Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water, and maybe I'll have to walk around and look for washers. You have no idea how much time I spend.
Obično volim raditi u svojoj radionici, ali kada pada kiša i prilaz se pretvori u rijeku, onda to jednostavno obožavam. Jednostavno režem drvo, bušim rupe i gledam vodu, možda prošećem okolo i potražim podloške. Nemate pojma koliko vremena potrošim.
This is the "Double Raindrop." Of all my sculptures, it's the most talkative. It adds together the interference pattern from two raindrops that land near each other. Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
Ovo je "dvostruka kapljica kiše." Od svih mojih skulptura, ova najviše govori. Spaja uzorak međudjelovanja dviju kapi kiše koje padnu jedna pokraj druge. Umjesto širećih krugova, one su šireći šesterokuti.
All the sculptures move by mechanical means. Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave? Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
Sve skulpture se pomiču mehanički. Vidite li tri vrha žutog sinusnog vala? Ovdje dodajem sinusni val s četiri vrha i uključujem ga.
Eight hundred two-liter soda bottles -- oh yea. (Laughter) Four hundred aluminum cans.
Osam stotina dvolitrenih boca -- oh da. (Smijeh) Četiri stotine aluminijskih limenki.
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. A single drop of rain increasing amplitude. The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
Tule je biljka autentična za Kaliforniju, a najbolja stvar kada radite sa njom je ta da odlično miriše. Jedna kapljica kiše koja povećava amplitudu. Spiralni vrtlog koji prati veslo na raftingu.
This adds together four different waves. And here I'm going to pull out the double wavelengths and increase the single. The mechanism that drives it has nine motors and about 3,000 pulleys.
Ovo objedinjuje četiri različita vala. Ovdje ću izvući dvostruke valne duljine i pojačati jednu. Mehanizam koji pokreće ovo ima devet motora i otprilike 3,000 kolotura.
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave. Transferred to a larger scale -- actually a lot larger, with a lot of help -- 14,064 bicycle reflectors -- a 20-day install.
Četiri stotine četrdeset i pet žica u trodimenzionalnom tkanju. Prenešeno na veću skalu -- zapravo, puno veću, uz puno pomoći -- 14,064 svjetala za bicikle -- 20 dana postavljanja.
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. This is very early rehearsal footage, but the finished work's on tour and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
"Spoj" je suradnja s koreografom Gideonom Obarzanekom. Žice povezane na plesače. Ovo je rana snimka s probe, ali završni rad je na turneji i dolazi u Los Angeles za koji tjedan.
A pair of helices and 40 wooden slats. Take your finger and draw this line. Summer, fall, winter, spring, noon, dusk, dark, dawn. Have you ever seen those stratus clouds that go in parallel stripes across the sky? Did you know that's a continuous sheet of cloud that's dipping in and out of the condensation layer? What if every seemingly isolated object was actually just where the continuous wave of that object poked through into our world? The Earth is neither flat nor round. It's wavy.
Par spirala i 40 drvenih greda. Prstom povucite ovu liniju. Ljeto, jesen, zima, proljeće, podne, sumrak, noć, zora. Jeste li ikad vidjeli stratusne oblake koji se pojavljuju u paralelnim linijama na nebu? Jeste li znali da je to kontinuirani niz oblaka koji ulazi i izlazi iz kondenzacijskog sloja? Što ako je svaki naizgled izolirani objekt zapravo mjesto gdje kontinuirani val tog objekta probija u naš svijet. Zemlja nije ni ravna ni okrugla. Ona je valovita.
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth, and I'll tell you why. I have a two-year-old daughter who's the best thing ever. And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back, the cycles of hunger and eating, waking and sleeping, laughing and crying would emerge as pattern." But I would say, "If I did that, too much would be lost."
Dobro zvuči, ali mogu se kladiti da u sebi osjetite da to nije cijela istina, a reći ću vam zašto. Imam dvogodišnju kćer koja mi je najbolja stvar ikad. I jednostavno ću reći: Moja kći nije val. I možda ćete reći: "Naravno, Rueben, ako odeš samo malo unatrag, tokovi gladi i hranjenja, buđenja i spavanja, smijeha i plakanja bi se pojavili kao obrazac." Ali ja bih rekao, "Kada bih to učinio, previše bi toga bilo izgubljeno."
This tension between the need to look deeper and the beauty and immediacy of the world, where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for, this tension is what makes the sculptures move. And for me, the path between these two extremes takes the shape of a wave.
Ta napetost između potrebe da gledamo u dubinu i ljepote i trenutnosti svijeta, gdje samo ako pokušaš pogledati u dubinu već izgubiš ono što si tražio, ta napetost pokreće skulpture. Za mene, put između ta dva ekstrema poprima oblik vala.
Let me show you one more. Thank you very much. Thanks. (Applause)
Dopustite da vam pokažem još jednu skulpturu. Puno hvala. Hvala. (Pljesak)
Thanks.
Hvala.
(Applause)
(Pljesak)
June Cohen: Looking at each of your sculptures, they evoke so many different images. Some of them are like the wind and some are like waves, and sometimes they look alive and sometimes they seem like math. Is there an actual inspiration behind each one? Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
June Cohen: Gledajući u svaku vašu skulpturu, izazivaju mnoštvo različitih slika. Neke od njih su poput vjetra, neke poput valova i ponekad izgledaju živo, a ponekad poput matematike. Postoji li neka stvarna inspiracija iza svake? Mislite li o nečem fizičkom ili stvarnom dok ih stvarate?
RM: Well some of them definitely have a direct observation -- like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. And then just trying to figure out how to make that using stuff. I like working with my hands. There's nothing better than cutting a piece of wood and trying to make it move.
RM: Neke od njih zasigurno potječu od izravnog promatranja -- doslovno poput dvije kapljice kiše koje padaju, jednostavno promatranje tog uzorka je vrlo zapanjujuće. I onda jednostavno pokušati dokučiti kako to napraviti pomoću raznih stvari. Volim raditi svojim rukama. Nema ništa boljeg od rezanja komada drva i natjerati ga da se pokrene.
JC: And does it ever change? Do you think you're designing one thing, and then when it's produced it looks like something else?
JC: I mijenjaju li se ikada? Mislite li da izrađujete jednu stvar, i onda kada je napravite izgleda kao nešto potpuno drugačije?
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months, and when I finally turned it on, I actually hated it. The very moment I turned it on, I hated it. It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. And I happened to have a friend who was over, and he said, "Why don't you just wait." And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected.
RM: "Dvostruka kapljica", na kojoj sam radio devet mjeseci, kada sam ju napokon uključio, zapravo sam je mrzio. Od prvog trenutka kada sam ju uključio, zamrzio sam je. Bila je to reakcija izazvana duboko u meni, i jednostavno sam je htio baciti. I slučajno je naišao prijatelj i rekao, "Zašto jednostavno ne pričekaš." I čekao sam, sljedeći dan mi se malo više sviđala, sljedeći dan još više, i sad je stvarno volim. Tako da pretpostavljam, prvo, da je naš instinkt ponekad u krivu, i drugo, ne izgeda sve kako smo očekivali.
JC: The relationship evolves over time. Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
JC: Veza izrasta tijekom vremena. Hvala vam jako puno. Ovo je bilo prekasna poslastica za nas.
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
RM: Hvala. (JC: Hvala vam, Reuben.)
(Applause)
( Pljesak )