(Sings) Water Boy
(唱歌) 送水的 孩子,
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
where are you hidin'?
你躲藏在哪兒?
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
If you don't come right here, I'm gonna tell your pa on you.
如果你不馬上過來這裡, 我要向你爸爸 告你的狀,
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
There ain't no hammer --
沒有鐵鎚──
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
that's on this mountain
在這山上
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
That ring like mine, boy --
能敲得像我的那麼響,孩子──
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
that ring like mine.
像我的那麼響。
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
I'm gonna bust this rock, boy --
我將要打破這塊石頭,孩子──
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
from here to Macon.
從這裡到美肯。
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
All the way to the jail, boy --
一路通到監獄,孩子──
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
all the way to the jail.
一路通到監獄。
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
You jack of diamonds --
你這方塊J(撲克牌用語),
(Music)
(音樂)
you jack of diamonds I know you of old boy, I know you of old. You done robbed my pocket, you done robbed my pocket of silver and gold, boy, of silver and gold.
你這方塊J。 我認識你很久了,孩子, 我認識你很久了。 你已經搶劫了我的口袋, 你已經搶劫了我的口袋, 搶走了金和銀,孩子, 搶走了金和銀。
Water Boy, where are you hidin'? If you don't come right here, I'm gonna tell your pa on you. There ain't no hammer that's on this mountain that ring like mine, boy, that ring like mine.
送水的孩子, 你躲藏在哪兒? 如果你不馬上過來這裡, 我要向你爸爸告你的狀。 沒有鐵鎚, 在這山上 能敲得像我的那麼響,男孩, 像我的那麼響。
I'm gonna bust this rock, boy, from here to Macon. All the way to the jail, boy, all the way to the jail.
我將要打破這塊石頭,孩子, 從這裡到美肯。 一路通到監獄,孩子, 一路通到監獄。
Water Boy
送水的 孩子,
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
where are you hidin'?
你躲藏在哪兒?
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
If you don't come right here, if you don't come right here, if you don't come right here, I'm gonna tell your pa on you.
如果你不馬上過來這裡, 如果你不馬上過來這裡, 如果你不馬上過來這裡, 我要向你爸爸 告你 的狀。
(Guitar strum)
(吉他彈撥)
(Applause)
(鼓掌)
Thank you.
謝謝大家。
That was a song based on numerous work songs, and it was arranged by Odetta, a hero of mine. And this next song, well, I do a lot of historical music, starting with the Carolina Chocolate Drops and continuing on in my solo endeavors. And I believe that knowing your history as a musician is super important -- it's important as a person, it's important as a country, it's important as a people.
剛剛那首歌靈感 來自許多首勞動的歌曲, 編曲者為 Odetta, 他是我的英雄。 接下來的歌曲, 我唱了很多歷史音樂, 一開始是在 Carolina Chocolate Drops 樂隊, 也會在我的獨唱表演中繼續下去。 我相信,身為音樂家, 知道自己的歷史 是極重要的。 對個人來說很重要, 對國家來說很重要, 對民族來說很重要。
So I read a lot about where the music comes from and where this country comes from. I've been reading a lot about the Civil War and about slavery. And it's really tough. You know? It's really tough reading. And so as an artist, what I do with all that emotion, reading these people's stories, not just, "Oh, slavery was terrible." Yes, it was. But it's reading individual narratives of how it was for these people. You know? Then it's like, "Yeah, that could've been me." And it is people now. You know? So what you do with all that emotion is you've got to do something with it. As an artist, I write. So I wrote a song based on some of those narratives that I read, and it's called, "Come Love Come." We're going to do it for you now.
我閱讀了很多音樂起源的資訊, 也去了解這個國家的來源, 我讀了很多關於內戰的資料, 關於奴隸制度。 那真的很不容易, 你們知道嗎? 閱讀那些真的很不容易。 身為藝術家, 我對那些情緒的應用, 閱讀這些人的故事, 並不只是「喔,奴隸制度很糟」。 是的,它很糟, 但我是在閱讀個人的故事, 了解這些人的狀況感受, 你們知道嗎? 那就像「是啊,那些 本來可能發生在我身上。」 現在是關乎所有的人們的事, 你們知道嗎? 所以對於那些情緒的應用, 你得要拿它們來做點什麼。 身為藝術家,我創作音樂。 我根據其中一些我讀的 故事,寫了一首歌, 它叫做「來吧,愛人,來吧」。 我現在為各位表演。
(Claps)
(掌聲)
(Sings) Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
(唱歌)來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛入,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
(Music)
(音樂)
(Sings) When I was four, my loving mam was cornered by the boss's man. She turned her head and got struck down, they buried her in the cold, cold ground.
