Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water, and maybe I'll have to walk around and look for washers. You have no idea how much time I spend.
De obicei îmi place să lucrez în atelierul meu, dar când plouă şi aleea de afară se transformă într-un râu, îmi place la nebunie. Atunci voi tăia nişte lemn, voi face nişte găuri şi mă voi uita la apă şi poate mă voi plimba şi voi căuta discuri de etanşare. Nu aveţi idee cât de mult timp petrec făcând asta.
This is the "Double Raindrop." Of all my sculptures, it's the most talkative. It adds together the interference pattern from two raindrops that land near each other. Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
Acesta este "Stropul de ploaie dublu." Din toate sculpturile mele, aceasta este cea mai vorbăreaţă. Reuneşte modelul de interferenţă a doi stropi de ploaie care aterizează unul lângă celălalt. În loc să fie cercuri care se amplifică, sunt hexagoane care se amplifică.
All the sculptures move by mechanical means. Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave? Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
Toate sculpturile se mişcă prin mijloace mecanice. Vedeţi cum sunt trei vârfuri la unda sinusală galbenă? Aici adaug o undă sinusală cu patru vârfuri şi îi dau drumul.
Eight hundred two-liter soda bottles -- oh yea. (Laughter) Four hundred aluminum cans.
800 de sticle de suc de doi litri -- oh da. (Râsete) Patru sute de cutii de aluminiu.
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. A single drop of rain increasing amplitude. The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
Acesta este un tip de trestie care este specific Californiei, şi este grozav să lucrezi cu el datorită mirosului delicios. Un singur strop de ploaie măreşte amplitudinea. Curentul în spirală care duce paletele într-o călătorie de rafting.
This adds together four different waves. And here I'm going to pull out the double wavelengths and increase the single. The mechanism that drives it has nine motors and about 3,000 pulleys.
Aceasta adună patru valuri diferite. Aici voi scoate lungimile de undă duble şi o voi creşte pe cea inidviduală. Mecanismul care o pune în mişcare are nouă motoare şi aproximativ 3.000 de scripeţi.
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave. Transferred to a larger scale -- actually a lot larger, with a lot of help -- 14,064 bicycle reflectors -- a 20-day install.
445 de fire într-o ţesătură tridimensională. Transferată la o scară mare -- de fapt mult mai mare, cu mult ajutor -- 14,064 reflectoare de bicicletă -- instalate în 20 de zile.
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. This is very early rehearsal footage, but the finished work's on tour and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
"Conectat" este o colaborare cu coreograful Gideon Obarzanek. Fire ataşate de dansatori. Acesta este una dintre primele înregistrări de la repetiţii, dar lucrarea finală este în turneu şi va ajunga în L.A. în câteva săptămâni.
A pair of helices and 40 wooden slats. Take your finger and draw this line. Summer, fall, winter, spring, noon, dusk, dark, dawn. Have you ever seen those stratus clouds that go in parallel stripes across the sky? Did you know that's a continuous sheet of cloud that's dipping in and out of the condensation layer? What if every seemingly isolated object was actually just where the continuous wave of that object poked through into our world? The Earth is neither flat nor round. It's wavy.
O pereche de elice şi 40 de stinghii de lemn. Desenaţi cu degetul această linie. Vară, toamnă, iarnă, primăvară, amiază, seară, întuneric, dimineaţă. Aţi văzut vreodată acei nori stratus care circulă în fâşii paralele de-a lungul cerului? Ştiţi că acesta este un strat de nori continuu care intră şi iese din stratul de condensare? Ce s-ar întâmpla dacă fiecare obiect aparent izolat ar reprezenta locul unde valul continuu al acelui obiect este împins în lumea noastră? Pământul nu este nici plat nici rotund. Este vălurit.
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth, and I'll tell you why. I have a two-year-old daughter who's the best thing ever. And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back, the cycles of hunger and eating, waking and sleeping, laughing and crying would emerge as pattern." But I would say, "If I did that, too much would be lost."
