Architecture is amazing, for sure. It's amazing because it's art. But you know, it's a very funny kind of art. It's an art at the frontier between art and science. It's fed by ... by real life, every day. It's driven by force of necessity. Quite amazing, quite amazing. And the life of the architect is also amazing.
L'architettura è davvero incredibile. È incredibile perché è arte. Ma sapete, è un tipo di arte molto divertente. È una forma d'arte al confine fra arte e scienza. Si nutre di... di vita reale, ogni giorno. È guidata dalla forza della necessità. Piuttosto sorprendente, sì, sorprendente. E anche la vita di un architetto è meravigliosa.
You know, as an architect, at 10 o’clock in the morning, you need to be a poet, for sure. But at 11, you must become a humanist, otherwise you'd lose your direction. And at noon, you absolutely need to be a builder. You need to be able to make a building, because architecture, at the end, is the art of making buildings. Architecture is the art of making shelter for human beings. Period. And this is not easy at all. It's amazing.
Sapete, per essere un architetto, alle 10 del mattino, si deve essere sicuramente poeti. Ma alle 11, si deve diventare umanisti, altrimenti si potrebbe perdere l'orientamento. E a mezzogiorno, si deve assolutamente diventare costruttori. Si deve essere in grado di costruire edifici, perché l'architettura, alla fine, è l'arte di costruire edifici. L'architettura è l'arte di costruire un riparo per gli esseri umani. Fine. E non è affatto semplice. È incredibile.
Look at this. Here we are in London, at the top of the Shard of Glass. This is a building we completed a few years ago. Those people are well-trained workers, and they are assembling the top piece of the tower. Well, they look like rock climbers. They are. I mean, they are defying the force of gravity, like building does, by the way. We got 30 of those people -- actually, on that site, we got more than 1,400 people, coming from 60 different nationalities. You know, this is a miracle. It's a miracle. To put together 1,400 people, coming from such different places, is a miracle. Sites are miracles. This is another one.
Guardate questo. Qui siamo a Londra, in cima allo Shard of Glass. Questo è un edificio che abbiamo completato pochi anni fa. Quelle persone sono operai molto qualificati e stanno assemblando la cima della torre. Beh, sembrano scalatori. E lo sono. Cioè, stanno sfidando la forza di gravità, come fanno gli edifici d'altronde. Avevamo 30 di quegli operai, in realtà, al cantiere, ne avevamo più di 1400 provenienti da 60 nazioni diverse . Questo è un miracolo. È un miracolo. Mettere insieme 1400 persone, provenienti da posti così diversi, è un miracolo. I cantieri sono miracoli. Questo è un altro.
Let's talk about construction. Adventure, it's adventure in real life, not adventure in spirit. This guy there is a deepwater diver. From rock climbers to deepwater divers. This is in Berlin. After the fall of the Wall in '89, we built this building, connecting East Berlin to West Berlin, in Potsdamer Platz. We got on that project almost 5,000 people. Almost 5,000 people. And this is another site in Japan, building the Kansai Airport. Again, all the rock climbers, Japanese ones. You know, making buildings together is the best way to create a sense of cooperation. The sense of pride -- pride is essential.
Parliamo della costruzione. Avventura, è avventura nella vita reale, non avventura nello spirito. Questo ragazzo è un sub di mare aperto. Da scalatori a sub di mare aperto. Qui siamo a Berlino. Dopo la caduta del Muro, nell'89, costruimmo questo edificio, per collegare Berlino Est a Berlino Ovest, in Potsdamer Platz. Su quel progetto lavorammo quasi in 5000. Quasi 5000 persone. Questo è un altro cantiere in Giappone, per la costruzione del Kansai Airport. Ed eccoli ancora gli scalatori, questi sono giapponesi. Sapete, costruire insieme è il modo migliore per creare un senso di collaborazione. Il senso di orgoglio, l'orgoglio è essenziale.
But, you know, construction, of course, is one of the reasons why architecture is amazing. But there is another one, that is maybe even more amazing. Because architecture is the art of making shelter for communities, not just for individuals -- communities and society at large. And society is never the same. The world keeps changing. And changes are difficult to swallow by people. And architecture is a mirror of those changes. Architecture is the built expression of those changes. So, this is why it is so difficult, because those changes create adventure. They create adventure, and architecture is adventure.