(唱歌)當我四歲時, 我慈愛的母親被 老闆的人逼入絕境。 她偏過她的頭,被擊倒而死, 他們把她掩埋在 很冰冷很冰冷的地下。
Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛人,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
(Music)
(音樂)
When I was 12, my father dear was strong of arm and free of fear until the day he raised his hand, then he was sold to Alabama.
當我十二歲時, 我親愛的父親, 有強壯的手臂,什麼都不怕, 直到那天他舉起他的手, 接著他就被賣到了阿拉巴馬。
Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛吧,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
(Music)
(音樂)
When I was 16, found my bloom and found my man, we jumped the broom. We pledged each other the rest of our lives and on Saturday nights we were man and wife.
當我十六歲時,找到我煥發的青春, 找到我的男人, 我們結了婚。 我們將一輩子許諾給彼此, 週六晚上我們成了夫妻。
Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛人,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
(Music)
(音樂)
When I was 18, bugles called and boys in blue came o'er the wall. I took my chance and followed free, they led the way to Tennessee.
當我十八歲時, 軍號響起, 穿藍色衣服的男孩爬過牆來, 我決定冒險並追隨自由, 他們引領著去田納西的路。
Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛人,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
(Music)
(音樂)
Now here I sit in a tiny shack with 13 others at my back. I've sent you word, so all I can do is wait and wait and wait and wait and wait and wait for you.
現在我坐在這小木屋裡, 身後還有其他十三個人, 我已經寄出了訊息給你, 所以我能做的只有 等待、等待、等待、等待、 等待、 等待你。
Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛人,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know. Come love come, the road lies free, I'll wait for you in Tennessee.
來吧,愛人,來吧, 這條道路很隱密, 路很漫長也很艱辛,我知道。 來吧,愛人,來吧, 這條道路很自由, 我在田納西等你。
Oh, oh, oh. Whoa ... oh I'll wait for you.
喔, 喔, 喔, 喔……我會等待你。
I'll wait for you. I'll wait for you I'll wait for you.
我會等待你。 我會等待你。 我會等待你。
(Applause)
(掌聲)
Thank you.
謝謝大家。
So, with the dark you have to have the light. And in the African-American community, it's been the work of many hundreds of years to find a way to lift ourselves up. So I'm going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe, one of the more influential American music figures that most of you probably never heard of. If you have, I'm so happy. She's one of the innovators of rock 'n' roll guitar, and one of the first crossover artists from gospel to secular. She's an incredibly important figure, and I'm going to talk about her whenever I can. So these are a couple of her tunes. And don't worry -- you're going to get your chance to sing.
所以,有黑暗,就一定會有光明。 在非裔美國社區中, 數百年來人們都在努力著, 找到一種方式讓自己振作起來。 所以我最後要用 Sister Rosetta Tharpe 的曲子來作結, 她是美國樂壇最有 影響力的人物之一, 但大部份人可能沒聽過她。 如果你聽過,我很高興。 她是搖滾樂吉他的創新者之一, 也是最先從福音音樂跨到世俗音樂的 混合類型音樂藝術家之一。 她是很出色的重要人物, 一旦有機會,我都會談談她。 這些是她的一些曲子。 別擔心……你會有機會唱的。
(Music)
(音樂)
(Sings) Look down, look down that lonesome road before you travel on.
(唱歌)向下看,向下看, 看向那荒僻的道路, 在你踏上它之前。
Look up, look up and greet your maker, for Gabriel blows his horn.
向上看,向上看, 迎接你的造物主, 因為加百列吹響了祂的號角。
Weary totin' such a load, goin' down that lonesome road. Look down that lonesome road, before you travel on.
疲勞地背負這麼重的負擔, 走上那荒僻的道路。 向下看向那荒僻的道路, 在你踏上它之前。
Look down, look down that lonesome road before you travel on.
向下看,向下看, 看向那荒僻的道路, 在你踏上它之前。
Look up, look up and greet your maker, for Gabriel blows his horn.
向上看,向上看, 迎接你的造物主, 因為加百列吹響了祂的號角。
Weary totin' such a load, goin' down that lonesome road.
疲勞地背負這麼重的負擔, 走上那荒僻的道路。
Look down, look down, look down, look down that lonesome road before you travel on.
向下看,向下看, 向下看,向下看, 看向那荒僻的道路, 在你踏上它之前。
Up above my head up above my head I hear music in the air music in the air.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的音樂, 空氣中的音樂。
Up above my head up above my head I hear music in the air I hear music in the air.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的音樂, 我聽見空氣中的音樂。
Up above my head up above my head I hear music in the air music in the air
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的音樂, 空氣中的音樂。
and I really do believe I really do believe there's a Heaven somewhere.