Sună bine, dar pariez că ştiţi în sinea voastră că acesta nu este întregul adevăr, şi vă voi spune de ce. Am o fiică de doi ani care este cea mai tare. Şi vă voi spune de-a dreptul: Fiica mea nu este un val. Ai putea spune, "Desigur, Rueben dacă ai face chiar şi cel mai mic pas înapoi, ciclurile de foame şi hrană, trezire şi somn, râs şi plâns ar ieşi precum un model." Dar eu spun, "Dacă aş face asta, prea mult s-ar pierde."
This tension between the need to look deeper and the beauty and immediacy of the world, where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for, this tension is what makes the sculptures move. And for me, the path between these two extremes takes the shape of a wave.
Această tensiune între nevoia de a te uita în profunzime şi fumuseţea şi caracterul imediat al lumii, în care dacă încerci să te uiţi mai adânc, deja ai omis lucrurile după care te uitai, această tensiune este cea care face sculpturile să se mişte. Şi pentru mine, calea dintre aceste două extreme ia forma unor valuri.
Let me show you one more. Thank you very much. Thanks. (Applause)
Să vă mai arăt una singură. Vă mulţumesc foarte mult. Mulţumesc. (Aplauze)
Thanks.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)
June Cohen: Looking at each of your sculptures, they evoke so many different images. Some of them are like the wind and some are like waves, and sometimes they look alive and sometimes they seem like math. Is there an actual inspiration behind each one? Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
Când mă uit la fiecare dintre sculpturi, ele evocă atât de multe imagini diferite, Unele dintre ele sunt precum vântul, altele precum valurile, şi uneori arată vii şi câteodată arată ca matematica. Este vreo sursă de inspiraţie în spatele fiecăreia? Te gândeşti la ceva fizic sau ceva tangibil atunci când le proiectezi?
RM: Well some of them definitely have a direct observation -- like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. And then just trying to figure out how to make that using stuff. I like working with my hands. There's nothing better than cutting a piece of wood and trying to make it move.
Unele dintre ele au în mod sigur la bază o observaţie directă -- precum doi stropi de ploaie în cădere, şi acel model este atât de incredibil de privit. Şi apoi este doar dorinţa de a reuşi să fac acelaşi lucru folosind diverse lucruri. Îmi place să lucrez cu mâinile. Nimic nu este mai frumos decât să tai o bucată de lemn şi apoi să încerci să o faci să se mişte.
JC: And does it ever change? Do you think you're designing one thing, and then when it's produced it looks like something else?
Şi se schimbă vreodată? Te gândeşti să proiectezi un lucru şi apoi când e finalizat, arată ca altceva?
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months, and when I finally turned it on, I actually hated it. The very moment I turned it on, I hated it. It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. And I happened to have a friend who was over, and he said, "Why don't you just wait." And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected.
Am lucrat nouă luni la "Stropul de ploaie dublu", şi când i-am dat drumul, nu mi-a plăcut deloc. În momentul în care i-am dat drumul, mi-a displăcut. Era precum o reacţie profundă involuntară şi am vrut să scap de ea. S-a întâmplat că aveam un prieten în vizită, care mi-a zis, "De ce nu aştepţi?" Am aşteptat, iar a doua zi mi-a plăcut puţin mai mult, a treia zi mi-a plăcut puţin mai mult, iar acum chiar îmi place foarte mult. Aşadar în primul rând cred că reacţia instinctivă poate să greşească câteodată, şi în al doilea rând, nu arată aşa cum mă aştept.
JC: The relationship evolves over time. Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
Relaţia evoluează în timp. Îţi mulţumesc foarte mult. A fost o încântare grozavă pentru noi.
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
- Mulţumesc. - Noi îţi mulţumim, Reuben.
(Applause)
(Aplauze)