Usually I like working in my shop, but when it's raining and the driveway outside turns into a river, then I just love it. And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water, and maybe I'll have to walk around and look for washers. You have no idea how much time I spend.
בדרך כלל אני אוהב לעבוד בחנות שלי, אבל כשיורד גשם ושביל הכניסה בחוץ הופך לנהר, אז אני ממש אוהב את זה. ואני חותך קצת עץ וקודח כמה חורים ומביט במים, ואולי אני אצטרך ללכת לטייל ולחפש כמה שייבות. אין לכם מושג כמה זמן אני מבזבז.
This is the "Double Raindrop." Of all my sculptures, it's the most talkative. It adds together the interference pattern from two raindrops that land near each other. Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
זו "הטיפה הכפולה." מכל הפסלים שלי, זה הכי מדבר לאנשים. זה מחבר את תבנית ההתאבכות של שתי טיפות גשם שנוחתות אחת ליד השניה. במקום מעגלים מתרחבים, אלה משושים מתרחבים.
All the sculptures move by mechanical means. Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave? Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
כל הפסלים זזים באמצעים מכאניים. אתם רואים איך יש שלוש פסגות לגל הסינוס הצהוב? בדיוק פה אני מוסיף גל סינוס עם ארבע פסגות ומדליק אותו.
Eight hundred two-liter soda bottles -- oh yea. (Laughter) Four hundred aluminum cans.
שמונה מאות בקבוקי סודה של שני ליטר -- אוה כן. (צחוק) ארבע מאות פחיות אלומיניום.
Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. A single drop of rain increasing amplitude. The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
טולה הוא קנה שנפוץ בקליפורניה, והדבר הטוב ביותר בלעבוד איתו הוא שהוא מריח פשוט טעים. טיפה אחת של גשם מגדילה את המשרעת. האדווה הספירלית שעוקבת אחרי משוט בשייט ראפטינג.
This adds together four different waves. And here I'm going to pull out the double wavelengths and increase the single. The mechanism that drives it has nine motors and about 3,000 pulleys.
זה מחבר ארבעה גלים שונים. וכאן אני עומד להוציא את הגל הכפול ולהגביר את היחיד. למכאניזם שמניע את זה יש תשעה מנועים ובערך 3,000 גלגלות.
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave. Transferred to a larger scale -- actually a lot larger, with a lot of help -- 14,064 bicycle reflectors -- a 20-day install.
ארבע מאות ארבעים וחמישה מיתרים במארג תלת מימדי. מועברים לקנה מידה גדול -- למעשה גדול בהרבה, עם הרבה עזרה -- 14,064 מחזירי אור של אופניים -- התקנה של 20 ימים.
"Connected" is a collaboration with choreographer Gideon Obarzanek. Strings attached to dancers. This is very early rehearsal footage, but the finished work's on tour and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
"מחובר" הוא שיתוף פעולה עם הכוריאוגרף גידעון אוברזנק. מיתרים מחוברים לרקדנים. זה צילום מחזרה מאוד מוקדמת, אבל העבודה המוגמרת בסיבוב הופעות ומגיעה למעשה ללוס אנג'לס בעוד כמה שבועות.
A pair of helices and 40 wooden slats. Take your finger and draw this line. Summer, fall, winter, spring, noon, dusk, dark, dawn. Have you ever seen those stratus clouds that go in parallel stripes across the sky? Did you know that's a continuous sheet of cloud that's dipping in and out of the condensation layer? What if every seemingly isolated object was actually just where the continuous wave of that object poked through into our world? The Earth is neither flat nor round. It's wavy.
זוג הילות וארבעים כוכבים מעץ. קחו את האצבע וציירו את הקו הזה. קיץ, סתיו, חורף, אביב, צהריים, שקיעה, חשכה, שחר. ראיתם פעם את ענני הסטרטוס האלה שזזים בקוים מקבילים בשמיים? ידעתם שזה משטח עננים מתמשך שיוצא ונכנס לשכבות התעבות? מה אם כל אובייקט מבודד לכאורה היה היכן שהגל המתמשך של האובייקט הציץ לתוך העולם שלנו? כדור הארץ לא שטוח ולא עגול. הוא גלי.
