Architecture is amazing, for sure. It's amazing because it's art. But you know, it's a very funny kind of art. It's an art at the frontier between art and science. It's fed by ... by real life, every day. It's driven by force of necessity. Quite amazing, quite amazing. And the life of the architect is also amazing.
ארכיטקטורה היא דבר מדהים, אין ספק. היא מדהימה כיוון שהיא אומנות. אבל אתם יודעים היא סוג מצחיק של אומנות. היא אומנות בגבול שבין אומנות ומדע. היא מוזנת מהחיים עצמם, בכל יום. הוא מונעת על ידי כוחו של ההכרח. די מדהים, די מדהים. וחייו של הארכיטקט גם הם מדהימים.
You know, as an architect, at 10 o’clock in the morning, you need to be a poet, for sure. But at 11, you must become a humanist, otherwise you'd lose your direction. And at noon, you absolutely need to be a builder. You need to be able to make a building, because architecture, at the end, is the art of making buildings. Architecture is the art of making shelter for human beings. Period. And this is not easy at all. It's amazing.
אתם יודעים, כארכיטקט, בעשר בבוקר, אתה צריך להיות משורר, ללא ספק. אבל ב11, אתה חייב להיות הומניסט, אחרת תאבד את הכיוון שלך. ובצהריים, אתה ממש חייב להיות בנאי. אתה חייב להיות מסוגל לבנות בניין, כי ארכיטקטורה, בסופו של דבר, היא האומנות של בניית בניינים. ארכיטקטורה היא האומנות של יצירת מחסה לבני אדם. נקודה. וזה אינו דבר קל בכלל. זה מדהים.
Look at this. Here we are in London, at the top of the Shard of Glass. This is a building we completed a few years ago. Those people are well-trained workers, and they are assembling the top piece of the tower. Well, they look like rock climbers. They are. I mean, they are defying the force of gravity, like building does, by the way. We got 30 of those people -- actually, on that site, we got more than 1,400 people, coming from 60 different nationalities. You know, this is a miracle. It's a miracle. To put together 1,400 people, coming from such different places, is a miracle. Sites are miracles. This is another one.
תראו את זה. הנה אנחנו בלונדון, בקצה מגדל השארד (מגדל גשר לונדון). זהו בניין שסיימנו לפני מספר שנים. האנשים האלה הם עובדים מיומנים, והם מרכיבים את החלק העליון של המגדל. ובכן, הם נראים כמו מטפסי הרים. והם אכן כאלה. אני מתכוון לכך שהם ממרים את כוח הכבידה, כמו שהבנייה עושה, דרך אגב. שכרנו 30 מהאנשים האלה -- למעשה, באתר הבניה עצמו, שכרנו יותר מ1,400 איש, שהגיעו מיותר מ60 לאומים שונים. אתם יודעים, זה נס, ממש נס. לקבץ ביחד 1,400 אנשים, שמגיעים ממקומות כל כך שונים, זה נס. אתרי בנייה הם ניסים. זה עוד אחד.
Let's talk about construction. Adventure, it's adventure in real life, not adventure in spirit. This guy there is a deepwater diver. From rock climbers to deepwater divers. This is in Berlin. After the fall of the Wall in '89, we built this building, connecting East Berlin to West Berlin, in Potsdamer Platz. We got on that project almost 5,000 people. Almost 5,000 people. And this is another site in Japan, building the Kansai Airport. Again, all the rock climbers, Japanese ones. You know, making buildings together is the best way to create a sense of cooperation. The sense of pride -- pride is essential.
