So a few years ago, I did something really brave, or some would say really stupid. I ran for Congress.
،چەند ساڵێک بەر لە ئێستا ,کارێکی زۆر بوێرانەم کرد ڕەنگە کەسانێک بڵێن کارێکی گەمژانەم کردووە خۆم کاندید کرد بۆ کۆنگرێس
For years, I had existed safely behind the scenes in politics as a fundraiser, as an organizer, but in my heart, I always wanted to run. The sitting congresswoman had been in my district since 1992. She had never lost a race, and no one had really even run against her in a Democratic primary. But in my mind, this was my way to make a difference, to disrupt the status quo. The polls, however, told a very different story. My pollsters told me that I was crazy to run, that there was no way that I could win.
چەند سالێک، لە پشتی دیمەنە سیاسیەکانەوە بووم وەک کۆکەرەوەی ئابونە، وەک سەرپەرشتیار بەڵام لە دڵەوە، هەمیشە ویستومە خۆم کاندید بکەم لە 1992 تا ئێستا خاتونێک لە هەمان ئەو هەرێمەی منەوەئەندامی کۆنگرێس بوو .هەرگیز هیچ پشبڕکێیەکی نەدۆڕاندووە وە لە هەڵبژاردنە دیموکراسیەکاندا هەرگیز هیچ رکابەرێکی نەبووە بەڵام من وام بیرکردەوە, کە ئەمە ڕێگەی منە بۆ دروستکردنی جیاوازیەک . وە بۆ گۆڕنینی ئەو بارودۆخە هەرچەندە ڕاپرسییەکان شتێکی دیکەیان دەگوت چاودێرانی ڕاپرسیەکەم پییان دەگوتم کە من شێتبوم خۆم کاندید کردووە چونکە هیچ ئەگەرێک نیە تا من بیبەمەوە
But I ran anyway, and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race. I swore I was going to win. I had the endorsement from the New York Daily News, the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day, and CNBC called it one of the hottest races in the country. I raised money from everyone I knew, including Indian aunties that were just so happy an Indian girl was running. But on election day, the polls were right, and I only got 19 percent of the vote, and the same papers that said I was a rising political star now said I wasted 1.3 million dollars on 6,321 votes. Don't do the math. It was humiliating.
هەرچۆنێک بێت خۆم کاندید کرد و لە ٢٠١٢بووم بە کاندیدێک لە پێشبرکێی کۆنگرێسی شاری نیویۆرک سوێندم خوارد کە دەبێت سەرکەوتووبم لە ڕۆژنامەکانی ( نیویۆرک دەیلی نیوز) دەردەردەکەوتم رۆژنامەی (وال ستریت) وێنەی گرتم لەڕۆژی هەڵبژارنەکەدا وەک یەکێک لە پێشبرکێ CNBC بەگڕوتینەکانی وڵات ناوی هێنا هەرکەس ناسیبێتم، پارەم لێ کۆکردەوە بەتایبەت پورە هندییەکانم کە زۆر دڵخۆشبوون بەوەی کچێکی هیندی کاندیدە بەڵام لە ڕۆژی دەنگداندا، ڕاپرسییەکان ڕاست دەرچوون ،من تەنها ١٩ ٪ ی دەنگەکانم بەدەستهێنا هەمان ئەو ڕۆژنامانەی دەیانگوت من ئەستێرەیەکی درەوشاوەی سیاسەتم وتیان کە من 1.3 ملیۆن دۆلارم بەهەدەر دا لە ٦،٣٢١ دەنگدا !مەیژمێرن .زۆر شەرمەزارکەر بوو
Now, before you get the wrong idea, this is not a talk about the importance of failure. Nor is it about leaning in. I tell you the story of how I ran for Congress because I was 33 years old and it was the first time in my entire life that I had done something that was truly brave, where I didn't worry about being perfect.
