So a few years ago, I did something really brave, or some would say really stupid. I ran for Congress.
Хэдэн жилийн өмнө би нэг зоригтой алхам хийсэн. Зарим хүмүүсийн хувьд тэнэг алхам ч байж мэднэ. Би конгресст нэр дэвшсэн.
For years, I had existed safely behind the scenes in politics as a fundraiser, as an organizer, but in my heart, I always wanted to run. The sitting congresswoman had been in my district since 1992. She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary. But in my mind, this was my way to make a difference, to disrupt the status quo. The polls, however, told a very different story. My pollsters told me that I was crazy to run, that there was no way that I could win.
Олон жилийн турш би улс төрийн хөшигний ард хөрөнгө босгогч, зохион байгуулагчаар ажилласаар ирсэн. Гэхдээ би үргэлж нэр дэвшихийг хүсдэг байсан. Манай дүүрэгт 1992 оноос хойш конгресст сууж буй эмэгтэй байдаг. Тэр огт ялагдаж байгаагүй. Ардчилсан намаас түүнтэй өрсөлдсөн хүн ч байхгүй. Гэхдээ энэ бол өөрчлөлт хийж, нийгмийн давхаргын ялгааг өөрчлөх миний зам байсан. Гэхдээ урьдчилсан судалгааны дүн өөр түүх өгүүлж байсан. Манай судлаачид надад нэр дэвших нь галзуу хэрэг, намайг яагаад ч ялж чадахгүй гэсэн.
But I ran anyway, and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race. I swore I was going to win. I had the endorsement from the New York Daily News, the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day, and CNBC called it one of the hottest races in the country. I raised money from everyone I knew, including Indian aunties that were just so happy an Indian girl was running. But on election day, the polls were right, and I only got 19 percent of the vote, and the same papers that said I was a rising political star now said I wasted 1.3 million dollars on 6,321 votes. Don't do the math. It was humiliating.
Тэгсэн ч би нэр дэвшсэн. 2012 онд Нью Йорк хотын конгресст өрсөлдсөн. Би өөрийгөө ялна гэдэгт итгэж байсан. Нью Йоркийн өдөр тутмын хэвлэлээс намайг дэмжиж, Wall Street Journal сонгуулийн өдөр зургийг минь авч, CNBC үүнийг улсын хамгийн халуухан сонгуулиар нэрлэсэн. Энэтхэг охин сонгуульд нэр дэвшиж байгаад баярласан Энэтхэг эгч нараас эхлээд таньж мэддэг хүн болгоноос хандив босгосон. Тэхдээ сонгуулийн өдөр судалгааны дүн зөв байж таарсан. Би нийт саналын дөнгөж 19%-г авсан. Намайг ирээдүйн шинэ улс төрч хэмээн нэрлэж байсан хэвлэл намайг 6321 саналын төлөө 1.3 сая доллар салхинд хийсгэсэн гэв. Тоог нь битгий бод. Үнэхээр ичмээр байсан.
Now, before you get the wrong idea, this is not a talk about the importance of failure. Nor is it about leaning in. I tell you the story of how I ran for Congress because I was 33 years old and it was the first time in my entire life that I had done something that was truly brave, where I didn't worry about being perfect.
Буруу ойлголт авахаас тань өмнө хэлэхэд энэ бол алдааны үнэ цэнэ эсвэл өөдөө тэмүүлэх талаар яриа биш. Би сонгуульд нэр дэвшсэн түүхээ ярьсан учир нь би 33 насандаа, амьдралдаа анх удаагаа үнэхээр зоримог алхам хийж, төгс биш байхаас айгаагүй юм.
And I'm not alone: so many women I talk to tell me that they gravitate towards careers and professions that they know they're going to be great in, that they know they're going to be perfect in, and it's no wonder why. Most girls are taught to avoid risk and failure. We're taught to smile pretty, play it safe, get all A's. Boys, on the other hand, are taught to play rough, swing high, crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst. And by the time they're adults, whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date, they're habituated to take risk after risk. They're rewarded for it. It's often said in Silicon Valley, no one even takes you seriously unless you've had two failed start-ups. In other words, we're raising our girls to be perfect, and we're raising our boys to be brave.