בא נדבר על בנייה. הרפתקה, זה הרפתקה אמיתית, לא הרפתקה ברוח. הבחור שם הוא צוללן מים עמוקים. ממטפסי הרים לצוללני מים עמוקים. זה בברלין. אחרי נפילת החומה ב1989, בנינו את הבניין הזה, המחבר בין מזרח ומערב ברלין, בכיכר פוסטדאם. קיבצנו לפרויקט הזה כמעט 5,000 איש. כמעט 5,000 איש. וזה אתר בנייה נוסף ביפן, כשבנינו את נמל התעופה קנסאי. שוב, כל מטפסי ההרים, יפנים. אתם יודעים, בנייה משותפת של בניינים היא הדרך הטובה יותר ליצור תחושה של שיתוף פעולה. תחושת גאווה - גאווה היא הכרחית.
But, you know, construction, of course, is one of the reasons why architecture is amazing. But there is another one, that is maybe even more amazing. Because architecture is the art of making shelter for communities, not just for individuals -- communities and society at large. And society is never the same. The world keeps changing. And changes are difficult to swallow by people. And architecture is a mirror of those changes. Architecture is the built expression of those changes. So, this is why it is so difficult, because those changes create adventure. They create adventure, and architecture is adventure.
אבל, אתם יודעים, בנייה, כמובן, היא אחת הסיבות בגללה ארכיטקטורה היא דבר מדהים. אבל ישנה עוד סיבה שהיא אולי אפילו יותר מדהימה. כי ארכיטקטורה היא האומנות של בניית מקום לקהילות, לא רק עבור יחידים -- קהילות והחברה בכלל. והחברה אף פעם אינה אותו הדבר. העולם ממשיך להשתנות. והשינויים קשים לבליעה עבור בני אדם. וארכיטקטורה היא המראה של אותם שינויים. ארכיטקטורה היא הביטוי הבנוי של אותם שינויים. אז, בגלל זה זה כל כך קשה, כי אותם שינויים יוצרים הרפתקה. הם יוצרים הרפתקה, וארכיטקטורה היא הרפתקה.
This is the Centre Georges Pompidou in Paris, a long time ago. That was back in time, '77. This was a spaceship landing in the middle of Paris. Together with my friend in adventure, Richard Rogers, we were, at the time, young bad boys. Young, bad boys. (Laughter) It was really only a few years after May '68. So it was a rebellion, pure rebellion. The idea was to make the proof that cultural buildings should not be intimidating. They should create a sense of curiosity. This is the way to create a cultural place. Curiosity is the beginning of a cultural attitude.
זה מרכז ז'ורז' פומפידו בפריז, לפני הרבה זמן. זה היה ממזמן, ב1977. זאת היתה נחיתה של מעבורת חלל באמצע פריז. יחד עם עמיתי להרפתקה, ריצ'רד רוג'רס, היינו, בזמנו, בחורים צעירים ורעים. בחורים צעירים ורעים. (צחוק) זה היה ממש שנים מעטות אחרי מאי 1968. אז זה היה מרד, מרד טהור. הרעיון היה ליצור את ההוכחה שבניינים תרבותיים לא צריכים להיות מאיימים. הם צריכים ליצור תחושה של סקרנות. זאת הדרך ליצור מרחב תרבותי. סקרנות היא נקודת הפתיחה של גישה תרבותית.
And there's a piazza there, you can see that piazza. And a piazza is the beginning of urban life. A piazza is the place where people meet. And they mix experience. And they mix ages. And, you know, in some way, you create the essence of the city. And since then, we made, in the office, so many other places for people.
ויש כיכר שם, אתם יכולים לראות את הכיכר הזו. והכיכר היא ההתחלה של החיים האורבניים. כיכר היא המקום בו אנשים נפגשים. והם מערבבים חוויות. והם מערבבים גילאים. ואתם יודעים, באופן מסוים, נוצרת התמצית של העיר. ומאז, יצרנו, במשרד, כל כך הרבה מקומות אחרים עבור אנשים.
Here, in Rome, is a concert hall. Another place for people. This building inside is actually designed by the sound, you can see. It's flirting with sound. And this is the Kansai Airport, in Japan. To make a building, sometimes you need to make an island, and we made the island. The building is more than one mile long. It looks like an immense glider, landing on the ground.
