I ended up, one day, at the Mount Auburn Cemetery. It is a beautiful cemetery in Cambridge. And I was walking around. It was my birthday and I was thinking. And the first time around, I saw these tombstones and these wonderful people who'd done great things and I thought, what do I want to be remembered for? And I did another stroll around, and the second time, another question came to me, which did me better, which was, why do I want to be remembered at all? (Laughter) And that, I think, took me different places. When I was 50, my wife Fernanda and I sat for a whole afternoon, we had a big pit with fire, and I threw everything I had ever done into that fire. This is a book in 38 languages, hundreds and hundreds of articles and DVDs, everything there was. And that did two things. One, it freed our five kids from following in our steps, our shadow -- They don't know what I do. (Laughter) Which is good. And I'm not going to take them somewhere and say, one day all of this will be yours. (Laughter) The five kids know nothing, which is good.
Kartą mokiau MIT MBA ir vieną dieną atsidūriau Mount Auburn kapinėse. Tai gražios kapinės Kembridže. Aš vaikštinėjau po jas. Buvo mano gimtadienis ir aš mąsčiau. Ir pirmą kartą aš pamačiau tuos antkapius ir tuos nuostabius žmones, kurie padarė puikių dalykų, ir aš pagalvojau, už ką norėčiau būti prisimenamas? Tada aš nuėjau dar kartą, ir antrą kartą man kilo kitas klausimas, kuris mane padarė geresniu, kodėl aš noriu, kad mane išvis prisimintų? (Juokas.) Ir tai, manau, nuvedė mane į kitas vietas. Kai man buvo 50, vieną popietę sėdėjome su mano žmona Fernanda prie didelio laužo, ir aš mečiau viską, ką buvau padaręs, į tą ugnį. Tai ir knyga 38 kalbomis, šimtai straipsnių ir DVD, viską ką turėjau. Iš to sekė du dalykai. Pirma, tai išlaisvino mūsų penkis vaikus nuo sekimo mūsų pėdomis, mūsų šešėly – jie nežino, ką aš žinau. (Juokas.) Tai yra gerai. Todėl aš jų nenuvesiu kur nors ir nesakysiu, vieną dieną visa tai bus jūsų. (Juokas.) Penki vaikai nežino nieko, ir tai puiku.
And the second thing is, I freed myself from this anchor of past achievement or whatever. I'm free to start something new every time and to decide things from scratch in part of those terminal days. And some people would say, oh, so now you have this time, these terminal days, and so you go out and do everything. No, we've been to the beaches, so we've been to Samoa and Maldives and Mozambique, so that's done. I've climbed mountains in the Himalayas. I've gone down 60 meters to see hammerhead sharks. I've spent 59 days on the back of a camel from Chad to Timbuktu. I've gone to the magnetic North Pole on a dog sled. So, we've been busy. It's what I'd like to call my empty bucket list. (Laughter)
Ir antras dalykas, aš išlaisvinau save nuo praeities pasiekimų inkaro. Esu laisvas kaskart pradėti kažką naujo ir priimti sprendimus nuo pradžių per savo paskutines dienas. Kai kurie žmonės pasakytų, taigi tu dabar turi laiko, šias paskutines dienas, ir tu eini ir darai viską. Ne, mes jau buvome paplūdimiuose, buvome Samoa ir Maldyvuose, ir Mozambike, su tuo baigta. Aš kopiau į Himalajaus kalnus. Aš nėriau 60 metrų, kad pamatyčiau kūjaryklius. Aš praleidau 59 dienas ant kupranugario nuo Čado iki Timbuktu. Aš keliavau į magnetinį Šiaurės ašigalį su šunų kinkiniu. Mes buvome užimti. Norėčiau tai vadinti savo tuščiu sąrašu prieš pakratant kojas. (Juokas.)
And with this rationale, I look at these days and I think, I'm not retired. I don't feel retired at all. And so I'm writing a new book. We started three new companies in the last two years. I'm now working on getting this school system for free out into the world, and I've found, very interestingly enough, that nobody wants it for free. And so I've been trying for 10 years to get the public system to take over this school rationale, much as the public schools we have, which has instead of 43 out of 100, as their rating, as their grades, has 91 out of 100. But for free, nobody wants it. So maybe we'll start charging for it and then it will go somewhere. But getting this out is one of the things we want to do.
Ir su šia mąstysena aš žiūriu į tas dienas ir mąstau, aš nesu išėjęs į pensiją. Aš visiškai toks nesijaučiu. Taigi aš rašau naują knygą. Mes pradėjome tris naujas įmones per pastaruosius dvejus metus. Dabar dirbu, kad ši mokyklos sistema nemokamai paplistų pasaulyje, ir atradau, skamba gana įdomiai, kad niekas nenori jos nemokamai. Taigi jau 10 metų stengiuosi, kad valstybinė sistema perimtų šios mokyklos pagrindą, valstybinė sistema, kurios pažymiai, jos reitingas yra ne 43 iš 100, o 91 iš 100. Bet niekas nenori nemokamai. Gal pradėsime jas apmokestinti ir tada jos kur nors nukeliaus. Ir tai yra vienas iš dalykų, kuriuos norime padaryti.