Ma sapete, la costruzione, naturalmente, è uno dei motivi per cui l'architettura è incredibile. Ma ce n'è un'altra, forse ancora più incredibile. Perché l'architettura è l'arte di creare rifugi per le comunità, non solo per i singoli, comunità e la società in generale. La società non è sempre la stessa. Il mondo cambia di continuo. E i cambiamenti sono difficili da mandare giù per le persone. E l'architettura è lo specchio di quei cambiamenti. L'architettura è l'espressione edificata di quei cambiamenti. Ecco perché è così difficile perché quei cambiamenti creano avventura. Creano avventura e l'architettura è avventura.
This is the Centre Georges Pompidou in Paris, a long time ago. That was back in time, '77. This was a spaceship landing in the middle of Paris. Together with my friend in adventure, Richard Rogers, we were, at the time, young bad boys. Young, bad boys. (Laughter) It was really only a few years after May '68. So it was a rebellion, pure rebellion. The idea was to make the proof that cultural buildings should not be intimidating. They should create a sense of curiosity. This is the way to create a cultural place. Curiosity is the beginning of a cultural attitude.
Questo è il Centre Georges Pompidou a Parigi, molto tempo fa. Era l'anno 1977 Era una navicella spaziale atterrata al centro di Parigi. Insieme al mio compagno di avventure, Richard Rogers, al tempo eravamo giovani e ragazzacci. Giovani, ragazzacci. (Risate) Erano solo pochi anni dopo il maggio del '68. C'era ribellione, pura ribellione. L'idea era di costruire la prova che gli edifici culturali non dovrebbero intimorire. Dovrebbero dar vita a un senso di curiosità. Questo è il modo per creare un luogo culturale. La curiosità è l'inizio dell'attitudine alla cultura.
And there's a piazza there, you can see that piazza. And a piazza is the beginning of urban life. A piazza is the place where people meet. And they mix experience. And they mix ages. And, you know, in some way, you create the essence of the city. And since then, we made, in the office, so many other places for people.
C'è una piazza qui, potete vederla. Una piazza è l'inizio della vita cittadina. Una piazza è il luogo in cui le persone si incontrano e mescolano le loro esperienze. E mescolano le loro età. E, sapete, in qualche modo, si crea l'essenza della città. Da allora, nel nostro ufficio abbiamo creato tanti altri posti per la gente.
Here, in Rome, is a concert hall. Another place for people. This building inside is actually designed by the sound, you can see. It's flirting with sound. And this is the Kansai Airport, in Japan. To make a building, sometimes you need to make an island, and we made the island. The building is more than one mile long. It looks like an immense glider, landing on the ground.
Questa è una sala concerti a Roma. Un altro posto per le persone. L'interno di questo edificio in realtà è stato disegnato dal suono, si vede. Sta flirtando con il suono. Questo è il Kansai Airport, in Giappone. Per costruire un edificio a volte bisogna costruire un'isola, e noi abbiamo costruito un'isola. L'edificio è lungo più di un miglio. Sembra un aliante immenso, che sta atterrando.
And this is in San Francisco. Another place for people. This building is the California Academy of Sciences. And we planted on that roof -- thousands and thousands of plants that use the humidity of the air, instead of pumping water from the water table. The roof is a living roof, actually. And this building was made Platinum LEED. The LEED is the system to measure, of course, the sustainability of a building. So this was also a place for people that will stay a long time.
Questo è a San Francisco. Un altro luogo per le persone. Questo edificio è la California Academy of Sciences. Sul tetto abbiamo piantato migliaia e migliaia di piante che sfruttano l'umidità dell'aria, invece di pompare acqua dalla falda acquifera. Il tetto è realmente un tetto che vive. Questo è edificio ha ottenuto il Platinum LEED. Il LEED, naturalmente, è il sistema per misurare la sostenibilità dell'edificio. Quindi, anche questo è un luogo per le persone che rimarrà a lungo.
And this is actually New York. This is the new Whitney, in the Meatpacking District in New York. Well, another flying vessel. Another place for people. Here we are in Athens, the Niarchos Foundation. It's a library, it's an open house, a concert hall and a big park. This building is also a Platinum LEED building. This building actually captures the sun's energy with that roof.