Би ганцаараа биш. Маш олон эмэгтэйчүүдтэй ярилцахад тэд бүгд л өөрсдийнхөө хийж чадах, төгс байж чадах мэргэжил, карьерийг сонгодог гэсэн. Энэ гайхах зүйл биш. Ихэнх охидод алдаа, эрсдлээс зайлсхий гэж заадаг. Бид хөөрхөн инээмсэглэж, аюулгүй замыг сонгож, онц ав гэж заагдсан. Харин хөвгүүд ширүүхэн үзэлцэж, өндөрт тэмүүлж, модны оройруу авирч газар луу үсэр гэж заалгасан. Тэгээд насанд хүрэхэд цалингаа нэмүүлэх эсвэл хэн нэгнийг болзоонд урих гээд олон эрсдлийг давж сурсан байдаг. Тэд үүнийхээ төлөө шагнагддаг. Цахиурын Хөндийд нэг үг байдаг: Хэрэв чи 2 удаа гарааны бизнесээ дампууруулаагүй бол хэн ч чамд нухацтай хүлээн авахгүй. Өөрөөр хэлбэл бид охидод төгс байхыг, хөвгүүдэд зоригтой байхыг зааж байна.
Some people worry about our federal deficit, but I, I worry about our bravery deficit. Our economy, our society, we're just losing out because we're not raising our girls to be brave. The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM, in C-suites, in boardrooms, in Congress, and pretty much everywhere you look.
Зарим хүмүүс төсвийн алдагдалд санаа зовдог. Харин би зоримог зан чанарын алдагдалд санаа зовж байна. Эдийн засаг, нийгэм ч алдагдалд орж байна. Учир нь бид охидыг зоригтой болгож өсгөхгүй байна. Шинжлэх ухаан, улс төр, конгресс гээд харсан салбар бүхэнд эмэгтэйчүүд цөөнх байгаа шалтгаан нь эр зоригийн хомсдол.
In the 1980s, psychologist Carol Dweck looked at how bright fifth graders handled an assignment that was too difficult for them. She found that bright girls were quick to give up. The higher the IQ, the more likely they were to give up. Bright boys, on the other hand, found the difficult material to be a challenge. They found it energizing. They were more likely to redouble their efforts.
1980-аад онд сэтгэл судлаач Карол Двек 5-р ангийн хүүхдүүд өөрсдөд нь ахадсан даалгаварт хэрхэн хандахыг судалсан. Тэрээр ухаантай охид бууж өгөх нь хурдан байгааг олж мэдсэн. IQ нь өндөр байх тусмаа бууж өгөх магадлал их. Харин эсрэгээр ухаалаг хөвгүүд хэцүү асуултыг сорилт мэтээр хүлээж авсан. Хөвгүүд урамшиж байсан. Хөвгүүд 2 дахин илүү хүчин чармайлт үзүүлж байсан.
What's going on? Well, at the fifth grade level, girls routinely outperform boys in every subject, including math and science, so it's not a question of ability. The difference is in how boys and girls approach a challenge. And it doesn't just end in fifth grade. An HP report found that men will apply for a job if they meet only 60 percent of the qualifications, but women, women will apply only if they meet 100 percent of the qualifications. 100 percent. This study is usually invoked as evidence that, well, women need a little more confidence. But I think it's evidence that women have been socialized to aspire to perfection, and they're overly cautious.
Юу болоод байна вэ? 5-р ангийн түвшинд охидууд хөвгүүдээс математик, шинжлэх ухаан гээд бүх хичээл дээр давуу байдаг. Тэгэхээр энэ бол чадварын асуудал биш. Ялгаа нь тэдний асуудалд хандах хандлага юм. Энэ зөвхөн 5-р ангиар дуусдаггүй. HP-н мэдээлсэнээр, эрчүүд шалгуурын дөнгөж 60%-д хүрч байвал ажилд орох өргөдлөө өгдөг. Харин эмэгтэйчүүд шалгуурт 100% тэнцэж байж ажилд орох өрөгдлөө өгдөг. 100 хувь. Ихэнхдээ энэ судалгаа эмэгтэйчүүд өөрт итгэх итгэлээ жоохон нэмэгдүүлэх хэрэгтэйг харуулсан баримт болдог. Гэхдээ миний бодлоор, энэ нь эмэгтэйчүүдийг төгс байлгах гэсэн нийгмийн дарамтаас үүдэн хэт хашир болсны баримт.
(Applause)
(Алга ташилт)
And even when we're ambitious, even when we're leaning in, that socialization of perfection has caused us to take less risks in our careers. And so those 600,000 jobs that are open right now in computing and tech, women are being left behind, and it means our economy is being left behind on all the innovation and problems women would solve if they were socialized to be brave instead of socialized to be perfect.