And I think what this leaves us as a message for all of you, I think is a little bit like this: We've all learned how to go on Sunday night to email and work from home. But very few of us have learned how to go to the movies on Monday afternoon. And if we're looking for wisdom, we need to learn to do that as well. And so, what we've done all of these years is very simple, is use the little tool, which is ask three whys in a row. Because the first why you always have a good answer for. The second why, it starts getting difficult. By the third why, you don't really know why you're doing what you're doing. What I want to leave you with is the seed and the thought that maybe if you do this, you will come to the question, what for? What am I doing this for? And hopefully, as a result of that, and over time, I hope that with this, and that's what I'm wishing you, you'll have a much wiser future. Thank you very much. (Applause)
Galvoju, ką tai palieka mums, kaip žinutę jums visiems, manau, tai skamba taip: mes visi išmokome, kaip sekmadienio naktį prisijungti prie el. pašto ir dirbti iš namų. Bet tik maža dalis išmoko, kaip eiti į kiną pirmadienio popietę. Ir jeigu mes ieškome išminties, turime išmokti daryti ir tai. Ką mes pasiekėme per šituos metus, yra labai paprasta, tai naudoti nedidelį įrankį, paklausti tris „kodėl“ iš eilės. Nes pirmam „kodėl“ jūs visada turite gerą atsakymą. Su antru „kodėl“ pasidaro sunkiau. Su trečiu „kodėl“, jūs iš tikro nežinote, kodėl jūs darote tai, ką darote. Ką noriu jums palikti, tai yra sėkla ir mintis, kad galbūt, jei jūs tai darysite, jūs prieisite klausimą – kam to reikia? Kam aš tai darau? Tikiuosi, kad iš to, metams bėgant, tikiuosi, kad su tuo, ko jums ir linkiu, jūs turėsite žymiai išmintingesnę ateitį. Dėkoju jums labai. (Plojimai.)
Chris Anderson: So Ricardo, you're kind of crazy. (Laughter) To many people, this seems crazy. And yet so deeply wise, also. The pieces I'm trying to put together are this: Your ideas are so radical. How, in business, for example, these ideas have been out for a while, probably the percentage of businesses that have taken some of them is still quite low. Are there any times you've seen some big company take on one of your ideas and you've gone, "Yes!"?
Chris Anderson: Ricardo, jūs šiek tiek beprotis. (Juokas.) Daugumai žmonių tai atrodo beprotiška. Ir tuo pačiu itin išmintinga. Bandau sudėti dalykus į vieną vietą: Jūsų idėjos yra radikalios. Kaip, pavyzdžiui, versle šios idėjos buvo kurį laiką nepriimtinos, tikriausiai verslo, naudojančio bent dalį šių idėjų, procentas vis dar gana mažas. Ar kada matėte, kad didelės įmonės norėtų vienos jūsų idėjų ir jūs pasakytumėte „Taip!“?
Ricardo Semler: It happens. It happened about two weeks ago with Richard Branson, with his people saying, oh, I don't want to control your holidays anymore, or Netflix does a little bit of this and that, but I don't think it's very important. I'd like to see it happen maybe a little bit in a bit of a missionary zeal, but that's a very personal one. But the fact is that it takes a leap of faith about losing control. And almost nobody who is in control is ready to take leaps of faith. It will have to come from kids and other people who are starting companies in a different way.
Ricardo Semler: Tai nutinka. Taip nutiko prieš dvi savaites su Richard Branson, jo žmonės sakė, ak, daugiau nebenoriu kontroliuoti jūsų atostogų, ar Netflix daro šiek tiek to ir ano, bet nemanau, kad tai labai svarbu. Norėčiau, kad tai nutiktų truputį iš misionieriško uolumo, bet tai labai asmeniška. Faktas – kad prarastum kontrolę, reikia tikėjimo šuolio. Ir beveik niekas, kas kontroliuoja, nėra pasiruošęs tikėjimo šuoliui. Tai turi ateiti iš vaikų ir kitų žmonių, kurie įkuria įmones visai kitu būdu.
CA: So that's the key thing? From your point of view the evidence is there, in the business point of view this works, but people just don't have the courage to -- (Whoosh)
C.A.: Tai pagrindinis dalykas? Pagal jūsų požiūrį, įrodymas yra čia, verslo atžvilgiu tai veikia, bet žmonės tam neturi drąsos – (šast).
