So a few years ago, I did something really brave, or some would say really stupid. I ran for Congress.
Acum câțiva ani, am făcut ceva cu adevărat curajos sau foarte prostesc, ar spune unii. Am candidat pentru Congres.
For years, I had existed safely behind the scenes in politics as a fundraiser, as an organizer, but in my heart, I always wanted to run. The sitting congresswoman had been in my district since 1992. She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary. But in my mind, this was my way to make a difference, to disrupt the status quo. The polls, however, told a very different story. My pollsters told me that I was crazy to run, that there was no way that I could win.
Mulți ani am stat confortabil în culisele scenei politice, am organizat și am strâns fonduri, dar, în sufletul meu, am vrut întotdeauna să candidez. Membra Congresului din districtul meu era în funcție din 1992. Nu a pierdut nicio alegere și nimeni nu a candidat împotriva ei la alegerile democrate. Dar, în mintea mea, aceasta era calea de a face o schimbare, de a perturba statu-quoul. Totuși, sondajele de opinie au arătat altceva. Sondajele arătau că e o nebunie să candidez, că nu am nicio șansă.
But I ran anyway, and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race. I swore I was going to win. I had the endorsement from the New York Daily News, the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day, and CNBC called it one of the hottest races in the country. I raised money from everyone I knew, including Indian aunties that were just so happy an Indian girl was running. But on election day, the polls were right, and I only got 19 percent of the vote, and the same papers that said I was a rising political star now said I wasted 1.3 million dollars on 6,321 votes. Don't do the math. It was humiliating.
Dar am candidat oricum și în 2012 am fost nou-venita alegerilor pentru Congres din orașul New York. Am jurat că voi câștiga. Am fost susținută de New York Daily News, Wall Street Journal a publicat poze cu mine în ziua alegerilor, iar CNBC a numit-o cea mai uluitoare alegere din țară. Am strâns bani de la toți cunoscuții, inclusiv de la mătușile indiene mândre că o fată de origine indiană candidează. Dar, în ziua alegerilor, sondajele au avut dreptate și am obținut doar 19% din voturi, iar aceleași ziare, pentru care eram inițial o apariție promițătoare, scriau că am irosit 1,3 milioane de dolari pe 6.321 de voturi. Nu faceți socoteala. A fost umilitor.
Now, before you get the wrong idea, this is not a talk about the importance of failure. Nor is it about leaning in. I tell you the story of how I ran for Congress because I was 33 years old and it was the first time in my entire life that I had done something that was truly brave, where I didn't worry about being perfect.
Totuși, să nu aveți impresia că este un discurs despre importanța eșecului. Sau despre cum să ieși în evidență. Vă povestesc despre cum am candidat pentru Congres pentru că aveam 33 de ani și a fost prima dată în viața mea când am făcut ceva într-adevăr curajos și nu m-a preocupat să iasă perfect.
And I'm not alone: so many women I talk to tell me that they gravitate towards careers and professions that they know they're going to be great in, that they know they're going to be perfect in, and it's no wonder why. Most girls are taught to avoid risk and failure. We're taught to smile pretty, play it safe, get all A's. Boys, on the other hand, are taught to play rough, swing high, crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst. And by the time they're adults, whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date, they're habituated to take risk after risk. They're rewarded for it. It's often said in Silicon Valley, no one even takes you seriously unless you've had two failed start-ups. In other words, we're raising our girls to be perfect, and we're raising our boys to be brave.
Nu sunt singură: foarte multe femei îmi spun că sunt atrase de cariere și profesii în care știu că ar excela, pentru care știu că sunt perfecte și nu e de mirare. Cele mai multe fete sunt învățate să evite riscul și eșecul. Suntem învățate să zâmbim frumos, să jucăm după reguli, să luăm 10 pe linie. Pe de altă parte, băieții sunt învățați să joace dur, să fie ambițioși, să se cațere cât mai sus și să sară cu capul înainte. Când devin adulți, fie că negociază o majorare de salariu sau invită pe cineva la întâlnire, sunt obișnuiți să-și asume riscuri. Sunt recompensați pentru asta. Se spune adesea că în Silicon Valley nu ești luat în serios dacă nu ai măcar două eșecuri în afaceri. Cu alte cuvinte, ne creștem fetele să fie perfecte și băieții să fie curajoși.