بەر لەوەی ئێوە بە هەڵە لێم تێبگەن ئەم قسەکردنە تایبەت نیە بە گرنگیەکانی شکست تایبەتیش نیە بە باسکردنی پێشکەوتن من چیرۆکی خۆ کاندیدکردنمتان بۆ دەگێڕمەوە چونکە من ٣٣ ساڵ بووم و ئەوە یەکەم جارم بوو لە هەموو ژیانمدا کە کارێکی زۆر بوێرانە بکەم بێ ئەوەی گرنگی بە بێ کەموکورتیەکانی خۆم بدەم
And I'm not alone: so many women I talk to tell me that they gravitate towards careers and professions that they know they're going to be great in, that they know they're going to be perfect in, and it's no wonder why. Most girls are taught to avoid risk and failure. We're taught to smile pretty, play it safe, get all A's. Boys, on the other hand, are taught to play rough, swing high, crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst. And by the time they're adults, whether they're negotiating a raise or even asking someone out on a date, they're habituated to take risk after risk. They're rewarded for it. It's often said in Silicon Valley, no one even takes you seriously unless you've had two failed start-ups. In other words, we're raising our girls to be perfect, and we're raising our boys to be brave.
: من بە تەنها نیم زۆر لەو ژنانەی قسەیان لەگەڵ دەکەم پێمدەڵێن کە بەرەو ڕووی ئەو کارو پیشانە دەرۆن کە پییان وایە زۆر باش دەبن تێیدا کە پییان وایە هەڵە ناکەن تێیدا . وە پێتان سەیر نەبێت کە بەم جۆرەن زۆربەی کچان فێرکراون کە لە سەرکەشی و دۆڕان دووربکەونەوە فێرکراوین بە جوانی پێبکەنین ئاگامان لە خۆمان بێت، بەرزترین نمرەکان بەدەست بێنین ,لەلایەکی دیکەوە کوڕان فێرکراون کە بەهێزبن، داوای زۆر بکەن سەربکەونە سەرەوە بۆ لوتکەی یاریپە پەیژەییەکان دواتر بەسەردا خۆیان فڕێ بدەن کاتێکیش پێدەگەن و گەورەدەبن کە دەیانەوێت کارێک بکەن یان داوای ژوان لە کەسێک بکەن ڕاهاتوون لەوەی سەرکەشی بکەن یەک لەدوای یەک .پاداشتیش ئەکرێن بۆ ئەم کارانە :لە (سیلکۆن ڤاڵی) وتەیەک هەیە دەڵێت : کەس بە گرنگیەوە سەیرت ناکات ئەگەر دوو جار شکستت نەهێنابێت ،بە زمانێکی دیکە کچەکانمان بەجۆرێک پەروەردە دەکەین کە بێ کەموکورتی بن وە کوڕەکانمان بە جۆرێک پەروەردە دەکەین کە بوێر بن
Some people worry about our federal deficit, but I, I worry about our bravery deficit. Our economy, our society, we're just losing out because we're not raising our girls to be brave. The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM, in C-suites, in boardrooms, in Congress, and pretty much everywhere you look.
کەسانێک خەمی کەمبونەوەی بودجەیانە لە وڵاتدا بەڵام من خەمی قەیرانی ئازایەتیمە ئابوری وکۆمەڵگەی ئێمە بەرەو لەناوچوون دەچێت چونکە کچەکانمان بەجۆرێک پەوروەردە ناکەین کە بوێر بن بە هۆی نەبونی بوێری شکست دێنن (STEM) کچەکانمان لە لە بەرێوەبردن ,کۆبونەوەکان ،لە کۆنگرەکان .لە زۆر شوێن ئەگەر سەرنج بدەی شکست دەهێنن
In the 1980s, psychologist Carol Dweck looked at how bright fifth graders handled an assignment that was too difficult for them. She found that bright girls were quick to give up. The higher the IQ, the more likely they were to give up. Bright boys, on the other hand, found the difficult material to be a challenge. They found it energizing. They were more likely to redouble their efforts.