Бид хичээнгүй байсан ч, өөдөө тэмүүлж байсан ч, тэрхүү нийгмийн дарамт нь биднийг карьерийнхаа туршид цөөн эрсдэлтэй алхам хийхэд хүргэж байна. Тэгэхээр яг одоо компьютер, технологийн салбарт нээлттэй буй 600,000 ажлын байранд эмэгтэйчүүд дутагдаж байна. Эмэгтэйчүүд төгс төгөлдрийг бус эр зоригийг үнэлдэг нийгэмд байснаар тэдний шийдвэрлэх боломжтой асуудал, шинэ нээлтүүд зэргээр эдийн засаг ч гэсэн дутагдаж байна гэсэн үг.
(Applause)
(Алга ташилт)
So in 2012, I started a company to teach girls to code, and what I found is that by teaching them to code I had socialized them to be brave. Coding, it's an endless process of trial and error, of trying to get the right command in the right place, with sometimes just a semicolon making the difference between success and failure. Code breaks and then it falls apart, and it often takes many, many tries until that magical moment when what you're trying to build comes to life. It requires perseverance. It requires imperfection.
2012 онд би охидод код бичихийг заадаг компани байгуулсан. Тэдэнд код бичихийг зааснаар охидод эр зоригтой болоход тусалсан. Код бичих бол зөв коммандыг зөв газарт нь тавих гэсэн туршилт, алдаа дээр тулгуурлан дуусашгүй үргэлжлэх үйл явц юм. Зарим тохиолдолд ганц цэгтэй таслал амжилт, бүтэлгүйтлийг шийддэг. Кодонд алдаа гардаг тэгээд нурдаг. Ихэнх тохиолдолд олон оролдлогын дараа хийхийг хүсэж байсан зүйл чинь биеллээ олдог. Цөхөршгүй байдлыг шаарддаг. Төгс бус байдлыг шаарддаг.
We immediately see in our program our girls' fear of not getting it right, of not being perfect. Every Girls Who Code teacher tells me the same story. During the first week, when the girls are learning how to code, a student will call her over and she'll say, "I don't know what code to write." The teacher will look at her screen, and she'll see a blank text editor. If she didn't know any better, she'd think that her student spent the past 20 minutes just staring at the screen. But if she presses undo a few times, she'll see that her student wrote code and then deleted it. She tried, she came close, but she didn't get it exactly right. Instead of showing the progress that she made, she'd rather show nothing at all. Perfection or bust.
Манай хөтөлбөр эхлэх үед бид төгс бус байх, алдаа гаргахаас айсан охидыг хардаг. Код Бичдэг Охидын багш болгон ижил түүхийг ярьдаг. Охид сурч эхлэсэн долоо хоногт багшийг дуудаад хэлдэг. "Би юу бичихээ мэдэхгүй байна." Багш түүний дэлгэцрүү харахад дэлгэц нь хоосон байдаг. Хэрвээ багш охидыг сайн мэддэггүй байсан бол түүнийг 20 минут зүгээр дэлгэц ширтээд суусан гэж бодно. Гэхдээ багш буцах товчыг хэд дарахад сурагч код бичиж байгаад арилгасныг хардаг. Охин оролдсон. Үнэхээр дөхсөн. Гэхдээ яг зөв байгаагүй. Ахиц гаргасан гэдгээ харуулахын оронд юу ч харуулахгүй байсан нь дээр гэж үзсэн. Төгс төгөлдөр эсвэл юу ч биш.
It turns out that our girls are really good at coding, but it's not enough just to teach them to code.
Манай охид үнэндээ маш сайн код бичдэг болохыг бид мэдсэн. Гэхдээ зөвхөн код бичихыг заах нь хангалтгүй.
My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia and teaches intro to Java tells me about his office hours with computer science students. When the guys are struggling with an assignment, they'll come in and they'll say, "Professor, there's something wrong with my code." The girls will come in and say, "Professor, there's something wrong with me."
Колумбын их сургуульд анхан шатны Java-н хичээл ордог манай найз Лев Бри, өөрийн оффис цагийн талаар надад ярьсан. Хөвгүүд даалгавар хийхэд нь асуудал гарвал өрөөнд нь ороод "Миний код болохгүй байна" гэдэг. Харин охид очоод "Би л болохгүй байна" гэдэг.