Some people worry about our federal deficit, but I, I worry about our bravery deficit. Our economy, our society, we're just losing out because we're not raising our girls to be brave. The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM, in C-suites, in boardrooms, in Congress, and pretty much everywhere you look.
Unii își fac griji pentru deficitul federal, dar eu îmi fac griji pentru lipsa de curaj. Economia și societatea noastră au de pierdut pentru că nu ne creștem fetele să fie curajoase. Din cauza lipsei curajului femeile nu sunt reprezentate în STEM, în săli de consiliu, în Congres și cam peste tot.
In the 1980s, psychologist Carol Dweck looked at how bright fifth graders handled an assignment that was too difficult for them. She found that bright girls were quick to give up. The higher the IQ, the more likely they were to give up. Bright boys, on the other hand, found the difficult material to be a challenge. They found it energizing. They were more likely to redouble their efforts.
În anii '80, psihologul Carol Dweck a observat cum elevi buni de clasa a V-a au tratat o temă prea grea pentru ei. A văzut că fetele deștepte renunțau repede. Cu cât aveau un IQ mai mare, cu atât creștea posibilitatea să renunțe. Pe de altă parte, pentru băieții isteți sarcina dificilă era o provocare. Îi stimula. Erau dispuși să-și dubleze eforturile.
What's going on? Well, at the fifth grade level, girls routinely outperform boys in every subject, including math and science, so it's not a question of ability. The difference is in how boys and girls approach a challenge. And it doesn't just end in fifth grade. An HP report found that men will apply for a job if they meet only 60 percent of the qualifications, but women, women will apply only if they meet 100 percent of the qualifications. 100 percent. This study is usually invoked as evidence that, well, women need a little more confidence. But I think it's evidence that women have been socialized to aspire to perfection, and they're overly cautious.
Ce se întâmplă? În clasa a cincea, în mod obișnuit fetele îi depășesc pe băieți la toate materiile, inclusiv la matematică și științe, deci nu e o problemă de abilități. Diferența e în modul în care fetele și băieții abordează o provocare. Și nu se termină în clasa a V-a. Un studiu HP a descoperit că bărbații candidează pentru un post dacă îndeplinesc doar 60% din cerințe, dar femeile candidează doar dacă îndeplinesc cerințele 100%. 100%. Acest studiu este folosit ca o dovadă a faptului că femeile au nevoie de mai multă încredere. Dar cred că dovedește că femeile au fost socializate să aspire la perfecțiune, și de aceea sunt prea prudente.
(Applause)
(Aplauze)
And even when we're ambitious, even when we're leaning in, that socialization of perfection has caused us to take less risks in our careers. And so those 600,000 jobs that are open right now in computing and tech, women are being left behind, and it means our economy is being left behind on all the innovation and problems women would solve if they were socialized to be brave instead of socialized to be perfect.
Chiar și când suntem ambițioase, când ieșim în față, această socializare a perfecțiunii ne face să riscăm mai puțin în carieră. Așa că pentru cele 600.000 de posturi disponibile acum în informatică și tehnologie, femeile sunt lăsate deoparte. La fel și economia este lipsită de inovațiile și problemele pe care le-ar rezolva dacă femeile ar fi învățate să fie curajoase în loc să fie perfecte.
(Applause)
(Aplauze)
So in 2012, I started a company to teach girls to code, and what I found is that by teaching them to code I had socialized them to be brave. Coding, it's an endless process of trial and error, of trying to get the right command in the right place, with sometimes just a semicolon making the difference between success and failure. Code breaks and then it falls apart, and it often takes many, many tries until that magical moment when what you're trying to build comes to life. It requires perseverance. It requires imperfection.
În 2012 am înființat o companie care predă fetelor programare și am descoperit că prin asta le-am învățat să fie curajoase. Programarea e un proces continuu de încercare și eroare, de a scrie comanda corectă unde trebuie. Uneori un punct și virgulă poate face diferența dintre succes și eșec. Programele au probleme și nu merg. Adesea ai nevoie de multe încercări până la momentul magic când ceea ce încerci să construiești prinde viață. Necesită perseverență. Necesită imperfecțiune.
We immediately see in our program our girls' fear of not getting it right, of not being perfect. Every Girls Who Code teacher tells me the same story. During the first week, when the girls are learning how to code, a student will call her over and she'll say, "I don't know what code to write." The teacher will look at her screen, and she'll see a blank text editor. If she didn't know any better, she'd think that her student spent the past 20 minutes just staring at the screen. But if she presses undo a few times, she'll see that her student wrote code and then deleted it. She tried, she came close, but she didn't get it exactly right. Instead of showing the progress that she made, she'd rather show nothing at all. Perfection or bust.