E questa è New York. Questo è il nuovo Whitney, nel Meatpacking District di New York. Beh, un'altra navicella. Un altro luogo per le persone. Qui siamo ad Atene, alla Fondazione Niarchos. È una biblioteca, un'open house, una sala da concerto e un grande parco. Anche questo è un edificio Platinum LEED. Questo edificio cattura l'energia solare dal tetto.
But, you know, making a building a place for people is good. Making libraries, making concert halls, making universities, making museums is good, because you create a place that's open, accessible. You create a building for a better world, for sure. But there is something else that makes architecture amazing, even more. And this is the fact that architecture doesn't just answer to need and necessity, but also to desires -- yes, desires -- dreams, aspirations. This is what architecture does. Even the most modest hut on earth is not just a roof. It's more than a roof. It's telling a story; it's telling a story about the identity of the people living in that hut. Individuals.
Costruire edifici per le persone è qualcosa di buono. Costruire biblioteche, sale da concerti, università, musei, è qualcosa di buono perché si creano luoghi aperti, accessibili. Sicuramente si costruiscono edifici per un mondo migliore. Ma c'è qualcos'altro che rende ancora più incredibile l'architettura. È il fatto che l'architettura, non solo risponde ai bisogni e alle necessità, ma anche ai desideri, sì desideri, sogni, aspirazioni. Questo è ciò che fa l'architettura. Anche la capanna più modesta sulla terra non è solo un tetto. È più di un tetto. Sta raccontando una storia; sta raccontando una storia sull'identità delle persone che ci vivono. Individui.
Architecture is the art of telling stories. Like this one. In London: the Shard of Glass. Well, this building is the tallest building in Western Europe. It goes up more than 300 meters in the air, to breathe fresh air. The facets of this building are inclined, and they reflect the sky of London, that is never the same. After rain, everything becomes bluish. In the sunny evening, everything is red. It's something that is difficult to explain. It's what we call the soul of a building.
L'architettura è l'arte di raccontare storie. Come questa. A Londra: lo Shard of Glass [Scheggia di Vetro]. Bene, questo è l'edificio più alto dell'Europa occidentale. Sale in aria più di 300 metri, per respirare aria fresca. Le facce sono inclinate e riflettono il cielo di Londra che non è mai uguale. Dopo la pioggia, tutto diventa bluastro. Nelle sere soleggiate, tutto diventa rosso. È difficile da spiegare. È ciò che chiamiamo l'anima di un edificio.
On this picture on the left, you have the Menil Collection, used a long time ago. It's a museum. On the right is the Harvard Art Museum. Both those two buildings flirt with light. Light is probably one of the most essential materials in architecture. And this is in Amsterdam. This building is flirting with water. And this is my office, on the sea. Well, this is flirting with work. Actually, we enjoy working there. And that cable car is the little cable car that goes up to there.
In questa foto, a sinistra, si vede la Menil Collection in Houston, molto tempo fa. È un museo. A destra, l'Harvard Art Museum. Entrambi gli edifici flirtano con la luce. La luce è forse uno dei materiali più essenziali in architettura. Questo è ad Amsterdam. Questo edificio sta flirtando con l'acqua. Questo è il mio ufficio, sul mare. Beh, questo sta flirtando con il lavoro. Veramente, ci piace lavorare lì. E quella è la piccola funivia che va fino a lassù.
That's "The New York Times" in New York. Well, this is playing with transparency. Again, the sense of light, the sense of transparency. On the left here, you have the Magic Lantern in Japan, in Ginza, in Tokyo. And in the center is a monastery in the forest. This monastery is playing with the silence and the forest. And a museum, a science museum. This is about levitation. And this is in the center of Paris, in the belly of the whale. This is the Pathé Foundation in Paris. All those buildings have something in common: it's that something is searching for desire, for dreams.
Quello è il New York Times, a New York. Questo sta giocando con la trasparenza. Di nuovo, il senso di luce, il senso di trasparenza. Qui sulla sinistra potete vedere la Magic Lantern in Giappone. a Ginza, Tokyo. Al centro c'è un monastero proprio dentro la foresta. Il monastero gioca con il silenzio e la foresta. E un museo, un museo della scienza. Questo è sulla levitazione. Questo si trova al centro di Parigi, nella pancia della balena. Questa è la Pathé Foundation a Parigi. Tutti questi edifici hanno qualcosa in comune: cioè che qualcosa è alla ricerca di desideri, di sogni.