RS: They don't even have the incentive. You're running a company with a 90-day mandate. It's a quarterly report. If you're not good in 90 days, you're out. So you say, "Here's a great program that, in less than one generation --" And the guy says, "Get out of here." So this is the problem. (Laughter)
R.S.: Jie net neturi stimulo. Tu valdai įmonę su 90 dienų įgaliojimu. Tai ketvirčio ataskaita. Jei nesi geras per 90 dienų, tu išeini. Tu sakai, „Štai puiki programa, greičiau, nei per vieną gamybą...“ Ir vaikinas sako, „Dink iš čia“. Tai yra problema. (Juokas.)
CA: What you're trying to do in education seems to me incredibly profound. Everyone is bothered about their country's education system. No one thinks that we've caught up yet to a world where there's Google and all these technological options. So you've got actual evidence now that the kids so far going through your system, there's a dramatic increase in performance. How do we help you move these ideas forward?
C.A.: Ką jūs bandote padaryti švietime, man atrodo neįtikėtinai gilu. Kiekvienas yra susirūpinęs dėl savo šalies švietimo sistemos. Niekas negalvoja, kad pasivijome pasaulį, kur yra Google ir visos technologinės galimybės. Jūs turite tikrą įrodymą, kad vaikai, besimokantys su jūsų sistema, pasiekia ryškų rezultatų augimą. Kaip mes galėtume jums padėti skleisti šias idėjas?
RS: I think it's that problem of ideas whose time has come. And I've never been very evangelical about these things. We put it out there. Suddenly, you find people -- there's a group in Japan, which scares me very much, which is called the Semlerists, and they have 120 companies. They've invited me. I've always been scared to go. And there is a group in Holland that has 600 small, Dutch companies. It's something that will flourish on its own. Part of it will be wrong, and it doesn't matter. This will find its own place. And I'm afraid of the other one, which says, this is so good you've got to do this. Let's set up a system and put lots of money into it and then people will do it no matter what.
R.S.: Manau, tai problema idėjų, kurių laikas baigėsi. Ir aš niekada nebuvau labai didis šių dalykų evangelikas. Mes tai tiesiog įdėjome. Staiga, tu sutinki žmones – Japonijoje yra grupė, kuri mane labai gąsdina, vadinasi Semleristai, ir jie turi 120 įmonių. Jie pakvietė mane. Aš visada bijojau ten nukeliauti. Ir yra grupė Olandijoje, kuri turi 600 mažų olandiškų įmonių. Tai kažkas, kas klestės savaime. Dalis to bus neteisinga, bet tai nesvarbu. Tai suras savo vietą. Aš bijau kito, kuris sako, tai labai gerai, privalai tai padaryti. Sukurkime sistemą ir investuokime daug pinigų, tada žmonės darys tai bet kokiu atveju.
CA: So you have asked extraordinary questions your whole life. It seems to me that's the fuel that's driven a lot of this. Do you have any other questions for us, for TED, for this group here?
C.A.: Taigi visą gyvenimą jūs klausėte nepaprastų klausimų. Man atrodo, tai yra penas, kuris varo didžiąją to dalį. Ar turite kitų klausimų mums, TED, šiai auditorijai?
RS: I always come back to variations of the question that my son asked me when he was three. We were sitting in a jacuzzi, and he said, "Dad, why do we exist?" There is no other question. Nobody has any other question. We have variations of this one question, from three onwards. So when you spend time in a company, in a bureaucracy, in an organization and you're saying, boy -- how many people do you know who on their death beds said, boy, I wish I had spent more time at the office? So there's a whole thing of having the courage now -- not in a week, not in two months, not when you find out you have something -- to say, no, what am I doing this for? Stop everything. Let me do something else. And it will be okay, it will be much better than what you're doing, if you're stuck in a process.
R.S. Aš vis grįžtu prie variacijų vieno klausimo, kurį uždavė mano sūnus, būdamas trejų. Sėdėjome sūkurinėje vonioje, jis paklausė, „Tėti, kodėl mes gyvename?“ Nėra kito klausimo. Niekas neturi kito klausimo. Mes turime šio vieno klausimo variacijas nuo trejų. Kai jūs leidžiate laiką įmonėje, biurokratijoje, organizacijoje, ir jūs sakote, vaikeli, kiek jūs žinote žmonių, kurie savo mirties patale sakė, norėčiau, kad būčiau praleidęs daugiau laiko biure? Visa tai ir yra turėti drąsos dabar – ne per savaitę, ne per du mėnesius, ne tada, kai sužinosi, kad kažkuo sergi – pasakyti, ne, kam aš tai darau? Viską nutrauk. Leisk man veikti ką kita. Ir bus gerai, bus daug geriau, nei tai, ką veiki, jei esi užstrigęs procese.
CA: So that strikes me as a profound and quite beautiful way to end this penultimate day of TED. Ricardo Semler, thank you so much. RS: Thank you so much.
C.A.: Tai įkvepia mane, kaip išmintingas ir gana gražus būdas baigti šią priešpaskutinę TED dieną. Ricardo Semler, ačiū jums labai. R.S.: Ačiū jums labai.
(Applause)
(Plojimai.)