We have to begin to undo the socialization of perfection, but we've got to combine it with building a sisterhood that lets girls know that they are not alone. Because trying harder is not going to fix a broken system. I can't tell you how many women tell me,
Бид нийгмийн төгс байлгах гэсэн үзлийг арилгах хэрэгтэй. Гэхдээ бид үүнийг эгч дүүсийн хүрээллээр дамжуулан охидод ганцаараа биш гэдгийг нь ойлгуулах хэрэгтэй. Учир нь илүү хичээснээр дутагдалтай системийг засахгүй. Маш олон эмэгтэйчүүд надад хэлдэг
"I'm afraid to raise my hand, I'm afraid to ask a question, because I don't want to be the only one who doesn't understand, the only one who is struggling. When we teach girls to be brave and we have a supportive network cheering them on, they will build incredible things, and I see this every day. Take, for instance, two of our high school students who built a game called Tampon Run -- yes, Tampon Run -- to fight against the menstruation taboo and sexism in gaming. Or the Syrian refugee who dared show her love for her new country by building an app to help Americans get to the polls. Or a 16-year-old girl who built an algorithm to help detect whether a cancer is benign or malignant in the off chance that she can save her daddy's life because he has cancer. These are just three examples of thousands, thousands of girls who have been socialized to be imperfect, who have learned to keep trying, who have learned perseverance. And whether they become coders or the next Hillary Clinton or Beyoncé, they will not defer their dreams.
"Би гараа өргөхөөс айж байна, би асуулт асуухаас эмээж байна. Учир нь би ойлгохгүй байгаа, асуудалтай байгаа ганц хүн нь баймааргүй байна." Охидод зоригтой байхыг зааснаар нэгнийгээ түшиж, урам өгөх сүлжээтэй болсноор охид гайхалтай зүйлсийг бүтээх болно. Үүнийг би өдөр бүр хардаг. Жишээ нь Тампон Гүйлт нэртэй тоглоом зохиосон ахлах сургуулийн 2 охин байна. Тиймээ, Тампон Гүйлт. Хүйсийн ялгаа болон сарын тэмдэгийн цээртэй тэмцэх зорилготой тоглоом. Эсвэл Сирийн дүрвэгч охин. Өөрийн шинэ нутгийн төлөөх хайрыг харуулж Америкчуудыг сонгууль өгөхөд туслах апп зохион бүтээсэн. Эсвэл 16 настай охин хавдартай аавыгаа аврах боломж гэж харан хавдрын хортой эсэхийг танихад туслах алгоритм зохион бүтээсэн байна. Тэд бол төгс байх албагүйг ойлгож өссөн, бууж өгөөгүй, шантралгүй оролдсон мянга мянган охидын гуравхан жишээ. Тэд ирээдүйд программист эсвэл дараагийн Хилари Клинтон эсвэл Beyonce хэн ч болох байсан тэд мөрөөдлөөсөө ухрахгүй.
And those dreams have never been more important for our country. For the American economy, for any economy to grow, to truly innovate, we cannot leave behind half our population. We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection, and we've got to do it now. We cannot wait for them to learn how to be brave like I did when I was 33 years old. We have to teach them to be brave in schools and early in their careers, when it has the most potential to impact their lives and the lives of others, and we have to show them that they will be loved and accepted not for being perfect but for being courageous. And so I need each of you to tell every young woman you know -- your sister, your niece, your employee, your colleague -- to be comfortable with imperfection, because when we teach girls to be imperfect, and we help them leverage it, we will build a movement of young women who are brave and who will build a better world for themselves and for each and every one of us.
Манай улсын хувьд тэр мөрөөдөл өнөө үед хамгийн чухал. Америкийн эдийн засаг, ямар ч эдийн засаг өсөхийн тулд үнэхээр шинэчлэгдэхийн тулд бид хүн амынхаа хагасыг умартаж болохгүй. Охид төгс биш байж болох нийгмийг бүрдүүлэх хэрэгтэй. Үүнийг яг одоо хийх хэрэгтэй. Над шиг 33 настайдаа зоримог байхыг сурна гээд тэднийг орхиж болохгүй. Бид охидыг сургууль дээр, дөнгөж ажилд ороод зоригтой байхыг заах хэрэгтэй. Өөрийн болон бусдын амьдралд нөлөөлөх магадлалтай үед нь тэдэнд заах хэрэгтэй. Төгс байснаар бус зоригтой байснаар бусдад зөвшөөрөгдөж, хайрлагдаж болохыг харуулах хэрэгтэй. Иймд та бүхэн өөрийн таних бүх залуу эмэгтэйчүүдэд эгч дүү, ажилтан, ажлын хамтрагч нартаа төгс байх албагүй гэдгийг хэлээсэй гэж хүсч байна. Учир нь охидод үүнийг зааж, тэдний тулгуур болсноор тэдний болоод бидний төлөөх гэгээлэг ирээдүйг бүтээх зоримог бүсгүйчүүдийн хөдөлгөөнийг эхлүүлэх болно.