而我真的相信, 我真的相信, 天堂就在某處。
Up above my head up above my head I hear singin' in the air singin' in the air.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的歌聲, 空氣中的歌聲。
Up above my head up above my head I hear singin' in the air I hear singin' in the air.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的歌聲, 我聽見空氣中的歌聲。
Up above my head up above my head I hear singin' in the air singin' in the air and I really do believe I really do believe there's a Heaven somewhere.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的歌聲, 空氣中的歌聲, 而我真的相信, 我真的相信, 天堂就在某處。
(Speaks) All right now, guitar man!
(說話)好,現在,吉他手!
(Guitar music)
(吉他音樂)
That's Hubby Jenkins, y'all.
各位,那位是 Hubby Jenkins,
(Sings) Up above my head up above my head I hear shoutin' in the air shoutin' in the air.
(唱歌) 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的叫喊, 空氣中的叫喊。
Up above my head up above my head I hear shoutin' in the air I hear shoutin' in the air.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的叫喊, 我聽見空氣中的叫喊。
Up above my head up above my head I hear shoutin' in the air, that's right, and I really do believe I really do believe there's a heaven somewhere.
在我的頭頂上, 在我的頭頂上, 我聽見空氣中的叫喊,是的, 而我真的相信,我真的相信, 天堂就在某處。
(Speaks) All right now, give me some of that bass.
(說話)好,現在,來點貝斯。
(Bass solo)
(貝斯獨奏)
Yeah! Woo!
好啊! 耶!
Jason Sypher on the bass.
貝斯手 Jason Sypher。
Jamie Dick on those drums.
鼓手 Jamie Dick 。
All right now, I'm running out of time. So it's time for y'all to sing. This is the call-and-response. I call, you respond. There are so many songs like this, y'all know how it goes, don't you? You're going to sing along? I said, are you going to sing along?
好,現在, 我快沒時間了。 所以該是你們唱歌的時候了。 這是呼喊與回應。 (註:一種爵士樂形式) 我呼喊,你們回應。 有好多像這樣的歌曲, 你們都知道做,對吧? 你們要一起唱嗎? 我說,你們要一起唱嗎?
Audience members: Yes!
觀眾:要!
Rhiannon Giddens: Here we go!
芮安嫩:來吧!
(Sings) Up above my head
(唱歌)在我的頭頂上,
AM: up above my head
觀眾:在我的頭頂上,
RG: music in the air
芮安嫩:空氣中的音樂。
AM: music in the air.
觀眾:空氣中的音樂。
RG: up above my head
芮安嫩:在我的頭頂上,
AM: up above my head
觀眾:在我的頭頂上,
RG: music in the air
芮安嫩:空氣中的音樂。
AM: music in the air
觀眾:空氣中的音樂。
RG: up above my head
芮安嫩:在我的頭頂上,
AM: up above my head
觀眾:在我的頭頂上,
RG: music in the air
芮安嫩:空氣中的音樂。
AM: music in the air
觀眾:空氣中的音樂。
RG: and I really do believe I really do believe there's a heaven somewhere.
芮安嫩:而我真的相信,我真的相信, 天堂就在某處。
One more time!
再一次!
Up above my head
在我的頭頂上,
AM: up above my head
觀眾:在我的頭頂上,
RG: I hear music in the air
芮安嫩:我聽見空氣中的音樂。
AM: music in the air.
觀眾:空氣中的音樂。
RG: Up above my head
芮安嫩:在我的頭頂上,
AM: up above my head
觀眾:在我的頭頂上,
RG: I hear music in the air
芮安嫩:我聽見空氣中的音樂。
AM: music in the air.
觀眾:我聽見空氣中的音樂。
RG: Up above my head
芮安嫩:在我的頭頂上,
AM: up above my head
觀眾:在我的頭頂上,
RG: I hear music in the air
芮安嫩:我聽見空氣中的音樂。
AM: music in the air
觀眾:空氣中的音樂。
RG: and I really do believe I really do believe there's a heaven somewhere. I said I really do believe I really do believe there's a heaven somewhere.
芮安嫩:而我真的相信,我真的相信, 天堂就在某處。 我說我真的相信,我真的相信, 天堂就在某處。
Heaven somewhere.
天堂在某處。
(Holds note)
(拉長音)
(Applause and cheers)
(掌聲與歡呼聲)
(Music ends)
(音樂結束)
(Applause)
(掌聲)