În programul nostru vedem că fetele se tem că vor greși, că nu vor fi perfecte. Fiecare profesor de la Girls Who Code îmi spune același lucru. În prima săptămână în care fetele învață să programeze, o elevă o cheamă și îi spune „Nu știu ce comandă să scriu”. Profesoara se uită la ecranul ei și vede editorul de text gol. Dacă nu ar ști, ar crede că eleva n-a făcut decât să se uite la ecran în ultimele 20 de minute. Dar dacă dă „undo” de câteva ori, vede că eleva a scris o comandă și a șters-o. A încercat, aproape a reușit, dar nu i-a ieșit exact cum trebuia. În loc să arate ce progrese a făcut, a preferat să nu arate nimic. Perfecțiune sau nimic.
It turns out that our girls are really good at coding, but it's not enough just to teach them to code.
Fetele sunt foarte bune la programare, dar nu e de ajuns să le înveți doar asta.
My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia and teaches intro to Java tells me about his office hours with computer science students. When the guys are struggling with an assignment, they'll come in and they'll say, "Professor, there's something wrong with my code." The girls will come in and say, "Professor, there's something wrong with me."
Prietenul meu Lev Brie, care e profesor la University of Columbia, și predă introducere în Java, îmi spune despre studenții de la informatică. Când băieții se poticnesc la o sarcină, vin la el și îi spun: „Domnule profesor, ceva nu merge cu programul meu.” Fetele vin la el și zic: „Domnule profesor, e ceva greșit cu mine.”
We have to begin to undo the socialization of perfection, but we've got to combine it with building a sisterhood that lets girls know that they are not alone. Because trying harder is not going to fix a broken system. I can't tell you how many women tell me,
Trebuie să începem să nu mai socializăm perfecțiunea, însă trebuie să o combinăm cu o solidaritate a fetelor ca să știe că nu sunt singure. Nu repari un sistem defect străduindu-te mai mult. Nenumărate femei îmi zic:
"I'm afraid to raise my hand, I'm afraid to ask a question, because I don't want to be the only one who doesn't understand, the only one who is struggling. When we teach girls to be brave and we have a supportive network cheering them on, they will build incredible things, and I see this every day. Take, for instance, two of our high school students who built a game called Tampon Run -- yes, Tampon Run -- to fight against the menstruation taboo and sexism in gaming. Or the Syrian refugee who dared show her love for her new country by building an app to help Americans get to the polls. Or a 16-year-old girl who built an algorithm to help detect whether a cancer is benign or malignant in the off chance that she can save her daddy's life because he has cancer. These are just three examples of thousands, thousands of girls who have been socialized to be imperfect, who have learned to keep trying, who have learned perseverance. And whether they become coders or the next Hillary Clinton or Beyoncé, they will not defer their dreams.
„Mi-e frică să ridic mâna, mi-e frică să întreb, pentru că nu vreau să fiu singura care nu înțelege, care se descurcă greu.” Când învățăm fetele să fie curajoase și avem o rețea de susținere pentru ele, vor construi lucruri incredibile, și văd asta zilnic. De exemplu, două eleve de liceu care au creat un joc numit Cursa Tampoanelor -- da, Cursa Tampoanelor -- ca să lupte împotriva tabu-ului menstruației și împotriva sexismului în jocuri. Sau refugiata siriană care a îndrăznit să-și arate dragostea față de noua ei patrie făcând o aplicație care ajută americanii să voteze. Sau o fată de 16 ani care a construit un algoritm care ajută să detecteze dacă un cancer este benign sau malign în speranța că îi va salva viața tatălui ei, care are cancer. Sunt doar trei exemple din mii, mii de fete care au fost socializate să fie imperfecte, care au învățat să continue să încerce, să persevereze. Fie că devin programatori sau următoarea Hillary Clinton sau Beyoncé, nu își vor amâna visele.