لە ساڵانی هەشتاکاندا (کارۆل دوێک)ی دەرونناس سەرنجی خوێندکارە زیرەکەکانی پۆلی پێنجەمی دا کە چۆن ئەرکیک ئەنجام دەدەن .کە زۆر قورس بوو بۆیان بۆی دەرکەوت کە کچە زیرەکەکان بە ئاسانی کۆڵئەدەن هەتا ئاستی پرسیارەکان قورستر بوایە کچەکان زیاتر کۆڵیان ئەدا ،لە لایەکی دیکەوە ،کورە زیرەکەکان .ئەم بابەتە قورسەیان وەکو سەرکەشیەک بینی .وەکو وریاکەرەوەیەک بینیان هەتا قورستر بوایە ،کوڕەکان توانای خۆیان زیاتر بەکاردەهێنا
What's going on? Well, at the fifth grade level, girls routinely outperform boys in every subject, including math and science, so it's not a question of ability. The difference is in how boys and girls approach a challenge. And it doesn't just end in fifth grade. An HP report found that men will apply for a job if they meet only 60 percent of the qualifications, but women, women will apply only if they meet 100 percent of the qualifications. 100 percent. This study is usually invoked as evidence that, well, women need a little more confidence. But I think it's evidence that women have been socialized to aspire to perfection, and they're overly cautious.
چی ڕودەدات؟ ،لە پۆلی پینج بە زۆری کچەکان باشترن لە هەموو وانەکاندا لە چاو کورەکاندا ،تەنانەت لە بیرکاری و زانستیشدا .کەواتە هۆکاری ئەمە ناگەڕێتەوە بۆ توانایان جیاوازیەکە لەوەدایە کە چۆن کوڕان و کچان سەرکەشییەک ئەنجام دەدەن .ئەمە تەنها بەسەر کچانی پۆلی پێنج نایەت ڕاپۆرتێکی (ئێچ پی) ئەوەی دەرخستوە کە پیاوان داوای کارێک دەکەن ،ئەگەر تەنها ٪٦٠ توانای ئەو کارەیان هەبێت بەڵام ئافرەتان، کاتێک فۆڕمی کارێک پڕ دەکەنەوە کە لە ٪١٠٠ توانای کردنی ئەو کارەیان هەبێت ٪١٠٠ ئەم توێژینەوەیە ئەو بەڵگەیەمان بۆ دەردەخات کە ئافرەتان پێویستیان بە باوەڕ بە خۆبونێکی زیاترە بەڵام بە ڕای من ئەمە بەڵگەیە کە ئافرەتان وایان لێکراوە ئامانجیان بێ کەموکورتی بێت .وە ئێجگار ئاگاداری ئەمە بن
(Applause)
(چەپڵە لێدان)
And even when we're ambitious, even when we're leaning in, that socialization of perfection has caused us to take less risks in our careers. And so those 600,000 jobs that are open right now in computing and tech, women are being left behind, and it means our economy is being left behind on all the innovation and problems women would solve if they were socialized to be brave instead of socialized to be perfect.
تەنانەت ئەگەر ئێمەی ئافرەت بەرزیخوازیش بین تەنانەت ئەگەر بمانەوێت پێشبکەوین لەکارێکدا ئەو گرنگی دانە بە تەواویمان وامان لێدەکات کە کەمتر سەرکەشی ئەنجام بدەین لە پیشەکانماندان بۆیە ئەو ٦٠٠٠٠٠ کارەی کە ئێستا بەردەستە ،لە بواری ژمێریاری و تەکنەلۆژیدا .ئافرەتان تیایاندا دواکەوتوون ئەمەش مانای وایە ئابوریمان بەرەو دواکەوتن دەڕوات بەهۆی ئەو کێشەو تازەکاریانەی کە ئافرەتان دەتوانن چارەسەری بکەن ئەگەر وایان لێبکرێت کە بوێر بن .لە جیاتی ئەوەی گرنگی بە تەواویی بدەن
(Applause)
(چەپڵە لێدان)
So in 2012, I started a company to teach girls to code, and what I found is that by teaching them to code I had socialized them to be brave. Coding, it's an endless process of trial and error, of trying to get the right command in the right place, with sometimes just a semicolon making the difference between success and failure. Code breaks and then it falls apart, and it often takes many, many tries until that magical moment when what you're trying to build comes to life. It requires perseverance. It requires imperfection.