כאן, ברומא, אולם קונצרטים. עוד מקום לאנשים. פנים הבניין הזה למעשה מעוצב ע"י צליל, כפי שאתם יכולים לראות. הוא מפלרטט עם צלילים. וזהו שדה התעופה קנסאי, ביפן. כדי לבנות בניין, לפעמים אתה צריך לבנות אי, ואנחנו בנינו את האי. הבניין הוא באורך של יותר ממייל (1.6 ק"מ). הוא נראה כמו גלשן ענק, הנוחת על האדמה.
And this is in San Francisco. Another place for people. This building is the California Academy of Sciences. And we planted on that roof -- thousands and thousands of plants that use the humidity of the air, instead of pumping water from the water table. The roof is a living roof, actually. And this building was made Platinum LEED. The LEED is the system to measure, of course, the sustainability of a building. So this was also a place for people that will stay a long time.
וזה בסן פרנסיסקו. עוד מקום לבני אדם. הבניין הזה הוא האקדמיה למדעים של קליפורניה. ושתלנו על הגג שלו -- אלפי אלפי צמחים שניזונים מהלחות באוויר, במקום לשאוב מים ממאגרי מים. הגג הוא למעשה גג חי. והבניין הזה קיבל דרגת פלטינום במדד LEED (התקן האמריקאי לבנייה ירוקה). תקן LEED הוא כמובן מערכת המודדת את הקיימות של כל בניין. זהו גם מקום עבור בני אדם שישאר במשך המון זמן.
And this is actually New York. This is the new Whitney, in the Meatpacking District in New York. Well, another flying vessel. Another place for people. Here we are in Athens, the Niarchos Foundation. It's a library, it's an open house, a concert hall and a big park. This building is also a Platinum LEED building. This building actually captures the sun's energy with that roof.
וזה בעצם בניו יורק. זה מוזאון הוויטני החדש, באזור אריזת הבשר בניו יורק. ובכן, עוד כלי תעופה. עוד מקום לבני אדם. כאן אנחנו באתונה, בקרן ניארקוס. זוהי ספריה. זהו בית פתוח, אולם קונצרטים ופארק גדול. הבניין הזה הוא גם בדרגת פלטינום במדד LEED. הבניין הזה למעשה תופס את אנרגיית השמש באמצעות הגג הזה.
But, you know, making a building a place for people is good. Making libraries, making concert halls, making universities, making museums is good, because you create a place that's open, accessible. You create a building for a better world, for sure. But there is something else that makes architecture amazing, even more. And this is the fact that architecture doesn't just answer to need and necessity, but also to desires -- yes, desires -- dreams, aspirations. This is what architecture does. Even the most modest hut on earth is not just a roof. It's more than a roof. It's telling a story; it's telling a story about the identity of the people living in that hut. Individuals.
אבל, אתם יודעים, בניית בניין, מקום עבור בני אדם, זה דבר טוב. בניית ספריות, אולמות קונצרטים, הקמת אוניברסיטאות, מוזיאונים זה דבר טוב, כיוון שאתה יוצר מקום שהוא פתוח, נגיש. אתה יוצר בניין עבור עולם טוב יותר, בוודאי. אבל ישנו עוד דבר שהופך את הארכיטקטורה למדהימה עוד יותר. וזוהי העובדה שארכיטקטורה לא רק עונה על הצורך והאתגר אלא גם שואפת -- כן שואפת -- לחלומות ושאיפות. זה מה שארכיטקטורה עושה. אפילו הבקתה הכי צנועה בעולם אינה רק קורת גג. היא יותר מקורת גג. היא מספרת סיפור, היא מספרת סיפור על הזהות של האנשים שחיים באותה בקתה. יחידים.
Architecture is the art of telling stories. Like this one. In London: the Shard of Glass. Well, this building is the tallest building in Western Europe. It goes up more than 300 meters in the air, to breathe fresh air. The facets of this building are inclined, and they reflect the sky of London, that is never the same. After rain, everything becomes bluish. In the sunny evening, everything is red. It's something that is difficult to explain. It's what we call the soul of a building.