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth, and I'll tell you why. I have a two-year-old daughter who's the best thing ever. And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back, the cycles of hunger and eating, waking and sleeping, laughing and crying would emerge as pattern." But I would say, "If I did that, too much would be lost."
זה נשמע טוב, אבל אני מתערב שאתם יודעים בתוככם שזו לא כל האמת, ואני אגיד לכם למה. יש לי בת בת שנתיים שהיא הדבר הכי טוב אי פעם. ואני פשוט אבוא ואגיד את זה: הבת שלי היא לא גל. ואתם אולי תאמרו, "ברור, ראובן, שאם תיקח רק צעד קטן לאחור, המחזורים של רעב ואכילה, יקיצה ושינה, צחוק ובכי יופיעו כתבנית." אבל הייתי אומר, "אם הייתי עושה את זה, יותר מדי היה אובד."
This tension between the need to look deeper and the beauty and immediacy of the world, where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for, this tension is what makes the sculptures move. And for me, the path between these two extremes takes the shape of a wave.
המתח בין הצורך להסתכל עמוק יותר והיופי והמיידיות של העולם, שם גם אם תנסו להביט עמוק יותר כבר פספסתם את מה שאתם מביטים בו, המתח הזה הוא מה שגורם לפסלים לנוע. ובשבילי, השביל בין שני הקיצונים האלה מקבל את צורת הגל.
Let me show you one more. Thank you very much. Thanks. (Applause)
תנו לי להראות לכם אחד נוסף. תודה רבה לכם, תודה. (מחיאות כפיים)
Thanks.
תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
June Cohen: Looking at each of your sculptures, they evoke so many different images. Some of them are like the wind and some are like waves, and sometimes they look alive and sometimes they seem like math. Is there an actual inspiration behind each one? Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
ג'ון כהן: כשמביטים בכל אחד מהפסלים שלך, הם מעוררים כל כך הרבה תמונות שונות. חלקם הם כמו הרוח וחלקם כמו גלים, לפעמים הם נראים חיים ולפעמים הם נראים כמו מתמטיקה. האם יש השראה מאחורי כל אחד מהם? אתה חושב על משהו גשמי או משהו מוחשי כשאתה מעצב את זה?
RM: Well some of them definitely have a direct observation -- like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. And then just trying to figure out how to make that using stuff. I like working with my hands. There's nothing better than cutting a piece of wood and trying to make it move.
ר.מ: ובכן לחלקם בהחלט יש הבחנה ישירה -- כמו שתי טיפות גשם נופלות מילולית, ורק להביט בתבנית הזו זה כה מהמם. ואז לנסות להבין איך ליצור א זה בשימוש בחפצים. אני אוהב לעבוד עם הידיים. אין דבר טוב מחיתוך פיסת עץ ולנסות לגרום לה לזוז.
JC: And does it ever change? Do you think you're designing one thing, and then when it's produced it looks like something else?
ג.כ: והאם זה אי פעם משתנה? אתה חושב שאתה מתכנן משהו אחד, ואז כשזה נוצר זה נראה כמו משהו אחר?
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months, and when I finally turned it on, I actually hated it. The very moment I turned it on, I hated it. It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. And I happened to have a friend who was over, and he said, "Why don't you just wait." And I waited, and the next day I liked it a bit better, the next day I liked it a bit better, and now I really love it. And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected.
ר.מ: על "הטיפה הכפולה" עבדתי תשעה חודשים, וכשהדלקתי אותה לבסוף, למעשה שנאתי אותה. ברגע שהדלקתי אותה, שנאתי אותה. זה היה כאילו תחושת קרביים עמוקה, ורציתי להשליך אותה. ויצא שהיה אצלי חבר, והוא אמר, "למה שלא פשוט תחכה." וחיכיתי, וביום למחרת אהבתי אותה קצת יותר, ביום למחרת יותר, ועכשיו אני ממש אוהב אותה. אז אני משער, ראשית, תחושת הבטן שוגה לפעמים, ושנית, זה לא נראה כמצופה.
JC: The relationship evolves over time. Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
ג.כ: היחסים מתפתחים עם הזמן. ובכן תודה רבה לך. זה היה פינוק אדיר בשבילנו.
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
ר.מ: תודה. (ח.ב: תודה לך , ראובן.)
(Applause)
(מחיאות כפיים)