لە ٢٠١٢ دا، کۆمپانیایەکم دامەزراند بۆ ئەوەی کچان فێری کۆد نوسین بکەم لە رێگای فێرکردنی کچان بۆ نوسینی کۆد،ئەوەم بۆ ئاشکرا بوو .کە کچەکانم فێری بوێری کردووە کۆد نوسین، پرۆسەیەکی پڕ لە هەڵە کردن و چاککردنەوەیە تا دەگەیتە کارە ڕاستەکە لە شوێنە راستەکەدا کە هەنێ کات، بە دانانی تەنها فاریزەو خاڵێک بە هەڵە ئیشەکەت عەرز و ئاسمانی فەرق ئەبێت لەگەڵ ئەوەی خۆت دەتەوێت کۆدەکان دەشکێن و جیا دەبنەوە کاتێکی زۆر و هەوڵێکی زۆری دەوێت هەتا ئەو کاتەی . کە ئەوەی ویستوتە بۆت دروست دەبێت .کۆد نوسین بەرهەڵستیکردنی دەوێت .کەموکورتی تێدا ڕوودەدات
We immediately see in our program our girls' fear of not getting it right, of not being perfect. Every Girls Who Code teacher tells me the same story. During the first week, when the girls are learning how to code, a student will call her over and she'll say, "I don't know what code to write." The teacher will look at her screen, and she'll see a blank text editor. If she didn't know any better, she'd think that her student spent the past 20 minutes just staring at the screen. But if she presses undo a few times, she'll see that her student wrote code and then deleted it. She tried, she came close, but she didn't get it exactly right. Instead of showing the progress that she made, she'd rather show nothing at all. Perfection or bust.
لە پرۆگرامەکەماندا ڕاستەوخۆ ئەو ترسەی کچان دەبینین لە هەڵە کردن و . لە هەبوونی کەموکورتی ئەو مامۆستایەی کە لە ڕێکخراوەکەم کار دەکات هەمان چیرۆکی بۆ باس کردم کە یەکەم هەفتە کۆد نوسینی فێری کچەکان کردووە ، کچە خوێندکارێک بانگی دەکات و پێ دەڵێت "نازانم چ کۆدێک بنوسم " مامۆستاکەش سەیری شاشەی خوێندکارەکە دەکات تەنها شاشەیەکی بەتاڵ دەبینێت وا هەست دەکات کە خوێندکارەکەی ٢٠ خولەکی تەنها لە سەیر کردنی شاشەکە بەسەر بردووە بەڵام کە مامۆستاکە چەند جارێک کلیک لەسەر دوگمەی گەڕانەوە دەکات دەبینێت کە خوێندکارەکە چەند جارێک کۆدی نوسیووە و سڕیویەتیەوە ،هەوڵی داوە ،نزیکیش بووەتەوە لە ئەنجام .بەڵام نەگەیشتووە بە ئەنجامە ڕاستەکە ،لە شوێنی ئەوەی پرۆسەی کارەکەی پیشان بدات .هیچی پیشان نەدابوو وای بیرکردبووەوە کە دەبێت یان ئەنجامە ڕاستەکە بنوسێت یان هیچ
It turns out that our girls are really good at coding, but it's not enough just to teach them to code.
ئەمەش ئەوە دەردەخات کە کچەکانمان زۆر باشن لە کۆد نووسین بەڵام تەنها فێرکردنیان بۆ کۆد نووسین بەس نییە
My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia and teaches intro to Java tells me about his office hours with computer science students. When the guys are struggling with an assignment, they'll come in and they'll say, "Professor, there's something wrong with my code." The girls will come in and say, "Professor, there's something wrong with me."