ארכיטקטורה היא האומנות של סיפור סיפורים. כמו זה. בלונדון: מגדל לונדון (מגדל השארד). ובכן, המבנה הזה הוא המבנה הגבוה ביותר במערב אירופה. הוא מגיע לגובה של יותר מ300 מטרים באוויר, נושם את האוויר הצח. פניו של המבנה מוטים, ועליהם משתקפים שמי לונדון, שתמיד משתנים. לאחר הגשם, הכל נהיה כחלחל. בערב שמשי, הכל אדום. זהו משהו שקשה להסביר. זה מה שאנחנו מכנים נשמת הבניין.
On this picture on the left, you have the Menil Collection, used a long time ago. It's a museum. On the right is the Harvard Art Museum. Both those two buildings flirt with light. Light is probably one of the most essential materials in architecture. And this is in Amsterdam. This building is flirting with water. And this is my office, on the sea. Well, this is flirting with work. Actually, we enjoy working there. And that cable car is the little cable car that goes up to there.
בתמונה הזו משמאל, מוצג אוסף מניל, שהיה בשימוש לפני המון שנים. זהו מוזאון. בימין מוזאון האומנות של הרווארד. שני הבניינים האלה משחקים עם האור. אור היא אולי אחד החומרים המהותיים ביותר בארכיטקטורה. וזה נמצא באמסטרדם. הבניין הזה משחק עם מים. וזה המשרד שלי על הים. ובכן, הוא משחק עם עבודה. למעשה, אנחנו נהנים לעבוד שם. וקרון הרכבל הזה הוא הקרון הקטן שעולה עד לשם.
That's "The New York Times" in New York. Well, this is playing with transparency. Again, the sense of light, the sense of transparency. On the left here, you have the Magic Lantern in Japan, in Ginza, in Tokyo. And in the center is a monastery in the forest. This monastery is playing with the silence and the forest. And a museum, a science museum. This is about levitation. And this is in the center of Paris, in the belly of the whale. This is the Pathé Foundation in Paris. All those buildings have something in common: it's that something is searching for desire, for dreams.
זהו בניין ה"ניו יורק טיימס" בניו יורק. ובכן, הוא משחק עם שקיפות. שוב, תחושת האור, תחושת השקיפות. משמאל יש לכם את עששית הקסם ביפן, בגינזה, בטוקיו, ובמרכז עומד מנזר באמצע היער. המנזר הזה משחק עם השקט והיער. ומוזאון, מוזאון מדע. הוא מתעסק בריחוף. וזה נמצא במרכז פריז, בבטן הלוויתן. זה משרדי Pathe בפריז. לכל הבניינים האלה יש משהו משותף: והמשהו הזה הוא החיפוש אחר שאיפות וחלומות.
And that's me.
וזה אני.
(Laughter)
(צחוק)
Well, it's me on my sailing boat. Flirting with breeze. Well, there's not a very good reason to show you this picture.
ובכן, זה אני על סירת המפרש שלי. משחק עם הבריזה. ובכן, זאת לא סיבה ממש טובה להראות את התמונה הזאת.
(Laughter)
(צחוק)
I'm trying, I'm trying.
אני מנסה, אני מנסה.
You know, one thing is clear: I love sailing, for sure. I actually also love designing sailing boats. But I love sailing, because sailing is associated with slowness. And ... and silence. And the sense of suspension. And there is another thing that this picture says. It says that I'm Italian.
אתם יודעים, משהו אחד ברור: אני אוהב להפליג, זה בטוח. אני למעשה גם אוהב לעצב סירות מפרש. אבל אני אוהב להפליג, כי הפלגה מתקשרת לאיטיות. ו... ושקט. ואותה תחושה של מתח. וישנו עוד משהו שהתמונה הזאת מספרת. היא מספרת שאני איטלקי.
