Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water, and maybe I'll have to walk around and look for washers. You have no idea how much time I spend.
通常我比較喜歡在自己的店裡工作 但每當下雨,外頭馬路氾濫成一條小河時 我整個愛死那個景象了 我會取一些木材,在上面鑽幾個洞,然後望著水流 可能還要四處尋找墊圈 我投注的時間多到你無法想像
This is the "Double Raindrop." Of all my sculptures, it's the most talkative. It adds together the interference pattern from two raindrops that land near each other. Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
這是"雙層雨珠" 我所有的塑像作品中,它最有看頭 它把兩顆雨珠落地時 產生的波紋干擾結合在一起 擴大的六邊形取代了圓圈
All the sculptures move by mechanical means. Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave? Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
所有的塑像都是藉由機械原理來移動 看到黃色正弦波上那三個高點了嗎? 現在我要加入一個有四個高點的正弦波並啟動它
Eight hundred two-liter soda bottles -- oh yea. (Laughter) Four hundred aluminum cans.
800個2公升的汽水罐 太棒了 (笑聲) 四百個鋁罐
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. A single drop of rain increasing amplitude. The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
銳鹿草是加州當地的一種蘆葦 用這種植物當材料最棒的地方就是它聞起來很可口 單一雨珠 增加中的振幅 隨著船槳拖曳出的螺旋漩渦
This adds together four different waves. And here I'm going to pull out the double wavelengths and increase the single. The mechanism that drives it has nine motors and about 3,000 pulleys.
這裡頭包含四個不同的波 我把這雙波減小一點 再把單波加大 推動這個的裝置有九個馬達 和差不多3,000個滑輪驅動
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave. Transferred to a larger scale -- actually a lot larger, with a lot of help -- 14,064 bicycle reflectors -- a 20-day install.
四百四十五根線由三向編織法構成 再轉移到更大的規模 在大家的幫助下,其實是比以前的大得多了 14,064個腳踏車的反光鏡 花了20天組裝起來
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. This is very early rehearsal footage, but the finished work's on tour and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
“結”是和編舞家Gideon Obarzanek 合作完成的作品 線與舞者相連 這是很早以前排練時的鏡頭 不過完成的作品已經在巡迴展出了 而且將在幾週後來到洛杉磯
A pair of helices and 40 wooden slats. Take your finger and draw this line. Summer, fall, winter, spring, noon, dusk, dark, dawn. Have you ever seen those stratus clouds that go in parallel stripes across the sky? Did you know that's a continuous sheet of cloud that's dipping in and out of the condensation layer? What if every seemingly isolated object was actually just where the continuous wave of that object poked through into our world? The Earth is neither flat nor round. It's wavy.
一對螺旋裝置和40塊木板 伸出你的手指來畫這個線條 夏、秋、冬、春 正午、黃昏、黑夜、黎明 你有看過那些層雲 一層一層的平行在天空上嗎? 你知道那其實是一塊連綿不斷的雲 在凝結層穿梭而形成的嗎? 那些看起來孤立的個體 會不會就是從那個物體連續的波動 探入我們的世界而來的? 地球不是平的,也不是圓的 而是由波組成的
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth, and I'll tell you why. I have a two-year-old daughter who's the best thing ever. And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back, the cycles of hunger and eating, waking and sleeping, laughing and crying would emerge as pattern." But I would say, "If I did that, too much would be lost."
這聽起來不錯,但我敢說你們打心底知道這不是事實 讓我告訴你們為什麼 我有一個兩歲的女兒,她是世界上最美好的事物 而我要說: 我的女兒不是波 你可能會說:”當然囉,魯本,但如果你退一小步觀察“ 飢餓與進食的循環 甦醒與睡眠,笑與哭泣 都是某種模式“ 但我會回答:“如果我這麼看的話,” “就會錯過太多東西了”
This tension between the need to look deeper and the beauty and immediacy of the world, where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for, this tension is what makes the sculptures move. And for me, the path between these two extremes takes the shape of a wave.
有種張力存在於想要更深入探索 和直接體驗這個世界的美之間 越是努力想把這世界看得更深入,反而會錯過想要尋找的東西 就是這種張力驅使這些塑像移動 對我來說,連結這兩個極端的路徑 就是以波的形狀存在
Let me show you one more. Thank you very much. Thanks. (Applause)
讓我再給你們看個東西 非常謝謝,謝謝 (鼓掌)
Thanks.
謝謝
(Applause)
(鼓掌)
June Cohen: Looking at each of your sculptures, they evoke so many different images. Some of them are like the wind and some are like waves, and sometimes they look alive and sometimes they seem like math. Is there an actual inspiration behind each one? Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
June Cohen:看著你的每一件塑像 它們呈現出許多不同的樣貌 有些看起來像風,有些像波浪 有時候它們像是有生命的,有時候又看起來跟數學一樣 每一件作品都來自實際的靈感嗎? 你在設計的時候,腦中是否想著某個實際的物體呢?
RM: Well some of them definitely have a direct observation -- like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. And then just trying to figure out how to make that using stuff. I like working with my hands. There's nothing better than cutting a piece of wood and trying to make it move.
RM:有部分的確是來自於實際的觀察 像是當兩顆雨珠落下 然後看著那些激起的波紋是多麼令人驚艷 接下來只要想辦法使用材料把它做出來 我很喜歡用自己的雙手工作 沒有任何事情比得上切割一塊木頭 然後想辦法讓它移動
JC: And does it ever change? Do you think you're designing one thing, and then when it's produced it looks like something else?
JC:這個過程發生變化過嗎? 當你設計出一樣作品 結果完成後卻是別的樣子?
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months, and when I finally turned it on, I actually hated it. The very moment I turned it on, I hated it. It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. And I happened to have a friend who was over, and he said, "Why don't you just wait." And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected.
RM:我花了九個月製作”雙層雨珠“ 當我終於完成並啓動它的時候 我其實非常討厭它 從它啟動的那一刻開始,我就討厭它 那真的像是打從心底的本能反應,我甚至想把它拿去丟掉 而我有個朋友正好來找我 他告訴我:”為什麼不等一等呢?“ 所以我就等等看,第二天我就比較喜歡它一點了 再隔一天,我又更喜歡了一點,現在我真的很喜愛它 所以我猜,第一,直覺反應有時候不太正確 第二,這件作品的確不是它原本該有的樣子
JC: The relationship evolves over time. Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
JC:兩"人"關係總是會不斷發展改變的 非常謝謝你,給了我們這麼棒的饗宴!
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
RM:謝謝(JC:謝謝你,魯本)
(Applause)
(鼓掌)