And those dreams have never been more important for our country. For the American economy, for any economy to grow, to truly innovate, we cannot leave behind half our population. We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection, and we've got to do it now. We cannot wait for them to learn how to be brave like I did when I was 33 years old. We have to teach them to be brave in schools and early in their careers, when it has the most potential to impact their lives and the lives of others, and we have to show them that they will be loved and accepted not for being perfect but for being courageous. And so I need each of you to tell every young woman you know -- your sister, your niece, your employee, your colleague -- to be comfortable with imperfection, because when we teach girls to be imperfect, and we help them leverage it, we will build a movement of young women who are brave and who will build a better world for themselves and for each and every one of us.
Aceste vise sunt mai importante ca oricând pentru țara noastră. Pentru ca economia americană, sau orice economie, să crească, să fie într-adevăr inovativă, nu putem omite jumătate din populație. Trebuie să ne socializăm fetele să accepte imperfecțiunea începând chiar acum. Nu putem aștepta să învețe să fie curajoase, ca mine, la 33 de ani. Trebuie să le învățăm în școală să fie curajoase și devreme în carieră, atunci când are impact mai mare asupra vieții lor și asupra vieții altora. Să le arătăm că vor fi iubite și acceptate nu pentru că sunt perfecte, ci pentru că sunt curajoase. De aceea vă rog să spuneți fiecărei tinere pe care o știți, soră, nepoată, angajată, colegă -- să accepte imperfecțiunile, pentru că atunci când le învățăm să fie imperfecte și să se folosească de asta, creăm o mișcare a tinerelor care sunt curajoase și care vor construi o lume mai bună pentru ele și pentru fiecare dintre noi.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause) Thank you.
(Aplauze) Mulțumesc.
Chris Anderson: Reshma, thank you. It's such a powerful vision you have. You have a vision. Tell me how it's going. How many girls are involved now in your program?
Chris Anderson: Mulțumesc, Reshma. Viziunea ta e așa de puternică. Ai o viziune. Spune-mi cum merge treaba. Câte fete sunt acum în programul vostru?
Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls. This year we'll teach 40,000 in all 50 states.
Reshma Saujani: În 2012 am avut 20 de studente. Anul acesta vom avea 40.000 în toate cele 50 de state.
(Applause)
(Aplauze)
And that number is really powerful, because last year we only graduated 7,500 women in computer science. Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly.
Este un număr foarte important pentru că anul trecut am avut doar 7.500 de absolvente de informatică. Problema este așa de acută că putem face o astfel de schimbare foarte repede.
CA: And you're working with some of the companies in this room even, who are welcoming graduates from your program?
CA: Lucrezi chiar cu câteva din companiile din această sală care primesc absolvenți din programul tău?
RS: Yeah, we have about 80 partners, from Twitter to Facebook to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney, I mean, every single company out there. And if you're not signed up, I'm going to find you, because we need every single tech company to embed a Girls Who Code classroom in their office.
RS: Da, avem cam 80 de parteneri, de la Twitter până la Facebook, la Adobe, la IBM, la Microsoft, la Pixar, la Disney. Toate companiile de pe piață. Și dacă nu sunteți înscriși, o să vă găsesc, pentru că e nevoie ca firmele de profil să includă un curs Girls Who Code.
CA: And you have some stories back from some of those companies that when you mix in more gender balance in the engineering teams, good things happen.
CA: Ai și niște povești de la unele dintre aceste companii deoarece când ai echilibru între femei şi bărbaţi în echipa de ingineri, se întâmplă lucruri bune.
RS: Great things happen. I mean, I think that it's crazy to me to think about the fact that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women. Women use social media at a rate of 600 percent more than men. We own the Internet, and we should be building the companies of tomorrow. And I think when companies have diverse teams, and they have incredible women that are part of their engineering teams, they build awesome things, and we see it every day.
RS: Lucruri grozave chiar. Mi se pare o nebunie când mă gândesc la faptul că 85% din achiziții sunt făcute de femei. Femeile folosesc rețelele sociale cu 600% mai mult ca bărbații. Am pus stăpânire pe Internet și ar trebui să construim companiile de mâine. Cred că dacă în companii sunt echipe mixte și sunt femei incredibile în echipa lor de ingineri, creează lucruri minunate și vedem zilnic asta.
CA: Reshma, you saw the reaction there. You're doing incredibly important work. This whole community is cheering you on. More power to you. Thank you.
CA: Ai văzut reacțiile aici. Faci o muncă incredibil de importantă. Întreaga comunitate te aplaudă. Îți dorim succes. Mulțumesc.
RS: Thank you.
RS: Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)