And that's me.
E quello sono io.
(Laughter)
(Risate)
Well, it's me on my sailing boat. Flirting with breeze. Well, there's not a very good reason to show you this picture.
Beh, sono io sulla mia barca. Flirtando con la brezza. Non c'è una vera ragione per mostrarvi questa foto.
(Laughter)
(Risate)
I'm trying, I'm trying.
Ci sto provando, ci sto provando.
You know, one thing is clear: I love sailing, for sure. I actually also love designing sailing boats. But I love sailing, because sailing is associated with slowness. And ... and silence. And the sense of suspension. And there is another thing that this picture says. It says that I'm Italian.
Una cosa è chiara: io amo sicuramente navigare. In realtà, amo anche disegnare barche a vela. Ma amo navigare a vela perché si associa alla lentezza. E.... e al silenzio, e a un senso di sospensione. E questa foto dice anche un'altra cosa. Dice che sono italiano.
(Laughter)
(Risate)
Well, there is very little I can do about that.
Beh, non posso farci niente.
(Laughter)
(Risate)
I'm Italian, and I love beauty. I love beauty.
Sono italiano e amo la bellezza. Amo la bellezza.
Well, let's go sailing, I want to take you sailing here, to this place, in the middle of the Pacific Ocean. This is the Jean-Marie Tjibaou Center. It's for the Kanaky ethnic group. It's in Nouméa, New Caledonia. This place is for art. Art and nature. And those buildings actually flirt with the wind, with the trade winds. They have a sound, they have a voice, those buildings. I'm showing this because it's about beauty. It's about pure beauty.
Bene, navighiamo, voglio portarvi qui, in questo luogo, al centro dell'Oceano Pacifico. Questo è il Jean-Marie Tjibaou Center. È per l'etnia Kanaky . È in Nouméa, New Caledonia. Questo è un luogo per l'arte. Arte e natura. Questi edifici flirtano con il vento, con gli alisei. Questi edifici hanno un suono, hanno una voce. Ve li sto mostrando perchè riguardano la bellezza. Riguardano la pura bellezza.
And let's talk about beauty for a moment. Beauty is like the bird of paradise: the very moment you try to catch it, it flies away. Your arm is too short. But beauty is not a frivolous idea. It's the opposite. In my native language, that is Italian, "beautiful" is "bello." In Spanish, "beauty" is "belleza." In Greek, "beautiful" is "kalos." When you add "agathos," that means "beautiful and good." In no one of those languages, "beautiful" just means "beautiful." It also means "good."
Parliamo di bellezza per un momento. La bellezza è come l'uccello del paradiso: nel momento in cui provi a prenderla, vola via. Le tue braccia sono troppo corte. Ma la bellezza non è qualcosa di frivolo. È l'opposto. Nella mia lingua, l'italiano, "beautiful" si traduce "bello". In spagnolo, "beauty" è "belleza". In greco, "beautiful" è "kalos". Quando aggiungete "agathos" avrete "bello e buono". In nessuna di quelle lingue "bello" significa solo "bello". Significa anche "buono".
Real beauty is when the invisible joins the visible, coming on surface. And this doesn't apply only to art or nature. This applies to science, human curiosity, solidarity -- that's the reason why you may say, "This is a beautiful person," "That's a beautiful mind." This, this is the beauty that can change people into better people, by switching a special light in their eyes. And making buildings for this beauty makes cities better places to live. And better cities make better citizens.
La vera bellezza è quando l'invisibile si unisce al visibile, affiorando in superficie. E questo non si applica solo all'arte o alla natura. Si applica alla scienza, alla curiosità umana, alla solidarietà, ed è la ragione per cui potreste dire: "Questa è una bellissima persona", "Questa è una mente brillante". Questa, questa è la bellezza che può cambiare le persone in persone migliori, accendendo una luce speciale negli loro occhi. E costruire edifici belli rende le città posti migliori per vivere. E città migliori rendono migliori i cittadini.
Well, this beauty -- this universal beauty, I should say -- is one of the few things that can change the world. Believe me, this beauty will save the world. One person at a time, but it will do it.
Bene, questa bellezza, questa bellezza universale dovrei dire, è una delle poche cose che possono cambiare il mondo. Credetemi, questa bellezza salverà il mondo. Una persona alla volta, ma lo farà.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)