Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water, and maybe I'll have to walk around and look for washers. You have no idea how much time I spend.
Обычно я работаю в своей мастерской, но когда начинается дождь, и дорога за окном превращается в реку, я это просто обожаю. Я стругаю дерево, сверлю отверстия и наблюдаю за водой, и возможно я прогуляюсь в поисках шайб. Вы не представляете, сколько времени я на это трачу.
This is the "Double Raindrop." Of all my sculptures, it's the most talkative. It adds together the interference pattern from two raindrops that land near each other. Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
Это «Двойная Капля». Из всех моих скульптур, она самая разговорчивая. Она соединяет вместе интерференционный узор двух капель, которые падают рядом друг с другом. Вместо кругов вокруг них образуются шестиугольники.
All the sculptures move by mechanical means. Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave? Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
Скульптура приводится в движение механически. Видите три вершины жёлтой синусоидальной волны? Сейчас я включаю синусоидальную волну с четырьмя вершинами.
Eight hundred two-liter soda bottles -- oh yea. (Laughter) Four hundred aluminum cans.
Восемьсот двухлитровых бутылок из-под газировки — о да. (Смех) Четыреста алюминиевых банок.
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. A single drop of rain increasing amplitude. The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
Камыш — растительность характерная для Калифорнии, и лучше всего в работе с ним то, что он потрясающе пахнет. Одна единственная капля, увеличивающая амплитуду. Спиралевидная воронка, образующаяся за веслом во время рафтинга.
This adds together four different waves. And here I'm going to pull out the double wavelengths and increase the single. The mechanism that drives it has nine motors and about 3,000 pulleys.
Здесь соединяются четыре разные волны. Сейчас я собираюсь убрать двойную волну и вывести одиночную. У механизма, который этим управляет, девять моторов и около 3 000 блоков.
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave. Transferred to a larger scale -- actually a lot larger, with a lot of help -- 14,064 bicycle reflectors -- a 20-day install.
Четыреста сорок пять струн создают трёхмерную волну. Увеличенная в размере — намного увеличенная, если приложить усилия — 14 064 велосипедных рефлекторов — 20 дней на установку.
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. This is very early rehearsal footage, but the finished work's on tour and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
«Единое» это совместная работа с хореографом Гидеоном Обарзанеком. Струны крепятся к танцорам. Это съёмка самых первых репетиций, полноценное выступление сейчас показывается в турне и через несколько недель будет в Лос-Анджелесе.
A pair of helices and 40 wooden slats. Take your finger and draw this line. Summer, fall, winter, spring, noon, dusk, dark, dawn. Have you ever seen those stratus clouds that go in parallel stripes across the sky? Did you know that's a continuous sheet of cloud that's dipping in and out of the condensation layer? What if every seemingly isolated object was actually just where the continuous wave of that object poked through into our world? The Earth is neither flat nor round. It's wavy.
Пара винтов и 40 деревянных перекладин. Нарисуйте пальцем эту линию. Лето, осень, зима, весна, полдень, сумерки, ночь, рассвет. Вы видели когда-нибудь слоистые облака, лежащие в небе параллельно друг другу? Вы знали, что это непрерывный покров облаков, опускающийся и поднимающийся из слоя конденсата? Что если эти внешне отделённые объекты на самом деле непрерывная волна, заглядывающая в наш мир? Земля не является ни плоской, ни круглой. Она волнообразна.
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth, and I'll tell you why. I have a two-year-old daughter who's the best thing ever. And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back, the cycles of hunger and eating, waking and sleeping, laughing and crying would emerge as pattern." But I would say, "If I did that, too much would be lost."
Звучит неплохо, но я уверен, вы осознаёте, что это не вся правда, и я скажу вам почему. У меня есть двухлетняя дочь, самое лучшее создание на земле. И я собираюсь твёрдо заявить: Моя дочь не волна. Вы можете сказать: «Конечно, Рубен, если ты на секунду отвлечёшься, цикличность состояний голода и насыщения, подъёмов и засыпаний, смеха и слёз образуются в систему». Но я скажу: «Если я сделаю это, слишком многое будет упущено».
This tension between the need to look deeper and the beauty and immediacy of the world, where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for, this tension is what makes the sculptures move. And for me, the path between these two extremes takes the shape of a wave.
Эта борьба между необходимостью смотреть в корень всего и красотой и непосредственностью мира, которая исчезает, если вы пытаетесь её постичь, эта борьба и есть то, что заставляет скульптуры двигаться. И для меня путь между этими двумя крайностями имеет форму волны.
Let me show you one more. Thank you very much. Thanks. (Applause)
Позвольте показать вам ещё одну. Спасибо большое. Спасибо. (Аплодисменты)
Thanks.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
June Cohen: Looking at each of your sculptures, they evoke so many different images. Some of them are like the wind and some are like waves, and sometimes they look alive and sometimes they seem like math. Is there an actual inspiration behind each one? Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
Джун Коэн: Смотря на каждую Вашу скульптуру, в голове появляется столько разных образов. Некоторые похожи на ветер, другие на волны, некоторые совсем как живые, а другие напоминают математику. Стои́т ли за каждой из них какое-то вдохновение? Думаете ли Вы о каком-то физическом, осязаемом объекте, когда создаёте их?
RM: Well some of them definitely have a direct observation -- like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. And then just trying to figure out how to make that using stuff. I like working with my hands. There's nothing better than cutting a piece of wood and trying to make it move.
РМ: Некоторые из них действительно являются результатом наблюдений — как, например, две падающие капли, просто наблюдать их рисунок потрясающе. Затем я просто пытаюсь понять, как повторить это при помощи материалов. Я люблю работать руками. Нет ничего лучше, чем выстрогать кусок дерева и попытаться его оживить.
JC: And does it ever change? Do you think you're designing one thing, and then when it's produced it looks like something else?
ДК: Скульптура когда-нибудь меняется? Бывает, что Вы создаёте одну вещь, а в конечном итоге она выглядит совсем по-другому?
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months, and when I finally turned it on, I actually hated it. The very moment I turned it on, I hated it. It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. And I happened to have a friend who was over, and he said, "Why don't you just wait." And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected.
РМ: Я работал над «двойной каплей» девять месяцев и когда я запустил механизм, я его возненавидел. В тот самый момент, когда я его включил, я его возненавидел. Это была глубоко подсознательная реакция, и я хотел его выбросить. Но случайно со мной был друг, который сказал: «Просто подожди». Я подождал, и на следующий день скульптура стала мне больше нравиться, на следующий даже больше, а сейчас я её обожаю. Мне кажется, первое, инстинктивная реакция часто бывает ошибочной, второе, механизм не выглядит так, как я ожидал.
JC: The relationship evolves over time. Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
ДК: Отношение меняется со временем. Спасибо большое. Мы все получили огромное удовольствие.
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
РМ: Спасибо. (ДК: Спасибо, Рубен).
(Applause)
(Аплодисменты)