Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water, and maybe I'll have to walk around and look for washers. You have no idea how much time I spend.
Geralmente gosto de trabalhar em meu atelier, porém quando está chovendo e a rua se transforma em um rio, daí eu simplesmente adoro. Corto algumas madeiras, faço alguns furos e assisto a água, e talvez vou dar um passeio em busca de vertedouros. Não tenho idéia de quanto tempo gasto.
This is the "Double Raindrop." Of all my sculptures, it's the most talkative. It adds together the interference pattern from two raindrops that land near each other. Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
Este é o "Pingo de chuva duplo". De todas as minhas esculturas, este é a mais falante. Ela é resultado da interferência do padrão de duas gotas de chuva que caem perto uma da outra. Em vez de círculos em expansão, são hexágonos em expansão.
All the sculptures move by mechanical means. Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave? Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
Todas as esculturas se movem por ação mecânica. Vocês vêem que há três picos da onda senoidal em amarelo? Exatamente aqui estou, somando uma onda senoidal com quatro picos e ligando-a.
Eight hundred two-liter soda bottles -- oh yea. (Laughter) Four hundred aluminum cans.
Oitocentas garrafas de dois litros de refrigerante -- sim! (Risos) Quatrocentas latas de alumínio.
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. A single drop of rain increasing amplitude. The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
Tule é um junco originário da Califórnia, e o melhor de trabalhar com ele é que tem um odor muito gostoso. Uma gota de chuva aumentando amplitude. O redemoinho deixado pelo remo em uma viagem de barco.
This adds together four different waves. And here I'm going to pull out the double wavelengths and increase the single. The mechanism that drives it has nine motors and about 3,000 pulleys.
Isto é resultado de quatro ondas diferentes. E aqui vou abandonar o duplo comprimento de onda e aumentar a única. O mecanismo que movimenta isto tem nove motores e por volta de 3.000 polias.
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave. Transferred to a larger scale -- actually a lot larger, with a lot of help -- 14,064 bicycle reflectors -- a 20-day install.
Quatrocentas e quarenta e cinco cordas em um trançado tridimencional. Transferindo para uma escala maior -- na verdade bem maior, com muita ajuda -- 14.064 refletores de bicicleta -- instalado em 20 dias.
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. This is very early rehearsal footage, but the finished work's on tour and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
"Conectado" é uma parceria com o coreógrafo Gideon Obarzanek. Cordas amarradas aos dançarinos. Está é uma cena de um dos primeiros ensaios, a versão final do trabalho está em turnê e virá a Los Angeles dentro de algumas semanas.
A pair of helices and 40 wooden slats. Take your finger and draw this line. Summer, fall, winter, spring, noon, dusk, dark, dawn. Have you ever seen those stratus clouds that go in parallel stripes across the sky? Did you know that's a continuous sheet of cloud that's dipping in and out of the condensation layer? What if every seemingly isolated object was actually just where the continuous wave of that object poked through into our world? The Earth is neither flat nor round. It's wavy.
Um par de hélices e 40 ripas de madeira. Com seu dedo desenhe está linha. Verão, outono, inverno, primavera, meio-dia, entardecer, noite, amanhecer. Você já viu as nuvens estratos em faixas paralelas cruzando o céu? Você sabia que um conjunto contínuo de nuvens que entra e sai da camada de condensação? E se todo objeto aparentemente isolado estivesse exatamente onde a onda contínua daquele objeto marca nosso mundo? A terra não é nem plana nem redonda. É ondulada.
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth, and I'll tell you why. I have a two-year-old daughter who's the best thing ever. And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back, the cycles of hunger and eating, waking and sleeping, laughing and crying would emerge as pattern." But I would say, "If I did that, too much would be lost."
Parece bom, mas aposto que você no seu íntimo sabe que isto não é a verdade toda, e vou dizer o porquê. Tenho uma filha de dois anos de idade que é a coisa mais fofa. E vou dizer isto: Minha filha não é uma onda. E você pode dizer: 'Claro, Rueben, se você observar os ciclos de fome e alimentar-se, andar e dormir, rir e chorar podem ser visto como um padrão.' Mas eu diria: 'Se eu fizer isso, muito será perdido.'
This tension between the need to look deeper and the beauty and immediacy of the world, where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for, this tension is what makes the sculptures move. And for me, the path between these two extremes takes the shape of a wave.
Esta tensão entre a necessidade de olhar profundamente e a beleza e o imediatismo do mundo, no qual se você ousar olhar mais profundamente você já perdeu o que procurava, esta tensão é o que faz as esculturas se moverem. Para mim, o caminho entre estes dois extremos tem o formato de uma onda.
Let me show you one more. Thank you very much. Thanks. (Applause)
Deixe-me mostrar mais um. Muito obrigado. Obrigado. (Aplausos)
Thanks.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
June Cohen: Looking at each of your sculptures, they evoke so many different images. Some of them are like the wind and some are like waves, and sometimes they look alive and sometimes they seem like math. Is there an actual inspiration behind each one? Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
June Cohen: Olhando cada uma de suas esculturas, elas evocam muitas imagens diferentes. Algumas delas são como o vento e outras como as ondas, e algumas vezes elas parecem vivas e algumas vezes parecem matemática. Há uma inspiração real por trás de cada uma delas? Você está pensando em algo físico ou algo tangível enquanto planeja?
RM: Well some of them definitely have a direct observation -- like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. And then just trying to figure out how to make that using stuff. I like working with my hands. There's nothing better than cutting a piece of wood and trying to make it move.
RM: Bem algumas delas têm uma observação direta -- como por exemplo duas gotas de chuva, e só observar esse padrão já é maravilhoso. E então tentar descobrir como fazer aquela coisa, gosto de trabalhar com as mãos. Não há nada melhor que cortar um pedaço de madeira e tentar fazê-lo mover-se.
JC: And does it ever change? Do you think you're designing one thing, and then when it's produced it looks like something else?
JC: E isto se modifica? Você pensa que está projetando uma coisa, e então ao finalizar parece com outra coisa?
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months, and when I finally turned it on, I actually hated it. The very moment I turned it on, I hated it. It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. And I happened to have a friend who was over, and he said, "Why don't you just wait." And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected.
RM: As "Gotas Duplas" trabalhei por nove meses, e quando finalmente liguei, eu na verdade a detestei. No exato momento em que liguei eu detestei. Foi como uma reação à dor de estômago, e queria jogá-la fora. Aconteceu de um amigo estar me visitando e ele disse: 'Por que simplesmente não espera?' E eu esperei, e no dia seguinte já me sentia um pouco melhor, no próximo dia já gostava um pouco mais, e agora eu realmente a amo. Daí descobri, (um) a reação interna é um pouco errada algumas vezes, e (dois), ela não se parece com o que esperava.
JC: The relationship evolves over time. Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
JC: O relacionamento evolui com o tempo. Bem, muito obrigada. Você nos proporcionou momentos maravilhosos.
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
RM: Obrigado. (JC: Obrigada, Reuben.)
(Applause)
(Aplausos)