هاوڕێم ( لێڤ بری) پرۆفیسۆرە لە زانکۆی کۆڵۆمبیا خوێندکارانی فێری ناساندنی جاڤا دەکات دەربارەی خويندکارانی زانستی کۆمپیوتەر کە لە کاتە بەتاڵەکانی خۆیدا دەیان بینێت دەڵێت کاتێ خوێندکارە کوڕەکان کێشەیەکیان لەگەڵ ئەرکێک دەبێت ،دێن و دەڵێن "پرۆفیسۆر، کێشەیەک هەیە لە کۆدەکەمدا " ،بەڵام کچەکان دێن و دەڵێن "پرۆفیسۆر ،کێشەیەک هەیە لە مندا "
We have to begin to undo the socialization of perfection, but we've got to combine it with building a sisterhood that lets girls know that they are not alone. Because trying harder is not going to fix a broken system. I can't tell you how many women tell me,
پێویستە ئیترکچان وا پەروەردە بکەین کە گرنگی بە بێ کەموکورتیەکان نەدەن لە جیاتی ئەوە پێویستە دەستەیەکی خوشکایەتی پێکبێنین .بۆ ئەوەی بە کچان بڵێین کە بەتەنها نین هەوڵدان بۆچاککردنی ئەم سیستەمە ڕوخاوە هیچ سودێکی نابێت نازانم چۆن پێتان رابگەیەنم کە چەندین ئافرەت پێم دەڵێن
"I'm afraid to raise my hand, I'm afraid to ask a question, because I don't want to be the only one who doesn't understand, the only one who is struggling. When we teach girls to be brave and we have a supportive network cheering them on, they will build incredible things, and I see this every day. Take, for instance, two of our high school students who built a game called Tampon Run -- yes, Tampon Run -- to fight against the menstruation taboo and sexism in gaming. Or the Syrian refugee who dared show her love for her new country by building an app to help Americans get to the polls. Or a 16-year-old girl who built an algorithm to help detect whether a cancer is benign or malignant in the off chance that she can save her daddy's life because he has cancer. These are just three examples of thousands, thousands of girls who have been socialized to be imperfect, who have learned to keep trying, who have learned perseverance. And whether they become coders or the next Hillary Clinton or Beyoncé, they will not defer their dreams.
ئەترسم لەوەی دەست بەرز کەمەوە ئەترسم لەوەی پرسیار بکەم لەبەر ئەوەی نامەوێت تەنها کەس بم کە تێناگات .یاخود بڵێن تەنها کەسە کە کێشەی هەیە کاتێک کچەکانمان فێری بوێری دەکەین وە تۆڕێکی یارمەتیدەر پێکدێنین بۆ ئەوەی هانیان بدەین ،بەم جۆرە کچەکان شتی زۆر سەرسامکەر بەدی دەهێنن .هەر وەک ئەوەی هەمو ڕۆژێک دەیبینم بۆ نمونە، دوو خوێندکاری دواناوەندیمان (Tampon Run)یاریەکیان دروست کرد بە ناوی Tampon Run ,بەڵێ تاکو دژی ئەوە بوەستن کە سوڕی مانگانە وەکو بابەتێکی عەیب و قەدەغە ببینرێت وە دژی خراپ پیشاندانی ڕەگەزی مێینە لە یارییە ڤیدیۆییەکاندا یاخود ئەو کچە پەنابەرە سورییەی کە خۆشەویستی خۆی دەربڕیبوو بۆ ئەو وڵاتە نوێیەی کە لێی ئەمێنێتەوە بە دروستکردنی ئەپلیکەیشنێک تاکو ئەمەریکیەکان بنکەی دەنگدان بدۆزنەوە یان ئەو کچە ١٦ ساڵەی کە ئالگۆریتمیەکی دروست کرد بۆئەوەی جۆری شێرپەنجەی مەترسیدار و بێ مەترسی دیاری بکات بەو هیوایەی کە بتوانێت ژیانی باوکی ڕزگار بکات .لەبەر ئەوەی باوکی توشی شێرپەنجە ببوو ئەمانە تەنها چەند نمونەیەکن لە هەزاران نمونە لەو هەزاران کچەی کە فێرکراون گوێ بە تەواوەتی نەدەن وە فێر بوون کە بەردەوام بن لە هەوڵدان وە فێری بەرهەڵستی کردن بوون تا وەکو ببنە بەرنامە دانەر یاخود ببن بە (هیلاری کلینتن) یان (بیۆنسێ)ی داهاتوو .وە هەرگیز خەونەکانیان پشتگوێ ناخەن
And those dreams have never been more important for our country. For the American economy, for any economy to grow, to truly innovate, we cannot leave behind half our population. We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection, and we've got to do it now. We cannot wait for them to learn how to be brave like I did when I was 33 years old. We have to teach them to be brave in schools and early in their careers, when it has the most potential to impact their lives and the lives of others, and we have to show them that they will be loved and accepted not for being perfect but for being courageous. And so I need each of you to tell every young woman you know -- your sister, your niece, your employee, your colleague -- to be comfortable with imperfection, because when we teach girls to be imperfect, and we help them leverage it, we will build a movement of young women who are brave and who will build a better world for themselves and for each and every one of us.