Thank you.
Баярлалаа.
(Applause) Thank you.
(Алга ташилт) Баярлалаа.
Chris Anderson: Reshma, thank you. It's such a powerful vision you have. You have a vision. Tell me how it's going. How many girls are involved now in your program?
Крис Андерсон: Баярлалаа Рэшма. Танд маш хүчирхэг алсын хараа байна. Хэр ахицтай байгаагаа хуваалцаач. Одоо танай хөтөлбөрт хэдэн охид байна вэ?
Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls. This year we'll teach 40,000 in all 50 states.
Рэшма Сажани: 2012 онд бид 20 охидод заасан. Энэ жил бид 50 муж даяар 40,000 охидод заана.
(Applause)
(Алга ташилт)
And that number is really powerful, because last year we only graduated 7,500 women in computer science. Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly.
Энэ бол үнэхээр хүчирхэг тоо. Учир нь өнгөрсөн жил дөнгөж 7,500 эмэгтэйчүүд компьютерын чиглэлээр төгссөн. Асуудал үнэхээр хэцүү байсан учраас иймэрхүү өөрчлөлт хийхэд хурдан байсан.
CA: And you're working with some of the companies in this room even, who are welcoming graduates from your program?
КА: Танай хөтөлбөрийн төгсөгчдийг хүлээж авдаг байгууллагууд энэ өрөөнд ч байгаа байх.
RS: Yeah, we have about 80 partners, from Twitter to Facebook to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney, I mean, every single company out there. And if you're not signed up, I'm going to find you, because we need every single tech company to embed a Girls Who Code classroom in their office.
РС: Твиттер, Фэйсбүүкээс эхлээд Abobe, IBM, Microsoft, Pixar, Дисней гээд 80 орчим, ер нь бараг бүх компаниудтай хамтран ажиллаж байна. Хэрвээ танай компани дурдагдаагүй бол таныг олох болно. Учир нь бүх технологийн компанид Код Бичдэг Охидыг байршуулах хэрэгтэй байна.
CA: And you have some stories back from some of those companies that when you mix in more gender balance in the engineering teams, good things happen.
КА: Тэдгээр компаниудын инженерийн багт хүйсийн ялгааг багасгахад бий болдог сайн зүйлсийн талаар түүхүүд байгаа гэсэн.
RS: Great things happen. I mean, I think that it's crazy to me to think about the fact that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women. Women use social media at a rate of 600 percent more than men. We own the Internet, and we should be building the companies of tomorrow. And I think when companies have diverse teams, and they have incredible women that are part of their engineering teams, they build awesome things, and we see it every day.
РС: Гайхалтай зүйлс болдог. Миний бодлоор солиотой гэмээр зүйл нь одоо худалдан авалтын 85 хувийг эмэгтэйчүүд хийдэг. Эмэгтэйчүүд эрчүүдээс 600 хувиар илүү нийгмийн сүлжээг ашигладаг. Бид интернетийг эзэмшдэг. Бид маргаашийн компанийг байгуулах хэрэгтэй. Миний бодлоор компаниуд ялгаатай гишүүдтэй баг, гайхалтай эмэгтэйчүүдийг инженерийн багтаа оруулснаар итгэмээргүй зүйлсийг бүтээдэг гэдгийг өдөр бүр харж байна.
CA: Reshma, you saw the reaction there. You're doing incredibly important work. This whole community is cheering you on. More power to you. Thank you.
КА: Рэшма, та хүмүүсийг харсан байх. Туйлын чухал гайхалтай зүйлийг хийж байна. Бид бүгд таныг дэмжиж байна. Баярлалаа.
RS: Thank you.
РС: Баярлалаа.
(Applause)
(Алга ташилт)