(Laughter)
(צחוק)
Well, there is very little I can do about that.
ובכן, אין הרבה שאני יכול לעשות בקשר לזה.
(Laughter)
(צחוק)
I'm Italian, and I love beauty. I love beauty.
אני איטלקי, ואני אוהב יופי. אני אוהב יופי.
Well, let's go sailing, I want to take you sailing here, to this place, in the middle of the Pacific Ocean. This is the Jean-Marie Tjibaou Center. It's for the Kanaky ethnic group. It's in Nouméa, New Caledonia. This place is for art. Art and nature. And those buildings actually flirt with the wind, with the trade winds. They have a sound, they have a voice, those buildings. I'm showing this because it's about beauty. It's about pure beauty.
ובכן, בא נצא להפלגה, אני רוצה לקחת אתכם להפלגה למקום הזה באמצע האוקייאנוס השקט. זהו מרכז ז'אן מארי טיבו. הוא מרכז עבור הקהילה האתנית של הקאנקי. הוא נמצא בנומיה, בקלדוניה החדשה. המקום הזה מוקדש לאמנות. אמנות וטבע. והמבנים האלה למעשה משחקים עם הרוח, עם רוחות המסחר. ויש להם צליל, ויש להם קול, לבניין האלה. אני מציג לכם את זה כי זה מדבר על יופי. זה יופי טהור.
And let's talk about beauty for a moment. Beauty is like the bird of paradise: the very moment you try to catch it, it flies away. Your arm is too short. But beauty is not a frivolous idea. It's the opposite. In my native language, that is Italian, "beautiful" is "bello." In Spanish, "beauty" is "belleza." In Greek, "beautiful" is "kalos." When you add "agathos," that means "beautiful and good." In no one of those languages, "beautiful" just means "beautiful." It also means "good."
ובוא נדבר על יופי לדקה. יופי הוא כמו ציפור גן עדן: ברגע שאתה מנסה לתפוס אותו, הוא בורח. הזרוע שלך קצרה מדי. אבל יופי אינו רעיון חולף. הוא ההפך. בשפת אימי, כלומר איטלקית, יופי זה "bello", בספרדית יופי זה "belleza". ביוונית, יופי זה "Kalos". כשאתה מחבר "agathos", משמעות המילה יפה וטוב. באף אחד מהשפות האלה, יופי אינו מופיע רק במשמעות של יופי. זה גם מתרגם ל"טוב".
Real beauty is when the invisible joins the visible, coming on surface. And this doesn't apply only to art or nature. This applies to science, human curiosity, solidarity -- that's the reason why you may say, "This is a beautiful person," "That's a beautiful mind." This, this is the beauty that can change people into better people, by switching a special light in their eyes. And making buildings for this beauty makes cities better places to live. And better cities make better citizens.
יופי אמיתי הוא כשהבלתי נראה מתחבר לנראה, ועולה על פני השטח. וזה נכון לא רק לאומנות או טבע. זה נכון גם במדע, בסקרנות האנושית, סולידריות -- זאת הסיבה בגללה אולי תאמרו, "זהו אדם יפה", "זהו מוח יפה". זה היופי שיכול לשנות בני אדם לאנשים טובים יותר על ידי הדלקת אור מיוחד בעיניים שלהם. יצירת בניינים ליופי הזה הופך ערים למקום טוב יותר לחיות בו. וערים טובות יותר יוצרות אזרחים טובים יותר.
Well, this beauty -- this universal beauty, I should say -- is one of the few things that can change the world. Believe me, this beauty will save the world. One person at a time, but it will do it.
ובכן, היופי הזה -- היופי האוניברסלי הזה, עלי לומר -- הוא אחד מהדברים היחידים שיכולים לשנות את העולם. ותאמינו לי, היופי הזה יציל את העולם, אדם אדם, אבל זה יעשה את זה.
Thank you.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)