ئەو خەونانەی کە زۆر گرنگن بۆ وڵاتەکەمان گرنگن بۆ ئابوری ئەمەریکا یان هەر جۆرێک لە بوژانەوی ئابوری ،ئەگەر بمانەوێت بە ڕاستی تازەگەری بکەین ئەوا نابێت نیوەی کۆمەڵگە پشتگوێ بخەین بۆیە پێویستە کچەکانمان فێربکەین کە ئاسودە بن لەگەل کەموکورتیەکانی خۆیان .دەبیت لە ئێستاوە دەست پێبکەین ناکریت بوەستین لەسەریان هەتا وەک من بە ٣٣ ساڵی .فێری بوێری ببن پێویستە هەر لە قوتابخانەکانەوە وە لە سەرەتای کارەکانیانەوە پەروەردەیان بکەین تا بوێر بن تا وەکو بتوانن کاریگەریان هەبێت لەسەر ژیانی خۆیان وە لەسەر ژیانی کەسانی دەورو بەریان وە پێویستە ئەوە نیشانی کچەکانمان بدەین کە ئەوانمان خۆشدەوێت، وە قبوڵیان دەکەین نەک لەبەر ئەوەی بێ کەموکورتین .بەڵکو لەبەر ئەوەی ئازا و بوێرن ئەمەوێت هەر یەکێک لە ئێوە بە هەر ئافرەتێکی گەنج کە دەیناسن وەک خوشک ، خوشکەزا ، کارمەند یاخود هاوپیشەکانتان بڵێن کە ئاسودە بن لەگەڵ کەموکورتیەکانتاندا چونکە ئەگەر فێری کچەکانمان کرد کە گرنگی بە تەواوەتی نەدەن وە یارمەتیمان دان لە بەهێز بوونیاندا ئەوا بزوتنەوەیەک لە ئافرەتانی بوێر دروست دەکەین کە دنیایەکی باشتر بۆ خۆیان و هەر یەک لە ئێمە دروست دەکەن.
Thank you.
.سوپاستان دەکەم
(Applause) Thank you.
(چەپڵە لێدان) .سوپاس بۆ ئێوە
Chris Anderson: Reshma, thank you. It's such a powerful vision you have. You have a vision. Tell me how it's going. How many girls are involved now in your program?
کریس ئەندرسن: ڕێشما سوپاس ئەوە تێروانینێکی بەهێزە تۆ تێروانینێکت هەیە پێم بڵێ چۆن کارەکان بەڕێوە دەچێت؟ ئێستا چەند کچ بەشدارە لەم بەرنامەیەی تۆدا؟
Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls. This year we'll teach 40,000 in all 50 states.
ڕیشما سۆجانی : بەڵێ ، ئێمە لە ساڵی ٢٠١٢ دا ٢٠کچە خوێندکارمان فێرکرد ئەم ساڵ ئێمە ٤٠،٠٠٠ خوێندکارمان هەیە لە هەر ٥٠ ويلايەت دا
(Applause)
(چەپڵە لێدان)
And that number is really powerful, because last year we only graduated 7,500 women in computer science. Like, the problem is so bad that we can make that type of change quickly.
ئەم ژمارەیەش ئەنجامێکی باشە چونکە ساڵی پار تەنها ٧،٥٠٠ کچە خوێندکاری دەرچوی زانستی کۆمپیوتەرمان هەبوو ئەمەش کێشەیەکی گەورەیە بۆ ئێمە بۆیە زۆر باشە کە بەم خێراییە توانیومانە گۆڕانکاری بکەین
CA: And you're working with some of the companies in this room even, who are welcoming graduates from your program?
کریس: ئێوە لەگەڵ هەندێک کۆمپانیا کار دەکەن کە ئێستا لێرە ئامادەن وە پێشوازی لە دەرچووانی پرۆگرامەکەی ئێوەدەکەن ؟
RS: Yeah, we have about 80 partners, from Twitter to Facebook to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney, I mean, every single company out there. And if you're not signed up, I'm going to find you, because we need every single tech company to embed a Girls Who Code classroom in their office.
ڕیشما : بەڵێ ، ئێمە نزیکەی ٨٠ هاوبەشمان هەیە هەر لە توویتەرەوە بگرە تا فەیس بووک ئەدۆب، IBM،مایکرۆسۆفت، پیکسەر، دیزنی .هەر کۆمپانیایەک لەوانە ئەگرێتەوە ئەگەر کۆمپنیایەک پەیوەندی نەکردبێت من ئەیدۆزمەوە لەبەر ئەوەی دەمانەوێت هەر کۆمپانیایەکی تەکنەلۆژیا دەرچوانی ئێمە لە ئۆفیسەکانیاندا دابمەزرێنن
CA: And you have some stories back from some of those companies that when you mix in more gender balance in the engineering teams, good things happen.
کریس: لەگەڵ ئەو کۆمپانیایانەدا کە هەوڵدەدەیت هاوسەنگی رەگەز دروست بکەیت لە گروپە ئەندازیاریەکاندا .کارو ئەنجامی باش ڕوودەدەن
RS: Great things happen. I mean, I think that it's crazy to me to think about the fact that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women. Women use social media at a rate of 600 percent more than men. We own the Internet, and we should be building the companies of tomorrow. And I think when companies have diverse teams, and they have incredible women that are part of their engineering teams, they build awesome things, and we see it every day.
.ڕیشما : ئەنجامی زۆر باش ڕودەدەن کە بیر دەکەمەوە باوەڕ بەو راستیە ناکەم کە ئێستا ٨٥٪ ی داواکاری کڕیارەکان لەلایەن ئافرەتانەوە دروست دەکرێت ئافرەتان تۆڕەکۆمەڵایەتیەکان بە ڕێژەی ٦٠٠٪ زیاتر لە پیاوان بەکار دەهێنن ئینتەرنێت بووە بە هی ئێمە پێویستە کۆمپانیای زۆر بۆ داهاتوو بنیات بنێین بەم جۆرە ئەگەر کۆمپانیاکان گروپی هەمەجۆر پێکبهێنن وە ئافرەتانی بەتوانا بەشێک بن لە گروپە ئەندازیاریەکانیان بەم جۆرە شتی زۆر ناوازە بەرهەم دەهێنن وەک ئەوەی ڕۆژانە دەیبینین
CA: Reshma, you saw the reaction there. You're doing incredibly important work. This whole community is cheering you on. More power to you. Thank you.
کریس : ریشما، کاردانەوەی ئەم خەڵکەت بینی تۆ زۆرکارێکی گرنگ دەکەیت کۆمەڵگە هەمووی بە خۆشحاڵیەوە هانت دەدەن سوپاس بۆ ئێوە
RS: Thank you.
ریشما : سوپاس
(Applause)
(چەپڵە لێدان)